Translation of "Nach besprechung mit" in English
Nach
der
Besprechung
mit
dem
Hauptkommissar
wird
der
Bürgermeister
Stellung
nehmen.
The
mayor
will
be
making
a
full
statement
after
his
briefing
with
the
police
commissioner.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sir
nach
der
Besprechung
mit
der
Navy
fliege
ich
sofort
ab.
Yes,
sir.
I'll
get
on
a
plane
as
soon
as
I
finish
our
debrief
with
the
Navy.
OpenSubtitles v2018
Geöffnet:
gelegentlich
nach
Besprechung
mit
dem
Besitzer.
Open:
if
agreed
with
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
der
Besprechung
mit
ihm
hatte
ich
keine
Ansicht
auf
einen
guten
Ausweg.
After
the
consultation
with
Him,
however,
I
had
no
prospect
of
a
good
way-out.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Besprechung
mit
dem
Hersteller
ist
es
aber
möglich,
auch
diese
zu
verwenden.
It
is,
however,
possible
to
use
these
after
consultation
with
the
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Auch
selbst
produzierte
Lieder
können,
nach
Besprechung
mit
dem
Organisator,
verwendet
werden.
Even
self-produced
songs
can
be
used
after
consultation
with
the
organizer.
CCAligned v1
Nach
der
Besprechung
mit
dem
Arzt
werden
Sie
von
den
Krankenschwestern
auf
die
Operation
vorbereitet.
After
consulting
the
eye
specialist,
nurses
prepare
you
for
the
surgery.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
weiteren
Besprechung
mit
meinem
Coach
muss
ich
extra
Saft
und
L-Glutamin
zu
mir
nehmen.
After
consulting
my
coach
I
had
to
take
some
extra
juice
and
L-Glutamine.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
wir
nach
jeder
Besprechung
mit
der
Kommission
und
dem
Ratsvorsitz
über
seine
Standpunkte
und
die
Fortschritte
bei
der
Erarbeitung
des
Dossiers
informiert.
Consequently,
we
have
always
been
informed
of
his
positions
and
of
the
progress
of
the
dossier
after
every
discussion
with
the
Commission
and
the
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Es
scheint,
dass
Zapatero
das
auch
so
verstanden
hat,
und
seine
doppelte
Ankündigung
(die
versprochenen
Reformen
nach
der
Besprechung
mit
den
Großunternehmen
am
vergangenen
Samstag
und
die
Ankündigung
neuer
Maßnahmen
von
gestern)
weist
darauf
hin,
dass
trotz
der
Kritik
an
Merkel
die
Hypothese,
Ordnung
im
eigenen
Haus
zu
schaffen,
sich
ihren
Weg
bereitet
hat.
It
seems
that
president
Zapatero
has
understood
it
the
same
way
and
its
double
manifest
(the
reforms
promised
after
the
meeting
of
the
last
Saturday
with
the
great
companies
and
the
announcement
of
yesterday
of
new
measures)
suggests
that,
in
spite
of
the
critics
to
Merkel,
has
laid
way
to
the
thesis
according
to
which
one
should
put
order
in
the
house.
WMT-News v2019
Die
Entscheidung,
ein
Arzneimittel
anzuwenden,
das
nicht
zu
denen
mit
dem
geringsten
VTE-Risiko
zählt,
darf
nur
nach
einer
Besprechung
mit
der
Frau
getroffen
werden,
bei
der
sichergestellt
wird,
dass
sie
Folgendes
versteht:
das
Risiko
für
eine
VTE
mit
einem
KHK,
den
Einfluss
ihrer
bestehenden
Risikofaktoren
auf
dieses
Risiko,
und
dass
ihr
Risiko
für
VTE
in
ihrem
allerersten
Anwendungsjahr
am
höchsten
ist.
The
decision
to
use
any
product
other
than
one
known
to
have
the
lowest
VTE
risk
should
be
taken
only
after
a
discussion
with
the
woman
to
ensure
she
understands
the
risk
of
VTE
with
CHCs,
how
her
current
risk
factors
influence
this
risk,
and
that
her
VTE
risk
is
highest
in
the
first
ever
year
of
use.
ELRC_2682 v1
In
dieser
Studie
erinnerten
sich
nahezu
67
%
der
Frauen,
denen
CPA
enthaltende
Präparate
verschrieben
worden
waren,
nach
der
Besprechung
mit
ihrem
Arzt
daran,
dass
ihnen
das
jeweilige
Präparat
für
Akne
und/oder
PCOS
verschrieben
wurde.
In
this
study
almost
67%
of
women
prescribed
CPA-containing
preparations
remembered
after
the
discussion
with
their
healthcare
professional
that
their
individual
prescription
was
written
for
acne
and/or
PCOS,
indicating
that
the
skin
condition
was
discussed
during
the
counselling
and
was
mentioned
as
the
main
reason
to
prescribe
CPA/EE
(2mg/0.035mg).
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung,
ein
Arzneimittel
anzuwenden,
das
nicht
zu
denen
mit
dem
geringsten
Risiko
gehört,
darf
nur
nach
einer
Besprechung
mit
der
Frau
getroffen
werden,
bei
der
sichergestellt
wird,
dass
sie
Folgendes
verstanden
hat:
das
Risiko
für
eine
VTE
mit
EVRA,
den
Einfluss
ihrer
bestehenden
Risikofaktoren
auf
dieses
Risiko,
und
dass
ihr
Risiko
für
eine
VTE
in
ihrem
allerersten
Anwendungsjahr
am
höchsten
ist.
The
decision
to
use
any
product
other
than
one
with
the
lowest
VTE
risk
should
be
taken
only
after
a
discussion
with
the
woman
to
ensure
she
understands
the
risk
of
VTE
with
EVRA,
how
her
current
risk
factors
influence
this
risk,
and
that
her
VTE
risk
is
highest
in
the
first
ever
year
of
use.
ELRC_2682 v1
Nach
einer
Besprechung
mit
der
Generaldirektion
für
Wettbewerb
und
der
Generaldirektion
für
Steuern
und
Zollunion
am
27.
April
2005
baten
die
dänischen
Behörden
per
Schreiben
vom
12.
Mai
2005,
registriert
am
17.
Mai
2005
(A/33975),
um
mehr
Zeit,
um
ihre
Anmeldung
zu
untermauern.
Following
a
meeting
with
DG
Competition
and
DG
Taxation
and
Customs
Union
on
27
April
2005,
the
Danish
authorities
requested
more
time
to
complement
their
notification
by
letter
of
12
May
2005,
registered
17
May
2005
(A/33975).
DGT v2019
Die
Kommission
trifft
nach
Besprechung
mit
den
Mitgliedstaaten
die
endgültige
Entscheidung
darüber,
welche
Projekte
kofinanziert
werden.
The
Commission
will
take
the
final
decision
on
which
projects
to
co-finance
after
consulting
Member
States.
TildeMODEL v2018
Am
12.
März
1948
hatte
der
sowjetische
Außenminister
Molotow
nach
einer
Besprechung
Stalins
mit
militärischen
Beratern
ein
Memorandum
erhalten,
wie
die
westlichen
Alliierten
durch
ein
„Regulieren“
des
Zugangs
zu
Berlin
unter
Druck
gesetzt
werden
könnten.
After
a
9
March
meeting
between
Stalin
and
his
military
advisers,
a
secret
memorandum
was
sent
to
Molotov
on
12
March
1948,
outlining
a
plan
to
force
the
policy
of
the
western
allies
into
line
with
the
wishes
of
the
Soviet
government
by
"regulating"
access
to
Berlin.
WikiMatrix v1
Nach
einer
Besprechung
mit
den
Beamten
der
zuständigen
Dienststellen
der
Kommission
am
19.
Januar
1996
reichte
sie
am
27.
Februar
1996
eine
ergänzende
Stellungnahme
ein.
Following
discussions
with
officials
of
the
competent
services
of
the
Commission
on
19
January
1996,
it
submitted
an
additional
statement
on
27
February
1996.
EUbookshop v2
Nach
Besprechung
mit
den
Verfassern
möchte
ich
die
erste
von
uns
zum
Abschluß
der
Aussprache
eingereichte
Entschließung
zurückziehen,
weil
sie
meiner
Meinung
nach
von
den
Ereignissen
überholt
ist.
Anyone
could
find
him
or
herself
in
a
defenceless
and
unfair
plight
like
this
one.
As
such,
I
think
that
this
is
a
matter
which
should
actually
be
entrusted
to
the
Committee
on
Transport
and
Tourism.
EUbookshop v2
Schumann
war
Aktion
T4
Mitglied
seit
Anfang
Oktober
1939,
nach
einer
Besprechung
mit
Viktor
Brack
in
der
Kanzlei
des
Führers.
He
joined
T4
since
early
October
1939,
after
a
meeting
with
Viktor
Brack
in
Hitler's
chancellery.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Tage
nach
einer
Besprechung
mit
Hitler
auf
dem
Obersalzberg
erteilte
Himmler
am
21.
Juni
1943
den
Befehl,
die
Ghettos
in
Weißrussland
und
im
Baltikum
aufzulösen,
die
noch
arbeitsfähigen
Juden
inneu
zu
errichtende
KZ
(Riga,
Vaivara)
zu
bringen
und
die
anderen
zu
ermorden.
Two
days
after
a
meeting
with
Hitler
on
the
Obersalzberg,
Himmler
gave
the
order
to
liquidate
the
ghettos
in
Belarus
and
the
Baltic
States
while
sending
those
"fit
for
work"
to
the
new
Riga
Concentration
Camp
and
murdering
the
other
inhabitants
on
June
21st,
1943.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Besprechung
mit
unserem
Arzt
an
Unica
haben
wir
unseren
ersten
Zyklus
der
eigenen
Stimulation
gemacht,
der
gleich
erfolgreich
war!
After
consulting
with
the
doctor
at
Unica,
we
went
through
the
first
stimulation
cycle
and
it
was
a
success.
CCAligned v1
Nach
einer
Besprechung
mit
den
Kommandanten
der
Schiffe
am
Morgen
des
6.
Dezember
1914
entschloss
man
sich,
die
Falklandinseln
anzugreifen,
um
die
dortige
Telegraphenstation
zu
zerstören,
den
Gouverneur
gefangenzunehmen
und
die
Kohlenvorräte
zu
erbeuten.
After
a
discussion
with
the
commanders
of
his
ships
in
the
morning
of
December
6
1914
it
was
decided
to
attack
the
Falklands,
destroy
the
local
telegraph
station,
take
the
governor
captive
and
capture
the
coal
supplies.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Besprechung
mit
dem
Leiter
des
Zivilschutzes,
Guido
Bertolaso,
in
der
Koordinierungszentrale
hat
er
in
Begleitung
vom
Präfekten
Francesco
Paolo
Tronca,
dem
Obmann
der
örtlichen
Feuerwehr,
einige
beschädigte
Kirchen
in
der
historischen
Altstadt
von
L´Aquila
besichtigt.
After
meeting
the
Civil
Defence
Chief
Guido
Bertolaso
at
the
Coordination
Centre,
he
visited
some
damaged
churches
in
the
historic
centre
of
l’Aquila
accompanied
by
the
Head
of
the
Department
of
Fire
and
Rescue
Services
Francesco
Paolo
Tronca.
ParaCrawl v7.1
Vorauszahlung
in
der
Höhe
von
100%
vor
der
Ankuft
oder
am
Tag
der
Anreise
nach
dem
Besprechung
mit
der
Reservierungsabteilung
schriftlich,
sofern
nichts
Anderes
vereinbart
ist.
PAYMENT
CONDITIONS
Pre-
payment
of
100%
prior
arrival
or
in
the
date
of
arrival
after
agreement
with
the
reservation
office
in
writing
form,
unless
otherwise
agreed.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
gründlichen
Besprechung
mit
dem
Kunden
und
der
Ermittlung
des
strategischen
Bedarfs
erklärte
Brenntag
sich
bereit,
den
langwierigen,
18-monatigen
Autorisierungsprozess
zu
durchlaufen,
um
die
dauerhafte
Verwendung
in
seiner
Anwendung
sicherzustellen.
Having
listened
carefully
to
the
customer
and
on
understanding
the
strategic
need,
Brenntag
agreed
to
undertake
a
protracted
18
month
authorisation
process
to
secure
the
continued
use
in
their
application.
ParaCrawl v7.1