Translation of "Nach aktuellem wissensstand" in English

Die Fahrer sind ferner - je nach aktuellem Wissensstand und geltendem Recht - auf die Auswirkungen von Treibhausgasemissionen, mögliche Klimaänderungen und den Einfluß der Kraftfahrzeuge sowie auf die zur Verfügung stehenden Kraftstoffe und ihre Umweltauswirkungen hinzuweisen.
Contain an explanation of the effects of greenhouse gas emissions, potential climate change and the relevance of motor cars as well as a reference to the different fuel options available to the consumer and their environmental implications based on the latest scientific evidence and legislative requirements.
TildeMODEL v2018

Und auch bei Darmkrebs, der zweithäufigsten Tumorerkrankung in Deutschland, ist etwa die Hälfte der Fälle nach aktuellem Wissensstand nicht vermeidbar.
Even for colon cancer, the second most common cancer in Germany, about half of all cases are not preventable in our current state of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wenn aus Umweltschutzgründen ein Verbot von Bleischrot gefordert wird, müssten nach aktuellem Wissensstand unbedingt auch die Metalle Kupfer und Zink für die Schrotherstellung verboten werden, so das Fazit der Studie.
The study concludes that, if lead shot should be banned for the reason of environmental protection, the current findings indicate that a prohibition on copper and zinc for manufacturing of shot should also be called for.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Masse von Melnick 42 ist nicht bekannt, manche Quellen reden von bis zu 196 Sonnenmassen, was allerdings nach aktuellem Wissensstand nicht möglich wäre.
The exact mass of Melnick 42 is unknown, some sources tell of 196 solar masses. But this wouldn't be possible at the actual state of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Nach aktuellem Wissensstand reichen diese Daten allein NICHT aus, um sich Zugriff zu einem Battle.net-Account zu verschaffen.
Based on what we currently know, this information alone is NOT enough for anyone to gain access to Battle.net accounts.
ParaCrawl v7.1

Dies, das angesammelte Know-how und die regelmäßigen Teilnahmen an Fortbildungen bilden ein fundiertes Fundament für eine zahnmedizinische und implantologische Behandlung nach aktuellem Wissensstand und mit modernen Techniken.
This, the accumulated know-how and the regular participation in continuing education form a sound foundation for a dental and implantological treatment according to current knowledge and with modern techniques.
ParaCrawl v7.1

Nach aktuellem Wissensstand sind die resultierenden Expositionen gegenüber den elektromagnetischen Feldern der Systeme gering und Gesundheitswirkungen deshalb nicht zu erwarten.
According to current knowledge, the resulting exposures to the electromagnetic fields of the systems are low and, therefore, health effects are not expected to occur.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der molekulargenetischen Untersuchung ist nach aktuellem Wissensstand tatsächlich nicht in der Lage Klarheit in dieser Situation zu schaffen.
Based upon the current knowledge, the result of the molecular genetic test does not provide a clarification of the situation.
ParaCrawl v7.1

Auch nach der Publikation des Forschungsberichts des Projekts Provenienzrecherche Gurlitt bleibt eine Provenienzlücke, es handelt sich nach aktuellem Wissensstand jedoch nicht um einen Fall von Nazi-Raubkunst.
A gap in the provenance could not be filled even after the Gurlitt Provenance Research Project Report was published, although it is not a piece of Nazi looted art according to the information currently available.
ParaCrawl v7.1

Die jeweilige Veranstaltung wird sorgfältig nach dem derzeitigen aktuellen Wissensstand vorbereitet und durchgeführt.
Liability The respective event is carefully prepared and carried out according to the current state of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Jeder Kurs wird nach dem aktuellen Wissensstand sorgfältig vorbereitet und durchgeführt.
Each curse is prepared and conducted with care based on the current level of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Zu jedem The menkomplex werden zunächst die wesentlichen Fakten und Entwicklungstendenzen nach dem aktuellen Wissensstand dargelegt.
For each theme, the reader is first presented with the principal facts and trends, based on our current knowledge.
EUbookshop v2

Unabhängig davon, ob es sich um abgeschwächte Lebendimpfstoffe oder inaktivierte Impfstoffe handelt, ist es uns nach unserem aktuellen Wissensstand nicht möglich, anhand von Bluttests festzustellen, wie der pathogene Organismus in das Blut des Tieres gelangt ist, das heißt, ob er aus dem Impfstoff oder aus freier Wildbahn stammt.
However, whether the vaccine is live attenuated or inactivated, given the current state of our knowledge, blood tests do not enable us to identify how the pathogenic organism entered the animal's blood - in other words, whether it originated in a vaccine or in the wild.
Europarl v8

In Bezug auf Stoffe, für die eine Umweltqualitätsnorm für Sedimente und/oder Biota angewandt wird, überwachen die Mitgliedstaaten den jeweiligen Stoff in der betreffenden Matrix mindestens einmal im Jahr, es sei denn, nach dem aktuellen Wissensstand und dem Urteil von Sachverständigen ist ein anderes Intervall gerechtfertigt.
For substances for which an EQS for sediment and/or biota is applied, Member States shall monitor the substance in the relevant matrix at least once every year, unless technical knowledge and expert judgment justify another interval.
DGT v2019

In der Regel sollte die Überwachung mindestens alle drei Jahre stattfinden, es sei denn, nach dem aktuellen Wissensstand und dem Urteil von Sachverständigen ist ein anderes Intervall gerechtfertigt.
As a guideline, monitoring should take place every three years, unless technical knowledge and expert judgment justify another interval.
DGT v2019

In Bezug auf die Stoffe, für die eine Umweltqualitätsnorm für Sedimente und/oder Biota angewandt wird, überwachen die Mitgliedstaaten den jeweiligen Stoff in der betreffenden Matrix mindestens einmal im Jahr, es sei denn, nach dem aktuellen Wissensstand und dem Urteil von Sachverständigen ist ein anderes Intervall gerechtfertigt.
For the substances for which an EQS for sediment and/or biota is applied, Member States shall monitor the substance in the relevant matrix at least once every year, unless technical knowledge and expert judgment justify another interval.
TildeMODEL v2018

Nach dem aktuellen Wissensstand kann ein mögliches Risiko für die Entwicklung von Lymphomen, Leukämien oder anderen bösartigen Erkrankungen bei Patienten, die mit einem TNF-Antagonisten behandelt werden, nicht ausgeschlossen werden.
With the current knowledge, a possible risk for the development of lymphomas, leukaemia or other malignancies in patients treated with a TNF-antagonist cannot be excluded.
TildeMODEL v2018

Nach dem aktuellen Wissensstand sind sie die kleinste Form, der kleinste Block, der das Universum ausmacht,
At least to our current knowledge they are the smallest expression, the smallest block that forms the universe.
QED v2.0a

Nach dem aktuellen Wissensstand auf diesem Fachgebiet und ungeachtet der oberflächlichen Ähnlichkeiten der anfänglichen Entwicklung, die in der britischen Stellungnahme und der Vorlage des Bundesgerichtshofs hervorgehoben werden, sind Parthenoten und befruchtete Eizellen in keinem Stadium identisch.
On the current state of knowledge in the art, despite the superficial similarities in initial development highlighted in the UK Observations and the reference from the Bundesgerichtshof, parthenotes and fertilised ova were not identical at any stage.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Therapie-Optimierungs-Studien (TOS) ist es, in allen beteiligten Kinder-Krebs-Behandlungszentren einheitliche Therapie-Standards nach dem aktuellsten Wissensstand zu entwickeln und anzuwenden.
It is the aim of the treatment optimisation studies (TOS) to develop and apply standardised treatment, according to the current expertise, for all child cancer centres concerned.
ParaCrawl v7.1