Translation of "Naher vergangenheit" in English

Europa ist zu nahe und Südostasien in zu naher Vergangenheit.
Europe is too near and Southeast Asia in the too near past.
CCAligned v1

Genaue Leser der Reviews werden bemerken, dass das Design der Website dem vieler anderer Krypto-Betrüger, die wir in naher Vergangenheit gezeigt haben, entspricht.
Accurate readers of reviews will note, that the design of the website is similar to a lot other crypto-scams, we have exposed in the near past.
ParaCrawl v7.1

Wir sind getrennt durch Wunden, die durch Konflikte in ferner oder naher Vergangenheit hervorgerufen wurden, durch von den Vorfahren ererbte Gegensätze im Verständnis und in der Ausübung unseres Glaubens an Gott, einer in drei Personen – Vater, Sohn und Heiliger Geist.
We have been divided by wounds caused by old and recent conflicts, by differences inherited from our ancestors, in the understanding and expression of our faith in God, one in three Persons – Father, Son and Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Euer Land hat in naher Vergangenheit schreckliche Konflikte erlebt: und das burundische Volk bleibt zu oft gespalten, tiefe Wunden sind noch nicht verheilt.
Indeed, your country has known terrible conflict even in the recent past; the people of Burundi too often remain divided, deep wounds have not yet healed.
ParaCrawl v7.1

Und wenn uns etwas Unangenehmes zuge- stoßen ist, dann sollte man die Ursache in sich selbst suchen: im eigenen Schicksal, in eigenen Fehlern aus naher oder ferner Vergangenheit....
And if something unpleasant does happen to us, we should search in ourselves for the cause of it — our deeds and mistakes: either recent or those of remote past....
ParaCrawl v7.1

Mit dem Alter rückt die Vergangenheit näher.
The older we get, the past comes closer to the present.
OpenSubtitles v2018

Später lernte ich Lisa Stenina und ihre Vergangenheit näher kennen.
Later on I learned rather more about Lisa Stenina and her past.
ParaCrawl v7.1

Eine funktionsfähige Batterie der näheren Vergangenheit wurde erst 1800 von Alessandro Volta gebaut.
A fully functional battery from this more recent past was first built in 1800 by Alessandro Volta.
ParaCrawl v7.1

Ist der moderne Kapitalismus näher an die Vergangenheit gerückt als je zuvor?
Does it mean that contemporary capitalism is closer to the past more than ever before?
ParaCrawl v7.1

Überall trifft der Gast auf geschichtsträchtige Monumente der nahen Vergangenheit.
Everywhere the guest meets historical monuments of the near past.
ParaCrawl v7.1

Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
TED2013 v1.1

In einer viel zu nahen Vergangenheit "war er ein Soldat mit Ermittlungsaufgaben".
In a past which is never very far away "Pimain was a soldier charged with the task of enquiring.
ParaCrawl v7.1

Wie beweist ein Zeitreisender, dass er oder sie aus der nahen Vergangenheit stammt?
How does a time traveler prove he or she is from the near past?
CCAligned v1

Andere, hat ausländischen Strategie-Spiele nicht so gut und so lange in der nahen Vergangenheit führen.
Other, foreign strategy games did not perform as well and for so long in the near past.
ParaCrawl v7.1

Die Studie ergibt, dass Dugongs seltener geworden sind als in der nahen Vergangenheit.
The study concludes that dugongs are less abundant than in the recent past.
ParaCrawl v7.1

Doch jetzt wissen wir, dass es in näherer Vergangenheit abschmolz und sich neu bildete und der Meeresspiegel sechs Meter stieg und fiel.
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time.
TED2013 v1.1

Dieses PHARE-Programm für das Mittelmeer, wie wir es übertrieben nennen können, muß so gestaltet werden, daß wir aus den positiven, vor allem aber aus den negativen Erfahrungen lernen können, die wir mit eben diesem PHARE-Programm und dem TACIS-Programm in der noch sehr nahen Vergangenheit gemacht haben.
This PHARE programme for the Mediterranean, as we may grandly name it, must be designed in such a way that we can learn from our positive, but largely negative, experience of that same PHARE programme and TACIS programme in the very recent past.
EUbookshop v2

Frühere Verfahren behandelten pro Spinnstelle jeweils nur einen Faden, während in der näheren Vergangenheit die mehrfädige Bearbeitung pro Spinnstelle angewendet wurde und mindestens in der Zukunft aus Rationalisierungsgründen auch weiterhin angewendet wird.
In the more recent past, the treatment of several threads in a spinning position has been known and, at least, in the future should continue to be used.
EuroPat v2

Hat eine bestimmter Algorithmus beispielsweise zwei zugeordnete Algorithmen, die dafür in Frage kommen, während und/oder nach Ausführung dieses bestimmten Algorithmus als nächstfolgender Algorithmus ausgeführt zu werden, und wurde in der nahen Vergangenheit der eine zugeordnete Algorithmus häufiger als nächstfolgender Algorithmus ausgewählt, so ist davon auszugehen, daß dieser zugeordnete Algorithmus mit größerer Wahrscheinlichkeit benötigt wird.
If a particular algorithm has, by way of example, two associated algorithms which are suitable for being executed as succeeding algorithm during and/or after execution of this particular algorithm, and if the one associated algorithm has been selected as succeeding algorithm more frequently in the recent past, then it can be assumed that this associated algorithm has a greater probability of being needed.
EuroPat v2

In dem Roman gehen die Bilder der nahen Vergangenheit mit den Erzählungen der Alten aus dem Dorf über das Massaker ineinander über.
The scenes of the recent past and the tales of old people about the Armenian massacre intertwined in the novel.
Wikipedia v1.0