Translation of "Nach außen zu tragen" in English
Die
Bewegungen
dagegen
versuchen,
die
Botschaft
möglichst
weit
nach
außen
zu
tragen.
The
movements
instead
are
trying
to
take
the
message
outside
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Gutes
Design
bedeutet
für
mich
Das
was
innen
steckt
nach
außen
zu
tragen.
To
me,
good
design
means
to
carry
outside
what's
inside.
CCAligned v1
Wir
bieten
ein
breites
Portfolio
an
Domainnamen
um
Ihre
Botschaft
nach
außen
zu
tragen.
We
offer
a
widespread
portfolio
of
memorable
domain
names
that
may
be
applicable
to
your
needs.
CCAligned v1
Ich
halte
es
für
wichtig,
es
ans
Tageslicht
zu
bringen
und
nach
außen
zu
tragen.
I
think
it's
important
to
get
it
open,
to
get
it
out.
ParaCrawl v7.1
Aufnäher
Geocaching
Aufnäher
sind
hervorragend
dazu
geeignet,
das
geliebte
Hobby
auch
nach
außen
zu
tragen.
Patches
Geocaching
patches
are
ideally
suited
to
carry
out
the
beloved
hobby.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
dorthin
und
wurde
Vorsitzende
von
"Open
Government",
um
unsere
Werte
nach
außen
zu
tragen
und
Transparenz
zu
üben,
um
Partizipation
und
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
sie
in
unsere
Arbeitsweise
zu
integrieren,
um
die
Regierung
zu
öffnen
und
mit
dem
Volk
zu
arbeiten.
I
came
in
to
become
the
head
of
Open
Government,
to
take
the
values
and
the
practices
of
transparency,
participation
and
collaboration,
and
instill
them
into
the
way
that
we
work,
to
open
up
government,
to
work
with
people.
TED2020 v1
Seine
persönliche
Tragik
besteht
darin,
dass
er
zeitlebens
nicht
in
der
Lage
war,
diese
Liebe
nach
außen
zu
tragen
und
seine
Nächsten
oder
sein
Publikum
daran
teilhaben
zu
lassen.
He
is
shown
in
the
picture
to
the
right
standing
next
to
what
was
believed
to
be
a
1,000
pound
Marlin
that
had
been
half
eaten
by
sharks
while
Strater
landed
the
fish.
Wikipedia v1.0
In
der
Hoffnung,
immer
mehr
Menschen
zusammen
zu
bringen,
die
die
Umarmenden
unterstützen,
gemeinsam
ihre
Liebe
und
Glückseligkeit
in
ganz
Österreich
zu
verbreiten
und
ihre
Botschaft
nach
außen
zu
tragen,
gestalltete
"Free
Hugs
Vienna"
eine
Facebook
Fanpage
und
eine
eigene
Homepage.
In
the
hope
to
bring
more
'huggers'
together
to
spread
love
and
joy
in
the
whole
of
Austria
and
to
bring
the
message
abroad,
the
group
maintains
a
Free
Hugs
Vienna
Facebook
Page
and
a
Free
Hugs
Vienna
Website.
Wikipedia v1.0
Seine
Gruppe
vertrete
die
Ansicht,
dass
es
am
besten
sei,
in
Bezug
auf
den
Energiesektor
eine
gemeinsame
Botschaft
nach
außen
zu
tragen,
um
zu
vermeiden,
dass
dieser
Rohstoff
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
werde.
He
stated
that
his
group
believed
that
sending
a
uniform
message
on
energy
to
the
outside
world
was
the
best
way
to
prevent
this
resource
from
being
used
as
a
political
weapon.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
müssen
wir
imstande
sein,
eine
Kultur
der
Rechtmäßigkeit,
eine
Kultur
des
Rechts,
einen
Rechtskodex
nach
außen
zu
tragen.
In
that
sense,
we
need
to
be
able
to
export
a
culture
based
on
legality
and
respect
for
the
law.
Europarl v8
Die
Schwäche
der
Kommunistischen
Partei
und
die
Zerstückelung
des
Proletariats
gestatten
den
besitzenden
Klassen
und
den
ihnen
dienenden
Parteien,
ihre
Gegensätze
nach
außen
zu
tragen.
The
weaknesses
of
the
Communist
Party
and
the
division
of
the
proletariat
permit
the
possessing
classes
and
the
parties
which
serve
them
to
carry
their
contradictions
out
into
the
open.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
immer
auf
der
Suche
nach
Möglichkeiten,
unsere
Musik
nach
Außen
zu
tragen
und
warten
daher
gespannt
auf
eure
Booking-Anfrage.
We
are
always
in
search
of
new
possibilities
for
presenting
our
music,
so
we
are
looking
forward
to
your
booking
request.
CCAligned v1
Vor
allem
in
der
Dämmerung
oder
am
Abend
bildet
das
Foyer
mit
der
durchgängigen
Glasfassade
zur
Straße
hin
einen
leuchtenden
Blickfang
–
wenn
der
in
eine
angenehm
warmweiße
Farbtemperatur
getauchte
Raum
sein
Licht
geradewegs
nach
außen
zu
tragen
scheint.
The
foyer
has
a
fully
glazed
façade
to
the
street,
and
particularly
at
twilight
and
dawn
it
creates
a
bright
pool
of
light
when
the
room,
bathed
in
a
pleasant
warm
white
colour
temperature,
appears
to
cast
its
light
outwards.
ParaCrawl v7.1
Kernaufgabe
von
Basel
Area
ist
es,
die
Stärken
der
Region
Basel
als
Wirtschaftsstandort
nach
außen
zu
tragen
sowie
Firmengründer
und
Unternehmen
aus
dem
In-
und
Ausland
bei
der
Umsetzung
ihrer
Vorhaben
in
der
Region
zu
unterstützen.
The
core
function
of
Basel
Area
is
to
promote
the
strengths
of
the
Basel
region
as
a
centre
for
business
and
to
support
both
Swiss
and
foreign
entrepreneurs
and
companies
in
the
implementation
of
their
projects
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Und
es
geht
nicht
darum
sie
aus
etwas
heraus
zu
lösen,
sie
zu
definieren
und
dann
die
Details
ihrer
Konstruktion
nach
außen
zu
tragen.
And
it
is
not
separating
them
out,
defining
them
and
then
carrying
out
the
details
of
their
construction.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Freude
einmal
nach
außen
zu
tragen,
nehme
ich
dieses
Jahr
am
Österreichischen
dm
Frauenlauf
teil.
In
order
to
express
this
joy
outwardly
for
once,
I
am
participating
in
the
Austrian
dm
ladies
run
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Euro-Münzen
sind
für
alle
Teilnehmerstaaten
ein
wunderbares
Mittel,
das
eigene
Selbstverständnis
nach
außen
zu
tragen.
The
euro
coins
are
a
splendid
means
for
all
countries
in
the
eurozone
to
convey
their
own
self-conception.
ParaCrawl v7.1
Das
FESTIVAL
OF
LIGHTS
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
die
Schmuckstücke
im
Inneren
und
die
kunsthistorische
Geschichte
der
Gebäude
in
großen
Lichtinszenierungen
nach
außen
zu
tragen.
The
FESTIVAL
OF
LIGHTS
has
set
itself
the
task
of
presenting
the
jewels
inside
and
the
art-historical
history
of
the
buildings
to
the
outside
world
in
large
light
displays.
ParaCrawl v7.1