Translation of "Näher eingehen auf" in English
Ich
möchte
auf
drei
Punkte
näher
eingehen,
nämlich
erstens
auf
die
Schaffung
einer
europäischen
Luftverkehrssicherheitsbehörde.
There
are
three
points
I
should
like
to
focus
on
in
particular.
Firstly,
the
setting-up
of
a
European
organization
for
air
safety.
Europarl v8
Doch
lassen
Sie
mich
nun
auf
drei
Punkte
näher
eingehen,
auf
die
Sie
Bezug
nehmen.
But
we
are
looking
now
at
the
three
items
that
you
have
referred
to.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
zwei
Punkte
näher
eingehen,
nämlich
erstens
auf
den
Aspekt,
der
unter
anderem
den
von
mir
zu
Ziffer
30
eingereichten
Änderungsantrag
1
begründet
und
die
Ausdehnung
des
Verfahrens
des
wettbewerblichen
Dialogs
betrifft.
There
are
two
points
I
want
to
make:
the
first
is
to
explain
why
I
have
tabled
Amendment
No
1
to
paragraph
30,
which
is
about
making
the
competitive
dialogue
procedures
more
widely
available.
Europarl v8
Auf
einen
Punkt
möchte
ich
näher
eingehen,
und
zwar
auf
die
offensichtlichen
Probleme,
die
wir
mit
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Entwicklung
in
Deutschland
und
Frankreich
haben.
One
thing
I
would
like
to
comment
on
are
the
obvious
problems
that
we
are
finding
with
the
economic
and
political
developments
in
Germany
and
France.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
auf
einen
zweiten
Punkt,
der
mir
am
Herzen
liegt,
etwas
näher
eingehen,
nämlich
auf
das
Verhältnis
zwischen
Technologien
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie,
das
in
gewisser
Weise
mittels
Benchmarking
analysiert
werden
sollte.
I
should
like
to
dwell
briefly
on
a
second
point
which
is
of
great
concern
to
me,
namely
the
relationship
between
technology
and
industrial
competitiveness,
to
which
it
should
somehow
be
possible
to
apply
benchmarking.
Europarl v8
Danach
werde
ich
entsprechend
den
im
Jahr
2001
eingegangenen
Ersuchen
der
Generalversammlung
auf
zwei
konkrete
Bereiche
näher
eingehen,
nämlich
auf
die
Menschenrechte
und
die
Öffentlichkeitsarbeit.
I
then
examine
in
greater
detail
two
particular
areas,
human
rights
and
public
information,
in
response
to
requests
from
the
General
Assembly
in
2001.
MultiUN v1
Ich
möchte
nun
im
zweiten
Teil
meiner
Rede
näher
eingehen
auf
die
neuen
Integrationsfirmenund
nehme
als
Beispiel
eine
unserer
eigenen
Integrationsbetriebe.
In
the
second
part
of
my
paper
I
would
like
to
discuss
the
new
integration
enterprises
in
moredetail
and
will
take
one
of
our
own
integration
businesses
as
an
example.
EUbookshop v2
Ich
will
jetzt
auf
die
Frage
der
Finanzierung
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
nicht
näher
eingehen,
denn
auf
sie
ist
eben
die
Ratspräsident
schaft
schon
eingegangen.
The
Intergovernmental
Conference
may
be
moving
towards
giving
the
European
Parliament
more
rights,
and
we
would
like
to
hope
that
such
a
move
would
benefit
not
only
Parliament,
but
the
European
Union
as
a
whole.
EUbookshop v2
Mit
Ihrer
Erlaubnis,
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
nur
auf
eines
dieser
Themen
näher
eingehen,
und
zwar
auf
die
Landwirtschaft.
I
have
also
been
asked
whether
we
are
going
to
engage
in
parallel
negotiations
or
in
contriving
agreements.
EUbookshop v2
Auf
zwei
dieser
Regionen
möchte
ich
etwas
näher
eingehen,
nämlich
auf
den
Mittelmeerraum
und
auf
Lateinamerika.
At
the
fundamental
international
political
meetings
during
these
six
months,
the
presidency
will
endeavour
to
speak
with
a
single
Community
voice
:
we
do
not
have
time
to
await
the
institutional
reforms
for
that.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
zunächst
mit
den
generellen
Streitpunkten
und
Kernaspekten
hinter
dieser
Debatte
beschäftigen
und
dann
näher
eingehen
auf
die
wichtigsten
biblischen
Texte,
die
in
diesem
Zusammenhang
eine
Rolle
spielen
und
zuletzt
werde
ich
einige,
abschließende
Bemerkungen
anbieten.
Just
to
offer
a
brief
outline
for
this
presentation:
I'll
start
by
considering
some
of
the
broader
issues
and
divisions
that
are
behind
this
debate;
and
then
I'll
move
to
a
closer
examination
of
the
main
biblical
texts
that
are
involved
in
it;
and
then
I'll
offer
some
concluding
remarks.
QED v2.0a
Die
Mitteilungszentrale
1
umfasst
mehrere
Module,
auf
die
wir
später
näher
eingehen
werden,
auf
mindestens
einem
Server,
beispielsweise
ein
handelsüblicher
Server,
der
über
die
nötigen
Mittel
verfügt
um
ans
öffentliche
geschaltete
Telefonnetz
2
angeschlossen
zu
werden,
oder
eine
handelsübliche
Telefonschaltzentrale.
The
message
exchange
1
comprises
a
plurality
of
modules
on
at
least
one
server.
For
example
a
commercially
available
server
having
the
necessary
means
to
be
connected
to
the
public
switched
telephone
network
2,
or
a
commercially
available
telephone-switching
center.
EuroPat v2
Ich
will
nicht
näher
eingehen
auf
die
Interessengegensätze
zwischen
Frankreich
und
England,
die
sich
aus
dem
Kampf
um
die
Vormachtstellung
auf
dem
europäischen
Kontinent
ergeben.
I
shall
not
dwell
at
length
on
the
opposition
of
interests
between
France
and
Britain
arising
from
the
struggle
for
supremacy
on
the
European
continent.
ParaCrawl v7.1
Auf
zwei
Phänomene,
die
der
Regulierung
Grenzen
setzen,
möchte
ich
an
dieser
Stelle
näher
eingehen:
Erstens
auf
die
Herausforderung
der
Globalisierung
und
zweitens
auf
das
Konzept
des
homo
oeconomicus.
At
this
point,
I
would
like
to
explain
in
greater
detail
two
phenomena
that
impose
limits
on
regulation:
first,
the
challenges
of
globalisation
and,
second,
the
concept
of
what
is
known
as
homo
oeconomicus.
ParaCrawl v7.1
Und
tatsächlich
könnte
die
Geschichte
der
IV.
Internationale,
auf
die
wir
hier
nicht
näher
eingehen
wollen,
oft
auf
eine
Unmenge
von
Streits
über
Definitionen
oder
Slogans
und
die
daraus
folgenden
Aufspaltungen
reduziert
werden,
was
unsere
Feinde
erfreut
und
von
unseren
Freunde
tief
bedauert
wird.
Without
going
into
details
over
the
history
of
the
Fourth
International,
it
is
true
that
this
can
often
be
reduced
to
long
strings
of
quarrels
over
definitions
and
slogans,
of
splits
which
are
such
a
joy
for
our
opponents
and
such
a
pain
for
our
friends.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
von
Ihnen,
die
näher
eingehen
werden
auf
diese
Dinge,
werden
sich
nach
und
nach
überzeugen,
daß
es
keine
Phantastik
ist,
sondern
daß
es
wirklich
aus
den
Schulen
der
Eingeweihten
stammt,
was
mit
diesen
Bildern
hineinverpflanzt,
hineingeimpft
worden
ist
in
die
Volksseele,
in
das
Volksgemüt.
Those
of
you
who
will
go
more
deeply
into
these
things,
will
be
gradually
convinced
that
this
is
no
fantasy;
but
that
what
has
been
implanted,
inoculated
into
the
thoughts
and
feelings
of
this
northern
people
by
means
of
these
pictures,
really
comes
from
the
schools
of
the
Initiates.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nun
lediglich
auf
einen
Aspekt
der
neuen
Zuständigkeiten
der
Agentur
näher
eingehen,
und
zwar
auf
die
Stärkung
ihrer
informativen
Funktion.Wie
Herr
Collins
sagte,
sollte
die
Agentur
soweit
wie
möglich
versuchen,
ihre
Veröffentlichungen
in
allen
Amtssprachen
der
Union
zu
verbreiten.
Having
said
that,
I
just
want
to
spend
a
moment
on
one
aspect
of
the
new
responsibilities:
the
area
of
strengthening
its
information
function.
Europarl v8
Wir
sind
generell
für
das
Prinzip
gleicher
Lohn
für
gleiche
Arbeit.
Es
wären
noch
andere
Punkte
zu
nennen,
doch
ich
möchte
an
dieser
Stelle
nicht
näher
dar
auf
eingehen.
The
transitional
regime
is
reasonable
in
view
of
the
fact
that
a
considerable
number
of
candidates
have
already
de
cided
whether
or
not
they
wish
to
participate.
EUbookshop v2
Ich
möchte
kurz
auf
zwei
Bereiche
näher
eingehen:
Auf
das
Konzept
des
Crowdsourcing,
also
die
Auslagerung
von
Aufgaben
ins
Internet,
wodurch
‚kollektive
Intelligenz’
in
engen
Zusammenhang
gebracht
wird
mit
Entwicklungen,
die
auch
unter
dem
Begriff
der
‚immateriellen
Arbeit’
theoretisiert
werden,
und
auf
den
postmodernen
Managementhype
der
Prognosemärkte,
der
sie
stark
in
Zusammenhang
bringt
mit
neoliberaler
Ideologie.
I
would
like
to
briefly
elaborate
on
two
areas:
first,
on
the
concept
of
crowdsourcing,
i.e.
outsourcing
tasks
to
the
Internet,
whereby
“collective
intelligence
becomes
intricately
connected
to
developments
that
are
also
being
theorized
under
the
term
“immaterial
labor,
and
second,
the
prediction
market
hype
within
postmodern
management
that
strongly
links
it
to
neoliberal
ideology.
ParaCrawl v7.1
Ein
näheres
Eingehen
auf
diese
Schaltkreise
erübrigt
sich
in
dem
hiesigen
Zusammenhang.
The
present
context
does
not
demand
a
detailed
discussion
of
these
circuits.
EuroPat v2
Derartige
Ventile
1
sind
bekannt
und
daher
erübrigt
sich
ein
näheres
Eingehen
auf
ihren
Gesamtaufbau
und
ihre
Wirkungsweise.
Such
motorcycle
valves
1
are
known,
and
therefore
a
closer
description
of
their
overall
design
and
their
function
can
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Unterschiedlich
ist
lediglich
die
Ausbildung
der
Strickreihen
6
bzw.
12,
so
daß
ein
näheres
Eingehen
auf
diese
Figur
nicht
erforderlich
erscheint.
What
differs
is
the
construction
of
the
knitting
courses
6
or
12,
so
that
it
does
not
appear
necessary
to
discuss
this
Figure
in
greater
detail.
EuroPat v2
Ich
möchte
zu
einigen
dieser
Punkte
etwas
sagen,
ohne
mich
—
aus
Zeitmangel
—
mit
denjenigen,
bei
denen
allgemeine
Übereinstimmung
besteht,
zu
befassen,
sondem
indem
ich
auf
jene
Änderungsanträge
näher
eingehe,
die
auf
ein
gewisses
Unverständnis
gestoßen
sind.
So
heißt
es
zum
Beispiel
in
dem
Änderungsantrag
Nr.
18
nicht
nur,
daß
unbedingt
alle
Aktionen,
die
auf
die
Bekämpfung
jedweder
Form
der
Diskriminierung
abzielen,
sowie
sämtliche
Initiativen,
die
darauf
gerichtet
sind,
die
Lebensbedingungen
von
AIDS-Kranken
zu
verbessern,
unterstützt
werden
müssen,
sondem
es
wird
darin
auch
für
angemessen
gehalten,
den
Betroffenen
einen
finanziellen
Ausgleich
für
etwaige
Einkommenseinbußen
zu
gewähren.
I
wish
to
mention
some
of
those
points,
without
dwelling
—
because
time
is
short
—
on
those
on
which
there
is
general
agreement,
but
to
speak
at
greater
length
on
one
or
two
which
have
been
the
source
of
some
confusion:
Amendment
No
18,
for
example,
as
well
as
supporting
the
very
necessary
fight
against
all
forms
of
discrimination
and
the
development
of
initiatives
to
improve
the
living
conditions
of
those
suffering
from
AIDS,
takes
the
view
that
it
is
appropriate
to
accord
the
latter
compensation,
a
sort
of
payment
for
loss
of
earnings.
EUbookshop v2