Translation of "Nach abzug der steuern" in English

Was kriegt sie nach Abzug der Steuern?
And if so, what's he pulling down, after taxes?
OpenSubtitles v2018

Wieviel ist das nach Abzug der Steuern?
How much is that after taxes?
OpenSubtitles v2018

Die Preisgeldauszahlung bzw. Online-Überweisung erfolgt nach Abzug der gesetzlichen Steuern.
The prize payout or online transfer is recorded, net of applicable taxes.
CCAligned v1

Wieviel Einkommen bleibt Ihnen nach Abzug der Steuern?
What`s your income after taxes?
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug der Steuern verzeichnet die LBBW ein solides Konzernergebnis in Höhe von 201 Millionen Euro.
LBBW reported a solid consolidated profit after tax of EUR 201 million.
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug der Steuern wird der Gewinner die sagenhafte Summe von 32.4 Millionen US$ erhalten.
After taxes, the winner will receive about US$ 32.4 Million.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird der Posten "Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit nach Abzug der Steuern" in den Gliederungen der Artikel 23 bis 26 gestrichen.
In that case, "Profit or loss on ordinary activities after taxation" shall be omitted from the layouts prescribed in Articles 23 to 26.
JRC-Acquis v3.0

Sie sind zudem nur für die Nettoverfügbarkeit von Mitteln relevant, die dem Genossen nach Abzug der Steuern zustehen.
Moreover, they only relate to the net availability of funds received by the cooperative member following taxation.
DGT v2019

Um ehrlich zu sein, nach Abzug der Steuern, beträgt die Summe, die sie erhalten...
Actually, after taxes, the amount you will receive is...
OpenSubtitles v2018

Vor drei Jahren haben wir dann gewonnen, ein Riesengewinn... 12 Mio.. nach Abzug der Steuern.
Three years ago, we won. Hit big. 12 mil after taxes.
OpenSubtitles v2018

Diese werden anhand der Bruttoverdienste errechnet, und zwar nach Abzug der Steuern und der Arbeitnehmersozialbeiträge und, falls erforderlich, nach Einrechnung der Familienbeihilfen.
In May 1996, the Statistical Programming Committee confirmed the need for and feasibility of an EECI but pronounced in favour of maximising the use of existing data sources and of an outputharmonised index (in order to reduce the cost to the National Statistical Offices and the burden on the enterprises).
EUbookshop v2

Die Einkommen aus ihrer beruflichen Tätigkeit nach Abzug der Unkosten und Steuern sind in den meisten Fällen geringer, als die öffentliche Meinung annimmt, weil sie sich aufzählen stützt, die nur für einige große Vertreter des Berufszweiges gelten, und weil sie über das Ausmaß der Lasten schlecht unterrichtet ist.
His net earned income after costs and disbursements is, in the vast majority of cases, much lower than is generally believed by the layman, who is influenced by the figures quoted for a small number of high earners and knows little about the real level of overheads that have to be met.
EUbookshop v2

Das "Betriebseinkommen" (Nettosozialprodukt) im Zeitpunkt t stellt den Betrag dar, der nach Abzug der Steuern im Agrarsektor zur Befriedigung der Einkommensansprüche der drei Produktionsfaktoren Boden, Arbeit und Kapital verfügbar ist.
The "operating income" (net national product) at point in time t represents the amount that is available after deduction of taxes in the agriculture sector to satisfy the income requirements of the three factors of production "land", "labour" and "capital".
EUbookshop v2

Den Verfechtern dieser Theorie zufolge bewirken die von dem Arbeitslosen bezogenen Lei stungen, daß der Minimallohn und alle Arbeitslöhne steigen, da ein Arbeitsloser nur unter der Bedingung eine neue Arbeit annimmt, daß er nach Abzug der Steuern und der be ruflich bedingten Ausgaben einen Betrag zur Verfügung hat, der über der Arbeitslosenunterstützung liegt.
By giving the unemployed more time to find a job better suited to their abilities and aspirations, benefits might also lead to a better matching of skills and jobs.
EUbookshop v2

Nach Abzug der Steuern und der Sozialbeiträ­ge entspricht die Nettoleistung für Paare 100% des Netto-Mindestlohns, für allein­erziehende Eltern 90 % und für Einzel­personen 70 %.
After deduction of tax and so cial security contributions, the net benefit is equal to 100 % of the net minimum wage for couples, 90 % for single parent families and 70 % for single persons.
EUbookshop v2

In diesem Fall wird der Posten „Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit nach Abzug der Steuern" in den Gliederungen der Artikel 23 bis 16 gestrichen.
In that case, 'Profit or loss on ordinary activities after taxation' shall be omitted from the layouts prescribed in Arricies 23 to 26.
EUbookshop v2

Diese ergeben sich aus den direkten, vom Benutzer bezahlten Inputkosten, also den kommerziellen Kosten nach Abzug oder Aufschlag der Steuern und Zuschüsse - und aus den indirekten Inputkosten, also den in Kapitel 3 bewerteten Kosten der durch die Fahrzeuge verursachten Verschmutzung.
The resource costs are composed of the direct resource costs paid by the users, which are the commeicial costs after deducting or adding as appropriate the taxes and subsidies, and the indirect resource costs, such as the costs of the air pollution caused by the vehicles, which were estimated in Chapter 3.
EUbookshop v2

Bei den verbuchten Beträgen handelt es sich um Nettoangaben, d.h. um Angaben nach Abzug der Steuern, der Til-gungs- und Zinszahlungen und der Ausgaben für Instandhaltung und Reparatur der vermieteten Wohnung.
The amounts recorded are net, i.e. after deduction of tax, repayment of interest and costs for the maintenance and repair of the rented dwelling.
EUbookshop v2

Nach Abzug der Steuern und der Sozialbeiträge entspricht die Nettoleistung für Paare 100% des Netto-Mindest-lohns, für alleinerziehende Eltern 90% und für Einzelpersonen 70%.
After deduction of tax and social security contributions, the net benefit is equal to 100% of the net mini mum wage for couples, 90% for single parent families and 70% for single persons.
EUbookshop v2

Im Schnitt verdiene ich so nach Abzug der Steuern das doppelte dessen, was ich am Tag für Hostel und Essen ausgebe.
On average, I earn so after deduction of taxes twice its, what I spend on the day for Hostel and Food.
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug der Steuern ergab sich damit für das erste Halbjahr ein Periodenergebnis von 3,0 Mio. EUR (Vorjahr: 4,4 Mio. EUR).
Less taxes, this equalled a net result for the period of EUR 3.0 million for the first half of the year (previous year: EUR 4.4 million).
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug der Steuern und der Anteile anderer Gesellschafter ergibt sich ein Periodenüberschuss von 1,2 Mio. € (-0,8 Mio €).
After the deduction of taxes and minority interests, the net profit for the period amounted to €1.2 million (€-0.8 million).
ParaCrawl v7.1

Nach Abzug der Steuern und Kosten wird darauf ein garantierter Zinssatz angewandt, der zur Reserve der Police hinzugezahlt wird.
After deducting taxes and charges, interest accrues at a guaranteed rate, and this is added to the reserve under the policy.
ParaCrawl v7.1