Translation of "Nach besprechung mit" in English

Nach der Besprechung mit dem Hauptkommissar wird der Bürgermeister Stellung nehmen.
The mayor will be making a full statement after his briefing with the police commissioner.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sir nach der Besprechung mit der Navy fliege ich sofort ab.
Yes, sir. I'll get on a plane as soon as I finish our debrief with the Navy.
OpenSubtitles v2018

Geöffnet: gelegentlich nach Besprechung mit dem Besitzer.
Open: if agreed with the owner.
ParaCrawl v7.1

Aber nach der Besprechung mit ihm hatte ich keine Ansicht auf einen guten Ausweg.
After the consultation with Him, however, I had no prospect of a good way-out.
ParaCrawl v7.1

Nach der Besprechung mit dem Hersteller ist es aber möglich, auch diese zu verwenden.
It is, however, possible to use these after consultation with the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Auch selbst produzierte Lieder können, nach Besprechung mit dem Organisator, verwendet werden.
Even self-produced songs can be used after consultation with the organizer.
CCAligned v1

Nach der Besprechung mit dem Arzt werden Sie von den Krankenschwestern auf die Operation vorbereitet.
After consulting the eye specialist, nurses prepare you for the surgery.
ParaCrawl v7.1

Nach einer weiteren Besprechung mit meinem Coach muss ich extra Saft und L-Glutamin zu mir nehmen.
After consulting my coach I had to take some extra juice and L-Glutamine.
ParaCrawl v7.1

So wurden wir nach jeder Besprechung mit der Kommission und dem Ratsvorsitz über seine Standpunkte und die Fortschritte bei der Erarbeitung des Dossiers informiert.
Consequently, we have always been informed of his positions and of the progress of the dossier after every discussion with the Commission and the Presidency of the Council.
Europarl v8

Es scheint, dass Zapatero das auch so verstanden hat, und seine doppelte Ankündigung (die versprochenen Reformen nach der Besprechung mit den Großunternehmen am vergangenen Samstag und die Ankündigung neuer Maßnahmen von gestern) weist darauf hin, dass trotz der Kritik an Merkel die Hypothese, Ordnung im eigenen Haus zu schaffen, sich ihren Weg bereitet hat.
It seems that president Zapatero has understood it the same way and its double manifest (the reforms promised after the meeting of the last Saturday with the great companies and the announcement of yesterday of new measures) suggests that, in spite of the critics to Merkel, has laid way to the thesis according to which one should put order in the house.
WMT-News v2019

Die Entscheidung, ein Arzneimittel anzuwenden, das nicht zu denen mit dem geringsten VTE-Risiko zählt, darf nur nach einer Besprechung mit der Frau getroffen werden, bei der sichergestellt wird, dass sie Folgendes versteht: das Risiko für eine VTE mit einem KHK, den Einfluss ihrer bestehenden Risikofaktoren auf dieses Risiko, und dass ihr Risiko für VTE in ihrem allerersten Anwendungsjahr am höchsten ist.
The decision to use any product other than one known to have the lowest VTE risk should be taken only after a discussion with the woman to ensure she understands the risk of VTE with CHCs, how her current risk factors influence this risk, and that her VTE risk is highest in the first ever year of use.
ELRC_2682 v1

In dieser Studie erinnerten sich nahezu 67 % der Frauen, denen CPA enthaltende Präparate verschrieben worden waren, nach der Besprechung mit ihrem Arzt daran, dass ihnen das jeweilige Präparat für Akne und/oder PCOS verschrieben wurde.
In this study almost 67% of women prescribed CPA-containing preparations remembered after the discussion with their healthcare professional that their individual prescription was written for acne and/or PCOS, indicating that the skin condition was discussed during the counselling and was mentioned as the main reason to prescribe CPA/EE (2mg/0.035mg).
ELRC_2682 v1

Die Entscheidung, ein Arzneimittel anzuwenden, das nicht zu denen mit dem geringsten Risiko gehört, darf nur nach einer Besprechung mit der Frau getroffen werden, bei der sichergestellt wird, dass sie Folgendes verstanden hat: das Risiko für eine VTE mit EVRA, den Einfluss ihrer bestehenden Risikofaktoren auf dieses Risiko, und dass ihr Risiko für eine VTE in ihrem allerersten Anwendungsjahr am höchsten ist.
The decision to use any product other than one with the lowest VTE risk should be taken only after a discussion with the woman to ensure she understands the risk of VTE with EVRA, how her current risk factors influence this risk, and that her VTE risk is highest in the first ever year of use.
ELRC_2682 v1

Nach einer Besprechung mit der Generaldirektion für Wettbewerb und der Generaldirektion für Steuern und Zollunion am 27. April 2005 baten die dänischen Behörden per Schreiben vom 12. Mai 2005, registriert am 17. Mai 2005 (A/33975), um mehr Zeit, um ihre Anmeldung zu untermauern.
Following a meeting with DG Competition and DG Taxation and Customs Union on 27 April 2005, the Danish authorities requested more time to complement their notification by letter of 12 May 2005, registered 17 May 2005 (A/33975).
DGT v2019

Die Kommission trifft nach Besprechung mit den Mitgliedstaaten die endgültige Entscheidung darüber, welche Projekte kofinanziert werden.
The Commission will take the final decision on which projects to co-finance after consulting Member States.
TildeMODEL v2018

Am 12. März 1948 hatte der sowjetische Außenminister Molotow nach einer Besprechung Stalins mit militärischen Beratern ein Memorandum erhalten, wie die westlichen Alliierten durch ein „Regulieren“ des Zugangs zu Berlin unter Druck gesetzt werden könnten.
After a 9 March meeting between Stalin and his military advisers, a secret memorandum was sent to Molotov on 12 March 1948, outlining a plan to force the policy of the western allies into line with the wishes of the Soviet government by "regulating" access to Berlin.
WikiMatrix v1

Nach einer Besprechung mit den Beamten der zuständigen Dienststellen der Kommission am 19. Januar 1996 reichte sie am 27. Februar 1996 eine ergänzende Stellungnahme ein.
Following discussions with officials of the competent services of the Commission on 19 January 1996, it submitted an additional statement on 27 February 1996.
EUbookshop v2

Nach Besprechung mit den Verfassern möchte ich die erste von uns zum Abschluß der Aussprache eingereichte Entschließung zurückziehen, weil sie meiner Meinung nach von den Ereignissen überholt ist.
Anyone could find him or herself in a defenceless and unfair plight like this one. As such, I think that this is a matter which should actually be entrusted to the Committee on Transport and Tourism.
EUbookshop v2

Schumann war Aktion T4 Mitglied seit Anfang Oktober 1939, nach einer Besprechung mit Viktor Brack in der Kanzlei des Führers.
He joined T4 since early October 1939, after a meeting with Viktor Brack in Hitler's chancellery.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tage nach einer Besprechung mit Hitler auf dem Obersalzberg erteilte Himmler am 21. Juni 1943 den Befehl, die Ghettos in Weißrussland und im Baltikum aufzulösen, die noch arbeitsfähigen Juden inneu zu errichtende KZ (Riga, Vaivara) zu bringen und die anderen zu ermorden.
Two days after a meeting with Hitler on the Obersalzberg, Himmler gave the order to liquidate the ghettos in Belarus and the Baltic States while sending those "fit for work" to the new Riga Concentration Camp and murdering the other inhabitants on June 21st, 1943.
ParaCrawl v7.1

Nach der Besprechung mit unserem Arzt an Unica haben wir unseren ersten Zyklus der eigenen Stimulation gemacht, der gleich erfolgreich war!
After consulting with the doctor at Unica, we went through the first stimulation cycle and it was a success.
CCAligned v1

Nach einer Besprechung mit den Kommandanten der Schiffe am Morgen des 6. Dezember 1914 entschloss man sich, die Falklandinseln anzugreifen, um die dortige Telegraphenstation zu zerstören, den Gouverneur gefangenzunehmen und die Kohlenvorräte zu erbeuten.
After a discussion with the commanders of his ships in the morning of December 6 1914 it was decided to attack the Falklands, destroy the local telegraph station, take the governor captive and capture the coal supplies.
ParaCrawl v7.1

Nach der Besprechung mit dem Leiter des Zivilschutzes, Guido Bertolaso, in der Koordinierungszentrale hat er in Begleitung vom Präfekten Francesco Paolo Tronca, dem Obmann der örtlichen Feuerwehr, einige beschädigte Kirchen in der historischen Altstadt von L´Aquila besichtigt.
After meeting the Civil Defence Chief Guido Bertolaso at the Coordination Centre, he visited some damaged churches in the historic centre of l’Aquila accompanied by the Head of the Department of Fire and Rescue Services Francesco Paolo Tronca.
ParaCrawl v7.1

Vorauszahlung in der Höhe von 100% vor der Ankuft oder am Tag der Anreise nach dem Besprechung mit der Reservierungsabteilung schriftlich, sofern nichts Anderes vereinbart ist.
PAYMENT CONDITIONS Pre- payment of 100% prior arrival or in the date of arrival after agreement with the reservation office in writing form, unless otherwise agreed.
ParaCrawl v7.1

Nach einer gründlichen Besprechung mit dem Kunden und der Ermittlung des strategischen Bedarfs erklärte Brenntag sich bereit, den langwierigen, 18-monatigen Autorisierungsprozess zu durchlaufen, um die dauerhafte Verwendung in seiner Anwendung sicherzustellen.
Having listened carefully to the customer and on understanding the strategic need, Brenntag agreed to undertake a protracted 18 month authorisation process to secure the continued use in their application.
ParaCrawl v7.1