Translation of "Na klar" in English
Na
klar,
es
ist
gegen
die
Regierung,
natürlich.
Oh
sure,
it's
against
the
government
alright.
GlobalVoices v2018q4
Na
klar,
bin
ich
das.
Oh,
sure
I
go
with
girls.
OpenSubtitles v2018
Na,
klar
gehen
wir
dahin.
Sure
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
schicken
Sie
ihn
rein.
Yeah,
sure,
send
him
in.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
du
bist
ja
alt
und
ich
bin
jung.
Well,
sure,
you're
old,
I'm
young.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
wenn
er
abstürzt,
kriegt
er
einen
neuen
Schreibtisch.
Yeah,
sure,
when
he
crashes,
they
just
give
him
a
new
desk.
Oh!
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
und
das
wird
von
einem
Luftstalag
zum
nächsten
übertragen.
Sure,
and
the
heat's
passed
around
from
one
Luftstalag
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
Fifi
kommt
anstelle
von
zwei
fetten
Hühnern
mit.
Sure,
Whatsis
is
gonna
pinch
it
for
a
couple
of
plump
chickens.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
und
das
ist
der
Dank
dafür.
Oh,
sure,
and
all
this
is
out
of
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Na
klar...
Die
Vergangenheit
ist
Vergangenheit...
Of
course,
the
past
is
past.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
er
will
es
doch
kaufen.
Why,
sure,
he's
gonna
buy
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
na
klar,
das
gäbe
viele
Lacher.
Oh,
yeah,
that
would
be
a
lot
of
laughs.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
so
muss
es
gewesen
sein.
Of
course,
that's
the
way
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Klar,
na
ja,
und
wenn
Sie
auf
einen
Drink
mit
reinkommen?
Right,
um,
well,
what
about
coming
in
for
a
drink?
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
Sie
könnten
das
Wasser
einfach
in
Wein
verwandeln.
Sure,
you
could
jut
change
this
water
into
wine.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
würde
ich
das.
Of
course
I
would.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
ich
übernehme
die
erste
Wache.
Sure,
I'll
take
first
watch.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
Bedrohungen
gibt
es
überall.
Oh,
yeah,
there's
threats
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Na
klar
muss
sie
raus,
Elliot.
Of
course
she
needs
a
walk,
Elliot.
She's
a
friggin'
dog.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
es
ist
dein
Geburtstag.
Of
course,
sweetheart.
It's
your
birthday.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
weil
dein
Vater
ja
solch
ein
Altruist
ist?
Right,
because
your
father's
such
an
altruist?
OpenSubtitles v2018
Na
klar
weißt
du,
wie
alt
er
ist.
Oh,
sure,
you
know
how
old
he
is.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
lasst
euch
ruhig
Zeit.
Sure
thing.
Have
all
the
moments
you
like.
OpenSubtitles v2018