Translation of "Nähere vergangenheit" in English

Soweit die der Gegenwart nähere, unmittelbare Vergangenheit beim Menschen mehr Interesse findet als weiter zurückliegende Zeiten, verhindern Werke über die jüngste Vergangenheit ein wissenschaftliches Weltbild ebensowenig wie Geschichtswerke über die eigene Stadt, das eigene Land, den eigenen Kontinent.
To the extent that one is more interested in the immediate past than in events that took place long ago, works on the recent past do not militate against a scientific view of the world, any more than historical works on one's own city, one's country, one's continent might.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Personen, die in unserem politischen Leben aktiv sind und die durch ihre entferntere oder nähere Vergangenheit im Bericht der präsidialen Kommission figurieren und denen Strafprozesse drohen, es ist also möglich, dass sogar von einigen strikt persönlichen Verteidigungsreaktionen die Rede ist.
There are persons active in our political life who, by their distant or more recent past, figure in the Report of the Presidential Commission and who are threatened by penal prosecution, so it is possible for it to be a case of strictly personal reactions of self-preservation.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist die Cavtater Unterwasserwelt reich an wunderschönen Unterwassermauern, die bis in eine Tiefe von 100 m reichen, Unterwasserhöhlen und versenkten Schiffswracks aus Zeiten der Antike bis in die nähere Vergangenheit.
The Cavtat offshore is also rich in beautiful underwater walls reaching up to 100 meters in depth, underwater caves and sunk ships, from the Ancient times to the recent past.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer etwas herauszufinden, sowohl über die nähere Vergangenheit, als auch über die Gegenwart der Stadt.
It is hard to find out anything about either the recent past or the present of the city.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Alter rückt die Vergangenheit näher.
The older we get, the past comes closer to the present.
OpenSubtitles v2018

Europa ist zu nahe und Südostasien in zu naher Vergangenheit.
Europe is too near and Southeast Asia in the too near past.
CCAligned v1

Später lernte ich Lisa Stenina und ihre Vergangenheit näher kennen.
Later on I learned rather more about Lisa Stenina and her past.
ParaCrawl v7.1

Eine funktionsfähige Batterie der näheren Vergangenheit wurde erst 1800 von Alessandro Volta gebaut.
A fully functional battery from this more recent past was first built in 1800 by Alessandro Volta.
ParaCrawl v7.1

Ist der moderne Kapitalismus näher an die Vergangenheit gerückt als je zuvor?
Does it mean that contemporary capitalism is closer to the past more than ever before?
ParaCrawl v7.1

Überall trifft der Gast auf geschichtsträchtige Monumente der nahen Vergangenheit.
Everywhere the guest meets historical monuments of the near past.
ParaCrawl v7.1

Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
TED2013 v1.1

In einer viel zu nahen Vergangenheit "war er ein Soldat mit Ermittlungsaufgaben".
In a past which is never very far away "Pimain was a soldier charged with the task of enquiring.
ParaCrawl v7.1

Wie beweist ein Zeitreisender, dass er oder sie aus der nahen Vergangenheit stammt?
How does a time traveler prove he or she is from the near past?
CCAligned v1

Andere, hat ausländischen Strategie-Spiele nicht so gut und so lange in der nahen Vergangenheit führen.
Other, foreign strategy games did not perform as well and for so long in the near past.
ParaCrawl v7.1

Die Studie ergibt, dass Dugongs seltener geworden sind als in der nahen Vergangenheit.
The study concludes that dugongs are less abundant than in the recent past.
ParaCrawl v7.1

Doch jetzt wissen wir, dass es in näherer Vergangenheit abschmolz und sich neu bildete und der Meeresspiegel sechs Meter stieg und fiel.
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time.
TED2013 v1.1

Dieses PHARE-Programm für das Mittelmeer, wie wir es übertrieben nennen können, muß so gestaltet werden, daß wir aus den positiven, vor allem aber aus den negativen Erfahrungen lernen können, die wir mit eben diesem PHARE-Programm und dem TACIS-Programm in der noch sehr nahen Vergangenheit gemacht haben.
This PHARE programme for the Mediterranean, as we may grandly name it, must be designed in such a way that we can learn from our positive, but largely negative, experience of that same PHARE programme and TACIS programme in the very recent past.
EUbookshop v2

Frühere Verfahren behandelten pro Spinnstelle jeweils nur einen Faden, während in der näheren Vergangenheit die mehrfädige Bearbeitung pro Spinnstelle angewendet wurde und mindestens in der Zukunft aus Rationalisierungsgründen auch weiterhin angewendet wird.
In the more recent past, the treatment of several threads in a spinning position has been known and, at least, in the future should continue to be used.
EuroPat v2

Hat eine bestimmter Algorithmus beispielsweise zwei zugeordnete Algorithmen, die dafür in Frage kommen, während und/oder nach Ausführung dieses bestimmten Algorithmus als nächstfolgender Algorithmus ausgeführt zu werden, und wurde in der nahen Vergangenheit der eine zugeordnete Algorithmus häufiger als nächstfolgender Algorithmus ausgewählt, so ist davon auszugehen, daß dieser zugeordnete Algorithmus mit größerer Wahrscheinlichkeit benötigt wird.
If a particular algorithm has, by way of example, two associated algorithms which are suitable for being executed as succeeding algorithm during and/or after execution of this particular algorithm, and if the one associated algorithm has been selected as succeeding algorithm more frequently in the recent past, then it can be assumed that this associated algorithm has a greater probability of being needed.
EuroPat v2

In dem Roman gehen die Bilder der nahen Vergangenheit mit den Erzählungen der Alten aus dem Dorf über das Massaker ineinander über.
The scenes of the recent past and the tales of old people about the Armenian massacre intertwined in the novel.
Wikipedia v1.0