Translation of "Nach beendigung des arbeitsverhältnisses" in English

Sie umfassen Gehälter, langfristig fällige Leistungen und Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
This includes salaries, long term and post employment benefits.
EUbookshop v2

Grundsätzlich endet das Wettbewerbsverbot nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
We need real independence by ending the occupation.
WikiMatrix v1

Personaldaten werden nach 5 Jahren nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses gelöscht.
Personnel data will be removed after 5 years after the termination of the employment relation.
CCAligned v1

Diese Mittel werden dem Arbeitnehmer auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses zur Verfügung stehen.
The worker is entitled to use these means even after the end of his employment.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch nach der Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
This also applies after termination of employment.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
This also applies after termination of the employment relationship.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung, Verschwiegenheit zu wahren, gilt auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
The obligation to maintain confidentiality shall extend beyond the termination of the employment relationship.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne dieses IFRS sind Pläne für Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses keine Geschäftssegmente.
For the purposes of this IFRS, an entity’s post-employment benefit plans are not operating segments.
DGT v2019

Die Gruppe bietet zudem für EIB-Mitarbeiter nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses bestimmte Zusatzleistungen im Bereich Gesundheitsfürsorge.
The Group also provides certain additional post-employment healthcare benefits to employees in EIB.
EUbookshop v2

Die Gruppe bietet zudem für EIB-Mitarbeiter nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses bestimmte Leistungen im Bereich Gesundheitsfürsorge.
The Group also provides certain post-employment healthcare benefits to former employees of EIB.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung besteht bei Vorliegen arbeitsvertraglicher Bindung und auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses fort.
This obligation exists while the employment relationship and also after ending of the employment relationship.
CCAligned v1

Diese Verpflichtung ist so auszugestalten, dass sie auch nach einer allfälligen Beendigung des Arbeitsverhältnisses gilt.
This obligation is to be to the effect that it shall also remain in effect upon any termination of employment.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz für Nichtberufsunfälle bleibt noch 30 Tage nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses bestehen (Nachdeckungsfrist).
Insurance cover for non-occupational accidents extends 30 days after the end of the employment relationship (interim cover period).
ParaCrawl v7.1

Eine Weitergabe an Dritte ist untersagt und gilt für alle Unternehmensan-gehörigen auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
Any disclosure to third parties is prohibited and this applies to all members of the company even after termination of the employment.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses ist die ausgetretene Mitarbeiterin noch 30 Tage gegen Unfall versichert.
After the end of the employment relationship, the employee remains insured against accidents for 30 days.
ParaCrawl v7.1

Ich habe zu diesem Bericht aufgrund der Fälle Dekker und Kohl noch einen Änderungsantrag eingereicht und hoffe, daß die Berichterstatterin diesen Änderungsantrag noch in die Erwägungen miteinbezieht, da auch hier ein grundlegendes Recht auf dem Spiel steht, nämlich das Recht auf Gesundheitsfürsorge auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.
I have tabled an amendment following on from the Decker v. Kohl cases, and I hope that the rapporteur will include this amendment in the considerations, because here too a quite fundamental matter is at issue, namely the right to medical care even after the employment relationship ends.
Europarl v8

Diese Interpretation ist nicht auf Pläne für Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses oder auf andere langfristige Leistungen an Arbeitnehmer anzuwenden, auf die IAS 19 Anwendung findet.
This Interpretation does not apply to post-employment benefit plans or other long-term employee benefit plans to which IAS 19 applies.
DGT v2019

In der vorliegenden Richtlinie wird auch den Opfern von sexueller Diskriminierung ein besserer Rechtsschutz eingeräumt und gefordert, dass ein Opfer von sexueller Diskriminierung auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses rechtliche Schritte einleiten kann.
This directive also gives the victims of sexual discrimination stronger legal protection and also requires that victims of sexual discrimination are still able to take legal action even once a working relationship has been terminated.
Europarl v8

Nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses wurde der Verstärker in "Peavey 6505" unbenannt, wobei das Aussehen leicht modifiziert wurde.
Following the end of this relationship, Peavey renamed the amplifier "Peavey 6505," with slightly updated styling but original circuitry.
Wikipedia v1.0

Ergebnisse der Neubewertungen der Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) in Bezug auf Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses sind die Nettoposition der folgenden Unterpositionen:
Nominal value (based on a valuation at year end by the Governing Council)
DGT v2019

Die Personalaufwendungen nahmen in erster Linie aufgrund einer geänderten Behandlung von versicherungsmathematischen Nettogewinnen/-verlusten im Zusammenhang mit dem EZB-Pensionsplan und sonstigen Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses ab.
Staff costs decreased primarily due to a change in the accounting treatment applied to the recognition of net actuarial gains and losses in respect of the ECB’s retirement plan and other post-employment benefits.
TildeMODEL v2018

Das für Wettbewerb zuständige Mitglied der Behörde kann entscheiden, dass der betreffende Beamte der Behörde in diesem Fall seine Aufgabe als Anhörungsbeauftragter auch nach der Beendigung des Arbeitsverhältnisses bei der Behörde weiterhin wahrnimmt.
The Member of the Authority with special responsibility for competition can decide that the Authority official shall continue to serve as a Hearing Officer in that case after the termination of his or her employment with the Authority,
DGT v2019

Der Zinssatz, der zur Diskontierung der Verpflichtungen für die nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses zu erbringenden Leistungen (finanziert oder nicht-finanziert) herangezogen wird, ist auf der Grundlage der Renditen zu bestimmen, die am Abschlussstichtag für hochwertige, festverzinsliche Unternehmensanleihen am Markt erzielt werden.
The rate used to discount post-employment benefit obligations (both funded and unfunded) shall be determined by reference to market yields at the end of the reporting period on high quality corporate bonds.
DGT v2019