Translation of "Nach art" in English
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
5
werden
nach
der
Art
der
Innovationskooperation
aufgeschlüsselt.
The
results
of
variable
5
are
to
be
broken
down
by
type
of
innovation
cooperation.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
7
werden
nach
der
Art
der
Innovationsauswirkungen
aufgeschlüsselt.
The
results
of
variable
7
are
to
be
broken
down
by
type
of
effects
of
innovation.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
8
werden
nach
der
Art
der
Informationsquellen
aufgeschlüsselt.
The
results
of
variable
8
are
to
be
broken
down
by
type
of
sources
of
information.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
9
werden
nach
der
Art
der
Hemmnisse
aufgeschlüsselt.
The
results
of
variable
9
are
to
be
broken
down
by
type
of
hampering
factors.
DGT v2019
Diese
Grenzen
für
die
Kosten
können
je
nach
Art
des
Programms
unterschiedlich
sein.
These
cost
limits
may
be
differentiated
according
to
the
nature
of
the
programmes
concerned.
DGT v2019
Für
spanische
Träger
ist
nach
Möglichkeit
die
Art
der
Tätigkeit
anzugeben.
For
Spanish
institutions
specify
where
possible
the
type
of
work
in
question.
DGT v2019
Die
Möglichkeiten
zur
Steuerung
sind
für
öffentliche
Einrichtungen
ihrer
Art
nach
beschränkt.
Because
of
the
nature
of
public
institutions,
their
opportunities
to
manage
are
limited.
Europarl v8
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe,
aus
Baumwolle,
roh
(ausg.
Table,
kitchen
or
other
household
articles,
parts
thereof,
of
aluminium,
cast
(excl.
cans,
boxes
and
similar
containers
of
heading 7612,
articles
of
the
nature
of
a
work
implement,
spoons,
ladles
and
other
articles
of
heading 8211
to 8215,
ornamental
articles,
fittings
and
sanitary
ware)
DGT v2019
Für
griechische
und
spanische
Träger
nach
Möglichkeit
die
Art
der
Beschäftigung
angeben.
For
Greek
and
Spanish
institutions,
specify
where
possible
the
type
of
activity
in
question.
DGT v2019
Diese
sind
in
ihrer
Art
nach
wie
vor
zu
allgemein
gehalten.
These
are
still
too
general
in
nature.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
wird
diese
Art
der
Kontrolle
ausreichend
sein.
We
believe
that
this
type
of
control
will
be
sufficient.
Europarl v8
Die
vorgenannte
Aufstellung
ist
nicht
abschließend
und
variiert
nach
Art
der
Meldekategorie.
The
above
list
is
not
comprehensive
and
varies
according
to
the
type
of
reporting
category.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
wurde
getrennt
nach
Art
der
VNS
und
des
verwendeten
Stahls
vorgenommen.
The
comparison
was
made
separately
per
type
of
SSF
and
stainless
steel
used.
DGT v2019
Dies
klingt
nicht
nach
einer
Art,
die
vom
Aussterben
bedroht
ist.
That
does
not
sound
like
a
species
on
the
verge
of
collapse.
Europarl v8
Wie
kam
er
dazu,
auf
diese
besondere
Art
nach
Hilfe
zu
suchen?
Now
how
did
he
come
to
be
looking
for
help
in
this
very
unique
manner?
TED2020 v1
Die
Kühnheit
einer
Vision
variiert
je
nach
Art
der
damit
verbundenen
Führung.
The
boldness
of
a
vision
varies
with
the
type
of
leadership
involved.
News-Commentary v14
Zwei
von
diesen
Frauen
waren
nach
der
Art
anständiger
Bürgerfrauen
von
Paris
gekleidet.
Two
of
these
women
were
dressed
like
good
~bourgeoises~
of
Paris.
Books v1
Benannt
wurde
die
Art
nach
Carter
Harrisson,
einem
verdienten
Angestellten
des
Museums.
The
species
is
named
after
Carter
Harrison,
a
volunteer
worker
at
the
museum.
Wikipedia v1.0
Mai
1988
wurde
die
Regierung
aufgelöst
und
der
Regierungschef
nach
Art.
Zia
promised
to
hold
elections
in
1988
after
the
dismissal
of
Junejo
government.
Wikipedia v1.0
Benannt
ist
die
Art
nach
dem
britischen
Ornithologen
Henry
Seebohm.
The
scientific
name,
"Dromaeocercus
seebohmi",
is
named
after
Henry
Seebohm.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Art
ist
das
Organ
Pipe
Cactus
National
Monument
benannt.
The
Organ
Pipe
Cactus
National
Monument
is
named
for
the
species.
Wikipedia v1.0
Drake
entschied
sich
für
ein
Vorgehen
nach
Art
der
Salzbohrungen.
Drake
decided
to
drill
in
the
manner
of
salt
well
drillers.
Wikipedia v1.0