Translation of "Nach anspruch" in English

Meiner Meinung nach haben sie Anspruch auf eine Antwort.
I think that they are entitled to an answer.
Europarl v8

Der Genfer Konvention nach habe ich Anspruch auf einen Arzt!
Get a doctor! By the terms of the Geneva Convention, I'm entitled to one!
OpenSubtitles v2018

Die Bank kommt Ihrem Anspruch nach.
Issa, he says the bank will honor your claim.
OpenSubtitles v2018

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß karbonatisches Schüttgut verwendet wird.
The method according to claim 1, wherein carbonaceous charge material is used.
EuroPat v2

Herstellungsverfahren nach Anspruch 12, gekennzeichnet durch ein Umspinnen mit einem glasfaserverstärkten Kunststoffband.
A manufacturing method according to claim 12, comprising wrapping with a fiberglass reinforced plastic tape.
EuroPat v2

Verbindungen nach Anspruch 2, worin n für 2 oder 3 steht.
A compound of claim 2, where n is 2 or 3.
EuroPat v2

Immunogen nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass das Protein Hemocyania ist.
The immunogen of claim 2 wherein said protein is hemocyanin.
EuroPat v2

Dämmplatte nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß der Rillenquerschnitt schwalbenschwanzartig ist.
A slab according to claim 6 wherein the quadrilateral cross-section is a dove-tail cross-section.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass man den Laserstrahl moduliert.
The method of claim 2 wherein said beam is modulated.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass R Alkyl bedeutet.
A process in accordance with claim 1, wherein R is alkyl of one to eight carbon atoms.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man einen Acrylatschaum verwendet.
The method of claim 1 wherein an acrylate foam is used.
EuroPat v2

Dentalwerkstoffe nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Glasperlen silanisiert sind.
A dental material according to claims 1 or 2, characterized in that the glass beads are silanised.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß man R(-)-2-Amino-l-butanol verwendet.
The process of claim 2, wherein R(-)-2-aminobutan-1-ol is used.
EuroPat v2

Verbindungen nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß X für -CH2-CH2- steht.
A compound as claimed in claim 1, wherein Y denotes --CH2 --CH2.
EuroPat v2

Zusammensetzung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß das Polystyrolharz Styrolhomopolymerharz ist.
Composition according to claim 5, characterised in that the polystyrene resin is a styrene homopolymer resin.
EuroPat v2

Eine Verbindung der Formel I nach Anspruch 7, ausgewählt aus der Gruppe:
A compound according to claim 7 selected from the group consisting of
EuroPat v2

Druckwerk nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß das Polymermaterial Polyurethan ist.
A printing mechanism as claimed in claim 7 wherein the polymer material is polyurethane.
EuroPat v2

Druckwerk nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß das Polymermaterial Polyester ist.
A printing mechanism as claimed in claim 7 wherein the polymer material is polyester.
EuroPat v2

Eine Verbindung nach Anspruch 1, ausgewählt unter:
A compound according to claim 1, selected from the group consisting of:
EuroPat v2

Vollbelag-Scheibenbremse nach Anspruch 1, gekennzeichnet durch folgende Merkmale:
Brake device as recited in claim 1, further comprising:
EuroPat v2

Integrierte Schaltung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet,
A supervisory circuit according to claim 1, wherein
EuroPat v2

Farbstoffe nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß n Null ist.
Dyestuffs according to claim 1 wherein n is zero.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß man überschüssiges Isobuten abdampft.
Process as claimed in claim 2, wherein the excess isobutene is removed by evaporation.
EuroPat v2

Verschlußkappe nach Anspruch 1, wobei das Blech aus Aluminium besteht.
The closure cap as claimed in claim 1 in which the sheet metal is aluminum.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Ruß Ofenruß ist.
The process of claim 1 wherein the carbon black is furnace black.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Proteinase-Inhibitor Aprotinin ist.
A process as in claim 1 wherein said proteinase inhibitor is aprotinin.
EuroPat v2

Verbindungen nach Anspruch 2, worin R Trifluormethyl und R 2 Chlor bedeuten.
The compound defined in claim 2, wherein R1 is trifluoromethyl and R2 is chlorine.
EuroPat v2

Eine Verbindung nach Anspruch 1, ausgewählt aus:
A compound defined in claim 1, selected from the group consisting of
EuroPat v2