Translation of "Nach angaben der polizei" in English
Nach
Angaben
der
Bielefelder
Polizei
war
Malanda
nicht
angeschnallt.
Malanda
was
catapulted
from
the
back
seat
of
the
car.
Wikipedia v1.0
Nach
Angaben
der
Polizei
enthielt
seine
Tasche
drei
abgetrennte
Köpfe.
According
to
police,
his
bag
contained
three
severed
heads.
OpenSubtitles v2018
Nach
Angaben
der
Polizei
nahm
Heym
Tabletten
zur
Behandlung
schizophrener
Züge
ein.
According
to
the
police
Heym
took
tablets
for
the
treatment
of
schizophrenic
features.
WikiMatrix v1
Nach
Angaben
der
Polizei
muss
die
Zahl
der
Todesopfer
nach
oben
korrigiert
werden.
Just
a
revised
death
toll
from
the
police
on
the
Aramoana
shooting.
OpenSubtitles v2018
Nach
Angaben
der
Polizei
beantragten
2019
mehr
als
6
Millionen
Bürger
Strafregister.
According
to
police,
in
2019,
more
than
6
million
citizens
applied
for
criminal
records.
CCAligned v1
Nach
Angaben
der
Polizei
wurden
keine
gesundheitsschädlichen
Gefahrstoffe
im
Brandrauch
festgestellt.
According
to
the
police
no
harmful
hazardous
substances
were
detected
in
the
fire
smoke.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
leidet
der
mutmaßliche
Täter
an
psychischen
Störungen.
According
to
the
police,
the
young
man
has
mental
disorders.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
wurden
mindestens
57-Personen
getötet.
Police
say
at
least
57
people
have
been
killed.
CCAligned v1
Nach
Angaben
der
Polizei
kommt
es
in
der
Gegend
häufig
zu
Fahrzeugdiebstählen.
According
to
the
police,
this
area
has
a
high
number
of
vehicle
thefts.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
gab
es
zahlreiche
Verletzte
und
viele
Todesopfer.
According
to
the
police,
there
have
been
a
great
number
of
injured
people
and
many
casualties.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
dienten
sie
bei
den
palästinensischen
Sicherheitskräften.
According
to
the
police,
they
served
in
the
Palestinian
security
forces.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei,
gejagt
diese
Menschen
und
Moskau
geführt
Verschlusssachen.
According
to
the
police,
these
people
hunted
and
Moscow
passed
classified
information.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
musste
sie
seitdem
sogar
Antidepressiva
nehmen.
Mezhidov
and
Gigayev
left
their
vehicle
to
film
the
carnage.
ParaCrawl v7.1
Der
Gussblock
war
nach
Angaben
der
Polizei
im
vorderen
Drittel
des
Aufliegers
geladen.
According
to
the
police
reports,
the
cast
block
was
loaded
in
the
front
third
of
the
trailer.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
örtlichen
Polizei
als
Terroranschlag
ist
es
auf
dem
großen
Tag
möglich.
According
to
the
local
police,
a
possible
terrorist
attack
is
possible
on
the
big
day.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
wurden
im
Zusammenhang
mit
den
Lynchmorden
insgesamt
106
Verdächtige
festgenommen.
According
to
official
sources
of
the
police,
the
Christians
arrested
as
suspected
of
lynching
are
106.
ParaCrawl v7.1
Dort
wurde
er
nach
Angaben
der
Polizei
kurz
nach
seiner
Einlieferung
erhängt
in
seiner
Zelle
vorgefunden.
He
was
brought
to
the
police
prison
at
Klapperfeldstraße.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Moskauer
Polizei,
ist
es
um
mehr
als
50
Tausend
Menschen
besucht.
According
to
the
Moscow
police,
it
is
attended
by
more
than
50
thousand
people.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
hat
das,
was
passiert
ist,
nichts
mit
Terrorismus
zu
tun.
According
to
the
police,
what
has
happened
has
nothing
to
do
with
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Polizei
Argun,
entkam
nur
zwei
K?¤mpfer
-
sie
hat
einen
Shuttle-Bus.
According
to
the
Argun
police
department,
escaped,
only
two
fighters
-
they
took
a
shuttle
bus.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Warschauer
Polizei
bieten
kriminell
organisierte
Begleitdienste
Minderjährige
zur
sexuellen
Ausbeutung
an.
According
to
the
Warsaw
police,
criminal
gangs
offer
minors
for
sexual
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Nach
jüngsten
Angaben
der
irischen
Polizei
stehen
76
%
aller
Verbrechen
in
Irland
mit
Drogen
im
Zusammenhang.
Recent
figures
from
the
Irish
Police
Force
say
that
76
%
of
all
crime
in
Ireland
is
drugsrelated.
Europarl v8
Nach
Angaben
der
Polizei
war
eine
41-Jährige
aus
Müsch
gegen
21.15
Uhr
mit
ihrem
Wagen
auf
dem
Kempener
Außenring
in
Richtung
Grefrath
unterwegs.
According
to
information
from
the
police,
a
41-year-old
from
Müsch
was
travelling
in
his
car
on
the
Kempener
bypass
in
the
direction
of
Grefrath,
at
around
9.15
p.m..
WMT-News v2019
Zu
dem
Unfall
war
es
nach
Angaben
der
Polizei
gekommen,
als
ein
26
Jahre
alter
Mann
am
Donnerstagabend,
gegen
22
Uhr,
mit
einem
Damenfahrrad
ordnungswidrig
auf
dem
linken
Gehweg
vom
Bahnhofplatz
in
Richtung
Marktstätte
unterwegs
war.
According
to
the
police,
the
accident
occurred
on
Thursday
evening
at
around
10:00
p.m.,
when
a
26-year-old
man
was
cycling
illegally,
on
the
left
footpath
of
the
Bahnhofplatz
in
the
direction
of
Marktstätte,
on
a
ladies
bicycle.
WMT-News v2019
Nach
ersten
Angaben
der
Polizei
waren
gegen
17.00
Uhr
zwischen
den
Anschlussstellen
Adelzhausen
und
Odelzhausen
(Landkreis
Aichach-Friedberg)
während
eines
Gewitters
knapp
30
Fahrzeuge,
darunter
wahrscheinlich
auch
Lastwagen,
ineinandergekracht.
According
to
initial
police
information,
just
shy
of
30
vehicles,
among
which
were
probably
also
lorries,
had
crashed
into
each
other
during
a
storm
at
around
5pm
between
the
Adelzhausen
and
Odelzhausen
junctions
(in
the
rural
district
of
Aichach-Friedberg).
WMT-News v2019
Nach
den
Angaben
der
Polizei
verloren
320
Personen
ihr
Leben,
drei
blieben
vermisst,
783
wurden
verletzt.
The
German
police
reported
301
people
dead,
three
people
missing,
and
783
injured.
Wikipedia v1.0
Nach
Angaben
der
Polizei
von
Bombay
wurden
die
Bombenangriffe
von
Lashkar-e-Taiba
und
den
Students
Islamic
Movement
of
India
(SIMI)
ausgeführt.
According
to
the
Mumbai
Police,
the
bombings
were
carried
out
by
Lashkar-e-Taiba
and
Students
Islamic
Movement
of
India
(SIMI).
Wikipedia v1.0