Translation of "Nach dem gesagten" in English
Aber
nach
dem
eben
Gesagten
hätte
eine
echte
Frau
mir
eine
geknallt.
But
after
what
I
just
said,
a
real
woman
would
have
slapped
my
face.
OpenSubtitles v2018
Der
Umkehrschluss
ist
nach
dem
bisher
Gesagten
natürlich
nicht
möglich.
Based
on
what
has
been
said
so
far,
the
converse
is
of
course
not
possible.
EuroPat v2
Diese
Emulsionen
können
nach
dem
oben
gesagten
als
Pickering-Emulsionen
bezeichnet
werden.
These
emulsions
can
be
referred
to
as
Pickering
emulsions
according
to
that
mentioned
above.
EuroPat v2
Nach
dem
Gesagten
ist
ihr
Lebenslauf
höchst
einfach
und
in
wenigen
Worten
erzählt.
Having
said
this,
the
course
of
their
lives
is
highly
simple
and
can
be
told
in
a
few
words.
ParaCrawl v7.1
Meinst
du
wirklich,
dass
ich
nach
dem
Gesagten
wirklich
noch
eine
Wahl
habe?
I
mean,
after
what
you
said,
You
really
think
I
even
have
a
choice
anymore?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
unter
b
Gesagten
müßte
auch
nationale
Werbung
in
einem
entsprechenden
Rahmen
zulässig
sein.
In
accordance
with
what
was
said
under
(b),
national
advertising
must
also
be
permitted
within
a
similar
framework.
EUbookshop v2
Pickering-Emulsionen
werden
nach
dem
oben
gesagten
durch
den
Einsatz
von
geeigneten
Feststoffen
bzw.
Pigmenten
stabilisiert.
According
to
that
stated
above,
Pickering
emulsions
are
stabilized
by
the
use
of
suitable
solids
and/or
pigments.
EuroPat v2
Als
Inhaltstoffe
für
die
Aufnahmekammern
bzw.
Zwischenräume
eignen
sich
nach
dem
vorher
Gesagten
Flüssigkeiten
und
Feststoffe.
The
above-mentioned
liquids
and
solids
are
suitable
ingredients
for
the
receiving
chambers
or
interstitial
spaces.
EuroPat v2
Natürlich
muß
das
Parlament,
darüber
befinden,
ob
ein
solcher
Abänderungsantrag
nach
dem
bisher
Gesagten
wirklich
notwendig
ist.
It
is
clear
that
it
rests
with
Parliament
to
decide
whether
such
an
amendment
is
necessary
after
what
has
been
said.
Europarl v8
Nach
dem
Gesagten
teile
ich
durchaus
den
Optimismus,
daß
es
nunmehr
doch
die
Möglichkeit
einer
umfassenderen
Zusammenarbeit
zwischen
Union
und
Kanada
und
eines
besseren
Verständnisses
und
einer
Anerkennung
der
Ansichten
beider
Seiten
geben
könnte.
Having
said
all
that
I
share
the
optimism
that
it
seems
possible
for
the
Union
and
Canada
to
cooperate
more
fully
and
that
both
sides
better
understand
and
respect
each
other's
point
of
view.
Europarl v8
Nach
dem
bisher
Gesagten
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
Tabelle
7
eine
realistische
Einschätzung
des
Beihilfehöchstbetrags
für
das
Maßnahmenpaket
zugunsten
von
Alstom
mit
alleiniger
Ausnahme
der
Maßnahmen
9
und
10
bietet.
In
view
of
the
above,
the
Commission
considers
that
Table
7
provides
a
realistic
estimate
of
the
maximum
amount
of
aid
resulting
from
the
package
of
measures
in
support
of
Alstom,
with
the
sole
exception
of
measures
9
and
10.
DGT v2019
Dies
ist
um
so
überraschender,
als
nach
dem
vorher
Gesagten
eine
partielle
Verseifung
des
Phosphoroxyhalogenids
durch
die
Gegenwart
von
überschüssigen
Erdallcali-
und/oder
Alkalihydroxydmengen
beschleunigt
werden
sollte.
This
is
all
the
more
surprising
insofar
as,
on
the
basis
of
the
foregoing,
partial
hydrolysis
of
the
phosphorus
oxyhalide
should
be
accelerated
by
the
presence
of
excess
quantities
of
alkaline
earth
metal
and/or
alkali
metal
hydroxide.
EuroPat v2
Dies
ist
um
so
überraschender,
als
nach
dem
vorher
gesagten
eine
partielle
Verseifung
des
Phosphoroxyhalogenids
durch
die
Gegenwart
von
überschüssigen
Erdalkali-
und/oder
Alkalihydroxydmengen
beschleunigt
werden
sollte.
This
is
all
the
more
surprising
insofar
as,
on
the
basis
of
the
foregoing,
partial
hydrolysis
of
the
phosphorus
oxyhalide
should
be
accelerated
by
the
presence
of
excess
quantities
of
alkaline
earth
metal
and/or
alkali
metal
hydroxide.
EuroPat v2
Der
Einsatz
eines
Mindestpreises
als
Mittel
zur
Erhaltung
längerfristig
benötigter
Kapazitätsteile
ist
nach
dem
Gesagten
mit
erheblichen
Diagnose-
und
Dosierungsproblemen
behaftet.
Situations
involving
problems
regar,cling
the
longterm
market
conditions
justify
which
could
minimum
prices
must
therefore
far
exceed
the
proportions
and
length
of
the
most
recent
crisis.
EUbookshop v2
Nach
dem
bisher
Gesagten
liegt
es
eindeutig
im
Interesse
der
Zulieferer,
wenn
ihre
Geschäftsbeziehungen
zu
den
Abnehmern
im
allgemeinen
viel
enger
sind
als
die
normalen
Beziehungen
zwischen
Lieferanten
und
Käufern,
sodaß
das
Zulieferverhältnis
als
eine
Art
Quasi-Partnerschaft
oder
auch
als
Kooperationsverhältnis
angesehen
werden
kann,
zu
dem
jede
Seite
mit
ihren
Erfahrungen
und
technischen
Ressourcen
beiträgt.
From
what
has
already
been
said,
it
is
clearly
in
the
interests
of
subcontractors
that
their
commercial
relationships
with
contractors
should
normally
be
far
closer
than
would
be
the
case
simply
between
suppliers
and
purchasers
of
goods,
and
should
be
considered
as
a
form
of
quasi-partnership
or
co-operation
to
which
each
contributes
from
its
experience
and
technical
resources.
EUbookshop v2
Da
die
beiden
Detektionskreise
nach
dem
oben
Gesagten
im
allgemeinen
nicht
gleichzeitig
sondern
hintereinander
betrieben
werden,
können
sie
in
bestimmten
Fällen
physisch
von
denselben
Bauelementen
gebildet
werden,
die
abwechselnd
entweder
mit
dem
ersten
Empfänger
und
dem
ersten
Speicher
oder
mit
dem
zweiten
Empfänger
und
dem
zweiten
Speicher
verbunden
werden.
The
two
detection
circuits
may
be
physically
formed
by
the
same
components,
which
are
alternatively
connected
either
to
the
first
receiver
and
the
first
store,
or
to
the
second
receiver
and
the
second
store.
This
can
be
feasible
since
the
two
detection
circuits
are
generally
not
operated
simultaneously,
but
are
operated
one
after
the
other.
EuroPat v2
Aus
diesen
Gründen
werden
an
das
Betriebsverhalten
aufgeladener
Personenwagenmotoren
andere
Anforderungen
gestellt
als
bei
aufgeladenen
Lastwagenmotoren,
bei
denen
ein
hoher
Wirkungsgrad
bei
hoher
Last
verlangt
wird,
während
nach
dem
vorher
gesagten
bei
Automotoren
der
Kraftstoffverbrauch
bei
kleiner
Last
möglichst
niedrig
sein
soll,
wobei
man
auf
Kosten
dieser
Forderung
bei
grosser
Last
höhere
Verbräuche
in
Kauf
nimmt.
For
these
reasons,
supercharged
passenger
car
engines
must
meet
different
operational
behavior
requirements
than
those
of
supercharged
truck
engines,
for
which
high
efficiency
at
high
load
is
demanded,
whereas
from
what
has
previously
been
stated
the
fuel
consumption
of
car
engines
should
be
as
small
as
possible
at
low
loads,
a
higher
consumption
at
large
loads
being
accepted
in
order
to
meet
this
requirement.
EuroPat v2
Nach
dem
oben
Gesagten
ist
jedoch
eine
Überschreitung
der
genannten
Werte
nach
oben
oder
unten
nicht
grundsätzlich
ausgeschlossen.
Having
said
that,
however,
it
is
not
fundamentally
out
of
the
question
to
go
above
or
below
the
values
specified.
EuroPat v2
Dies
kann
beispielsweise
so
geschehen,
daß
für
den
Hartstrahl-
und
den
Pulsatorbetrieb
innerhalb
des
Gehäuses
der
Handbrause
zwei
unterschiedliche
Wasserwege
vorgesehen
sind,
wobei
das
Pulsatorrad
in
einem
dieser
Wasserwege
liegt
und
durch
den
vom
zweiten
Umstellorgan
beherrschten
Doppelventilkegel
nach
dem
oben
Gesagten
einer
dieser
Wasserwege
ausgesucht
wird.
This
can
be
achieved,
for
example,
by
providing
two
different
water
channels
inside
the
housing
of
the
hand
shower
for
hard
jet
and
pulse
jet
operation,
whereby
the
pulse
wheel
is
positioned
in
one
of
these
water
channels
and
one
of
these
water
channels
is
selected
using
the
two-way
valve
cone
controlled
by
the
second
change-over
device
as
described
above.
EuroPat v2
Nach
dem
bereits
Gesagten,
kann
der
Rotor
gemäss
Figur
10
radial
weniger
stark
belastet
werden
als
die
Welle
der
Figur
1,
da
die
radial
wirkenden
Lagerflächen
kleiner
sind.
In
accordance
with
what
has
been
stated
hereinbefore,
the
rotor
according
to
FIG.
10
can
be
radially
less
strongly
loaded
than
the
shaft
of
FIG.
1,
because
the
radially
acting
bearing
surfaces
are
smaller.
EuroPat v2
Eine
Möglichkeit,
Emulsionen
zu
stabilisieren,
ist
nach
dem
oben
gesagten,
die
Viskosität
der
äußeren
Phase
zu
erhöhen.
One
option
of
stabilizing
emulsions
is,
in
accordance
with
that
stated
above,
to
increase
the
viscosity
of
the
outer
phase.
EuroPat v2
Nach
dem
oben
Gesagten,
sollte
beim
Test
das
Datenstrobe-Antwortsignal
DQS
wie
beim
echten
Betrieb
mit
einem
Controller
durch
das
Testsystem
dazu
verwendet
werden,
die
Datenantwortsignale
direkt
in
Abhängigkeit
von
dem
Datenstrobe-Antwortsignal
einzulesen.
After
the
aforesaid,
during
the
test,
the
data
strobe
response
signal
DQS,
as
during
true
operation
with
a
controller,
should
be
used
by
the
test
system
to
read
the
data
response
signals
directly
as
a
function
of
the
data
strobe
response
signal.
EuroPat v2
Bei
den
bekannten
Verarbeitungshilfsmitteln
für
Thermoplaste,
insbesondere
PVC,
handelt
es
sich
nach
dem
oben
Gesagten
in
aller
Regel
um
Polymere
oder
Copolymere,
die
nach
dem
Verfahren
der
Emulsionspolymerisation
erhältlich
sind.
According
to
what
has
been
stated
above,
the
known
processing
aids
for
thermoplastics,
especially
PVC,
usually
concern
polymers
or
copolymers
which
can
be
obtained
according
to
the
method
of
emulsion-,
suspensions-,
or
bulk
polymerization.
EuroPat v2