Translation of "Na klar" in English

Na klar, es ist gegen die Regierung, natürlich.
Oh sure, it's against the government alright.
GlobalVoices v2018q4

Na klar, bin ich das.
Oh, sure I go with girls.
OpenSubtitles v2018

Na, klar gehen wir dahin.
Sure we're going.
OpenSubtitles v2018

Na klar, schicken Sie ihn rein.
Yeah, sure, send him in.
OpenSubtitles v2018

Na klar, du bist ja alt und ich bin jung.
Well, sure, you're old, I'm young.
OpenSubtitles v2018

Na klar, wenn er abstürzt, kriegt er einen neuen Schreibtisch.
Yeah, sure, when he crashes, they just give him a new desk. Oh!
OpenSubtitles v2018

Na klar, und das wird von einem Luftstalag zum nächsten übertragen.
Sure, and the heat's passed around from one Luftstalag to the next.
OpenSubtitles v2018

Na klar, Fifi kommt anstelle von zwei fetten Hühnern mit.
Sure, Whatsis is gonna pinch it for a couple of plump chickens.
OpenSubtitles v2018

Na klar, und das ist der Dank dafür.
Oh, sure, and all this is out of gratitude.
OpenSubtitles v2018

Na klar... Die Vergangenheit ist Vergangenheit...
Of course, the past is past.
OpenSubtitles v2018

Na klar, er will es doch kaufen.
Why, sure, he's gonna buy it.
OpenSubtitles v2018

Oh, na klar, das gäbe viele Lacher.
Oh, yeah, that would be a lot of laughs.
OpenSubtitles v2018

Na klar, so muss es gewesen sein.
Of course, that's the way it happened.
OpenSubtitles v2018

Klar, na ja, und wenn Sie auf einen Drink mit reinkommen?
Right, um, well, what about coming in for a drink?
OpenSubtitles v2018

Na klar, Sie könnten das Wasser einfach in Wein verwandeln.
Sure, you could jut change this water into wine.
OpenSubtitles v2018

Na klar, würde ich das.
Of course I would.
OpenSubtitles v2018

Na klar, ich übernehme die erste Wache.
Sure, I'll take first watch.
OpenSubtitles v2018

Na klar, Bedrohungen gibt es überall.
Oh, yeah, there's threats everywhere.
OpenSubtitles v2018

Na klar muss sie raus, Elliot.
Of course she needs a walk, Elliot. She's a friggin' dog.
OpenSubtitles v2018

Na klar, es ist dein Geburtstag.
Of course, sweetheart. It's your birthday.
OpenSubtitles v2018

Na klar, weil dein Vater ja solch ein Altruist ist?
Right, because your father's such an altruist?
OpenSubtitles v2018

Na klar weißt du, wie alt er ist.
Oh, sure, you know how old he is.
OpenSubtitles v2018

Na klar, lasst euch ruhig Zeit.
Sure thing. Have all the moments you like.
OpenSubtitles v2018