Translation of "Nach art" in English

Die Ergebnisse für die Variable 5 werden nach der Art der Innovationskooperation aufgeschlüsselt.
The results of variable 5 are to be broken down by type of innovation cooperation.
DGT v2019

Die Ergebnisse für die Variable 7 werden nach der Art der Innovationsauswirkungen aufgeschlüsselt.
The results of variable 7 are to be broken down by type of effects of innovation.
DGT v2019

Die Ergebnisse für die Variable 8 werden nach der Art der Informationsquellen aufgeschlüsselt.
The results of variable 8 are to be broken down by type of sources of information.
DGT v2019

Die Ergebnisse für die Variable 9 werden nach der Art der Hemmnisse aufgeschlüsselt.
The results of variable 9 are to be broken down by type of hampering factors.
DGT v2019

Diese Grenzen für die Kosten können je nach Art des Programms unterschiedlich sein.
These cost limits may be differentiated according to the nature of the programmes concerned.
DGT v2019

Für spanische Träger ist nach Möglichkeit die Art der Tätigkeit anzugeben.
For Spanish institutions specify where possible the type of work in question.
DGT v2019

Die Möglichkeiten zur Steuerung sind für öffentliche Einrichtungen ihrer Art nach beschränkt.
Because of the nature of public institutions, their opportunities to manage are limited.
Europarl v8

Schlingengewebe nach Art der Frottiergewebe, aus Baumwolle, roh (ausg.
Table, kitchen or other household articles, parts thereof, of aluminium, cast (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)
DGT v2019

Für griechische und spanische Träger nach Möglichkeit die Art der Beschäftigung angeben.
For Greek and Spanish institutions, specify where possible the type of activity in question.
DGT v2019

Diese sind in ihrer Art nach wie vor zu allgemein gehalten.
These are still too general in nature.
Europarl v8

Unserer Meinung nach wird diese Art der Kontrolle ausreichend sein.
We believe that this type of control will be sufficient.
Europarl v8

Die vorgenannte Aufstellung ist nicht abschließend und variiert nach Art der Meldekategorie.
The above list is not comprehensive and varies according to the type of reporting category.
DGT v2019

Dieser Vergleich wurde getrennt nach Art der VNS und des verwendeten Stahls vorgenommen.
The comparison was made separately per type of SSF and stainless steel used.
DGT v2019

Dies klingt nicht nach einer Art, die vom Aussterben bedroht ist.
That does not sound like a species on the verge of collapse.
Europarl v8

Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen?
Now how did he come to be looking for help in this very unique manner?
TED2020 v1

Die Kühnheit einer Vision variiert je nach Art der damit verbundenen Führung.
The boldness of a vision varies with the type of leadership involved.
News-Commentary v14

Zwei von diesen Frauen waren nach der Art anständiger Bürgerfrauen von Paris gekleidet.
Two of these women were dressed like good ~bourgeoises~ of Paris.
Books v1

Benannt wurde die Art nach Carter Harrisson, einem verdienten Angestellten des Museums.
The species is named after Carter Harrison, a volunteer worker at the museum.
Wikipedia v1.0

Mai 1988 wurde die Regierung aufgelöst und der Regierungschef nach Art.
Zia promised to hold elections in 1988 after the dismissal of Junejo government.
Wikipedia v1.0

Benannt ist die Art nach dem britischen Ornithologen Henry Seebohm.
The scientific name, "Dromaeocercus seebohmi", is named after Henry Seebohm.
Wikipedia v1.0

Nach der Art ist das Organ Pipe Cactus National Monument benannt.
The Organ Pipe Cactus National Monument is named for the species.
Wikipedia v1.0

Drake entschied sich für ein Vorgehen nach Art der Salzbohrungen.
Drake decided to drill in the manner of salt well drillers.
Wikipedia v1.0