Translation of "Nach aktuellem wissensstand" in English
Die
Fahrer
sind
ferner
-
je
nach
aktuellem
Wissensstand
und
geltendem
Recht
-
auf
die
Auswirkungen
von
Treibhausgasemissionen,
mögliche
Klimaänderungen
und
den
Einfluß
der
Kraftfahrzeuge
sowie
auf
die
zur
Verfügung
stehenden
Kraftstoffe
und
ihre
Umweltauswirkungen
hinzuweisen.
Contain
an
explanation
of
the
effects
of
greenhouse
gas
emissions,
potential
climate
change
and
the
relevance
of
motor
cars
as
well
as
a
reference
to
the
different
fuel
options
available
to
the
consumer
and
their
environmental
implications
based
on
the
latest
scientific
evidence
and
legislative
requirements.
TildeMODEL v2018
Und
auch
bei
Darmkrebs,
der
zweithäufigsten
Tumorerkrankung
in
Deutschland,
ist
etwa
die
Hälfte
der
Fälle
nach
aktuellem
Wissensstand
nicht
vermeidbar.
Even
for
colon
cancer,
the
second
most
common
cancer
in
Germany,
about
half
of
all
cases
are
not
preventable
in
our
current
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aus
Umweltschutzgründen
ein
Verbot
von
Bleischrot
gefordert
wird,
müssten
nach
aktuellem
Wissensstand
unbedingt
auch
die
Metalle
Kupfer
und
Zink
für
die
Schrotherstellung
verboten
werden,
so
das
Fazit
der
Studie.
The
study
concludes
that,
if
lead
shot
should
be
banned
for
the
reason
of
environmental
protection,
the
current
findings
indicate
that
a
prohibition
on
copper
and
zinc
for
manufacturing
of
shot
should
also
be
called
for.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Masse
von
Melnick
42
ist
nicht
bekannt,
manche
Quellen
reden
von
bis
zu
196
Sonnenmassen,
was
allerdings
nach
aktuellem
Wissensstand
nicht
möglich
wäre.
The
exact
mass
of
Melnick
42
is
unknown,
some
sources
tell
of
196
solar
masses.
But
this
wouldn't
be
possible
at
the
actual
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Nach
aktuellem
Wissensstand
reichen
diese
Daten
allein
NICHT
aus,
um
sich
Zugriff
zu
einem
Battle.net-Account
zu
verschaffen.
Based
on
what
we
currently
know,
this
information
alone
is
NOT
enough
for
anyone
to
gain
access
to
Battle.net
accounts.
ParaCrawl v7.1
Dies,
das
angesammelte
Know-how
und
die
regelmäßigen
Teilnahmen
an
Fortbildungen
bilden
ein
fundiertes
Fundament
für
eine
zahnmedizinische
und
implantologische
Behandlung
nach
aktuellem
Wissensstand
und
mit
modernen
Techniken.
This,
the
accumulated
know-how
and
the
regular
participation
in
continuing
education
form
a
sound
foundation
for
a
dental
and
implantological
treatment
according
to
current
knowledge
and
with
modern
techniques.
ParaCrawl v7.1
Nach
aktuellem
Wissensstand
sind
die
resultierenden
Expositionen
gegenüber
den
elektromagnetischen
Feldern
der
Systeme
gering
und
Gesundheitswirkungen
deshalb
nicht
zu
erwarten.
According
to
current
knowledge,
the
resulting
exposures
to
the
electromagnetic
fields
of
the
systems
are
low
and,
therefore,
health
effects
are
not
expected
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
molekulargenetischen
Untersuchung
ist
nach
aktuellem
Wissensstand
tatsächlich
nicht
in
der
Lage
Klarheit
in
dieser
Situation
zu
schaffen.
Based
upon
the
current
knowledge,
the
result
of
the
molecular
genetic
test
does
not
provide
a
clarification
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
der
Publikation
des
Forschungsberichts
des
Projekts
Provenienzrecherche
Gurlitt
bleibt
eine
Provenienzlücke,
es
handelt
sich
nach
aktuellem
Wissensstand
jedoch
nicht
um
einen
Fall
von
Nazi-Raubkunst.
A
gap
in
the
provenance
could
not
be
filled
even
after
the
Gurlitt
Provenance
Research
Project
Report
was
published,
although
it
is
not
a
piece
of
Nazi
looted
art
according
to
the
information
currently
available.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweilige
Veranstaltung
wird
sorgfältig
nach
dem
derzeitigen
aktuellen
Wissensstand
vorbereitet
und
durchgeführt.
Liability
The
respective
event
is
carefully
prepared
and
carried
out
according
to
the
current
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Kurs
wird
nach
dem
aktuellen
Wissensstand
sorgfältig
vorbereitet
und
durchgeführt.
Each
curse
is
prepared
and
conducted
with
care
based
on
the
current
level
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Zu
jedem
The
menkomplex
werden
zunächst
die
wesentlichen
Fakten
und
Entwicklungstendenzen
nach
dem
aktuellen
Wissensstand
dargelegt.
For
each
theme,
the
reader
is
first
presented
with
the
principal
facts
and
trends,
based
on
our
current
knowledge.
EUbookshop v2
Unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
abgeschwächte
Lebendimpfstoffe
oder
inaktivierte
Impfstoffe
handelt,
ist
es
uns
nach
unserem
aktuellen
Wissensstand
nicht
möglich,
anhand
von
Bluttests
festzustellen,
wie
der
pathogene
Organismus
in
das
Blut
des
Tieres
gelangt
ist,
das
heißt,
ob
er
aus
dem
Impfstoff
oder
aus
freier
Wildbahn
stammt.
However,
whether
the
vaccine
is
live
attenuated
or
inactivated,
given
the
current
state
of
our
knowledge,
blood
tests
do
not
enable
us
to
identify
how
the
pathogenic
organism
entered
the
animal's
blood
-
in
other
words,
whether
it
originated
in
a
vaccine
or
in
the
wild.
Europarl v8
In
Bezug
auf
Stoffe,
für
die
eine
Umweltqualitätsnorm
für
Sedimente
und/oder
Biota
angewandt
wird,
überwachen
die
Mitgliedstaaten
den
jeweiligen
Stoff
in
der
betreffenden
Matrix
mindestens
einmal
im
Jahr,
es
sei
denn,
nach
dem
aktuellen
Wissensstand
und
dem
Urteil
von
Sachverständigen
ist
ein
anderes
Intervall
gerechtfertigt.
For
substances
for
which
an
EQS
for
sediment
and/or
biota
is
applied,
Member
States
shall
monitor
the
substance
in
the
relevant
matrix
at
least
once
every
year,
unless
technical
knowledge
and
expert
judgment
justify
another
interval.
DGT v2019
In
der
Regel
sollte
die
Überwachung
mindestens
alle
drei
Jahre
stattfinden,
es
sei
denn,
nach
dem
aktuellen
Wissensstand
und
dem
Urteil
von
Sachverständigen
ist
ein
anderes
Intervall
gerechtfertigt.
As
a
guideline,
monitoring
should
take
place
every
three
years,
unless
technical
knowledge
and
expert
judgment
justify
another
interval.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Stoffe,
für
die
eine
Umweltqualitätsnorm
für
Sedimente
und/oder
Biota
angewandt
wird,
überwachen
die
Mitgliedstaaten
den
jeweiligen
Stoff
in
der
betreffenden
Matrix
mindestens
einmal
im
Jahr,
es
sei
denn,
nach
dem
aktuellen
Wissensstand
und
dem
Urteil
von
Sachverständigen
ist
ein
anderes
Intervall
gerechtfertigt.
For
the
substances
for
which
an
EQS
for
sediment
and/or
biota
is
applied,
Member
States
shall
monitor
the
substance
in
the
relevant
matrix
at
least
once
every
year,
unless
technical
knowledge
and
expert
judgment
justify
another
interval.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
aktuellen
Wissensstand
kann
ein
mögliches
Risiko
für
die
Entwicklung
von
Lymphomen,
Leukämien
oder
anderen
bösartigen
Erkrankungen
bei
Patienten,
die
mit
einem
TNF-Antagonisten
behandelt
werden,
nicht
ausgeschlossen
werden.
With
the
current
knowledge,
a
possible
risk
for
the
development
of
lymphomas,
leukaemia
or
other
malignancies
in
patients
treated
with
a
TNF-antagonist
cannot
be
excluded.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
aktuellen
Wissensstand
sind
sie
die
kleinste
Form,
der
kleinste
Block,
der
das
Universum
ausmacht,
At
least
to
our
current
knowledge
they
are
the
smallest
expression,
the
smallest
block
that
forms
the
universe.
QED v2.0a
Nach
dem
aktuellen
Wissensstand
auf
diesem
Fachgebiet
und
ungeachtet
der
oberflächlichen
Ähnlichkeiten
der
anfänglichen
Entwicklung,
die
in
der
britischen
Stellungnahme
und
der
Vorlage
des
Bundesgerichtshofs
hervorgehoben
werden,
sind
Parthenoten
und
befruchtete
Eizellen
in
keinem
Stadium
identisch.
On
the
current
state
of
knowledge
in
the
art,
despite
the
superficial
similarities
in
initial
development
highlighted
in
the
UK
Observations
and
the
reference
from
the
Bundesgerichtshof,
parthenotes
and
fertilised
ova
were
not
identical
at
any
stage.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Therapie-Optimierungs-Studien
(TOS)
ist
es,
in
allen
beteiligten
Kinder-Krebs-Behandlungszentren
einheitliche
Therapie-Standards
nach
dem
aktuellsten
Wissensstand
zu
entwickeln
und
anzuwenden.
It
is
the
aim
of
the
treatment
optimisation
studies
(TOS)
to
develop
and
apply
standardised
treatment,
according
to
the
current
expertise,
for
all
child
cancer
centres
concerned.
ParaCrawl v7.1