Translation of "Müssen übernommen werden" in English
Die
Transportkosten
für
die
Rücksendung
müssen
vom
Auftraggeber
übernommen
werden.
Transportation
cost
for
returned
goods
must
be
paid
by
the
customer.
CCAligned v1
Beim
Wechselrichter-Austausch
müssen
sie
übernommen
werden.
They
must
be
carried
over
upon
inverter
replacement.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten:
Alle
Banktransferkosten
müssen
vom
Mitglied
übernommen
werden!
Please
notice:
All
bank
transfer
costs
are
to
be
paid
by
you!
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Mehrkosten
zulasten
von
BLS
Cargo
AG
müssen
vom
Kunden
übernommen
werden.
Any
additional
costs
incurred
by
BLS
Cargo
AG
shall
be
borne
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Gebühren
für
die
Zollabfertigung
müssen
vom
Empfänger
übernommen
werden;
Additional
charges
for
customs
clearance
must
be
fulfilled
by
the
recipient;
CCAligned v1
Die
Rückversandkosten
müssen
von
Ihnen
übernommen
werden.
The
return
shipping
costs
must
be
borne
by
you.
ParaCrawl v7.1
Kursteilnehmer
-
dort
müssen
übernommen
werden
und
nahmen
Nichtbewußtsein
auch
an?
Student
-
There
must
be
inherited
and
adopted
non-consciousness
also?
ParaCrawl v7.1
Die
Verleihung
ist
kostenlos,
lediglich
Transportkosten
müssen
von
Ihnen
übernommen
werden.
The
rental
is
free,
only
transportation
costs
must
be
incurred
by
you.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Zölle,
die
bei
der
Lieferung
in
Nicht-EU-Länder
anfallen,
müssen
von
Ihnen
übernommen
werden.
Potential
customs
duties
incurred
by
delivery
to
non-EU
countries
have
to
be
covered
by
you.
CCAligned v1
Deshalb
müssen
die
Änderungsanträge
übernommen
werden,
wenn
die
Europäische
Union
wirklich
vorbildlich
bei
der
Förderung
der
Gleichbehandlung
sein
will.
So
we
need
to
adopt
the
amendments
if
we
want
the
European
Union
to
become
a
model
in
promotion
of
equality
of
treatment.
Europarl v8
Insbesondere
die
neuen
Bestimmungen
über
das
Ausschussverfahren
müssen
übernommen
werden,
da
durch
eine
Reihe
von
Richtlinien
Ausschüsse
eingerichtet
wurden.
In
particular
the
new
provisions
on
comitology
must
be
introduced
as
a
number
of
the
directives
concerned
established
committees.
TildeMODEL v2018
Die
Forderung,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
von
den
Regierungen
unabhängig
sein
müssen,
kann
nicht
übernommen
werden
(Erwägung
12).
The
requirement
that
national
regulatory
authorities
should
be
independent
of
government
can
not
be
accepted
(Recital
12).
TildeMODEL v2018
Strategisch
wichtige
Elemente
des
Spiels,
wie
Position,
Post-Flop
Spiel
und
Bluffen,
müssen
übernommen
werden
und
gemäß
der
Art
des
Spielers,
dem
Sie
gegenüber
stehen,
angepasst
werden.
Strategically
important
elements
of
the
game,
such
as
position,
post-flop
play,
and
bluffing,
need
to
be
carried
out
and
adapted
according
to
the
type
of
player
you’re
facing
one-on-one.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
mit
der
Sicke
geschmückt
ist,
können
wir
vermuten,
die
Braut
und
müssen
gepflegt
werden
übernommen.
As
it's
adorned
with
the
beading,we
can
guess
the
bride
must
be
taken
well
care
of.
ParaCrawl v7.1
In
die
Schweiz
liefern
wir
"mehrwertsteuerfrei",
anfallende
Steuern
und
Zölle
müssen
von
Ihnen
übernommen
werden.
In
Switzerland,
we
will
deliver
"tax
free",
applicable
taxes
and
duties
shall
be
incurred
by
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
dieser
Unterstützung
müssen
übernommen
werden,
gegebenenfalls
durch
einen
höheren
Ansatz
für
die
durchschnittliche
Assistenzstunde.
The
costs
of
such
support
need
to
be
covered
by
the
policy,
if
necessary,
by
higher
payments
for
the
average
assistance
hour.
ParaCrawl v7.1
Private
Krankenversicherungen
sind
normalerwiese
teurer
und
alle
Kosten
müssen
zunächst
selbst
übernommen
werden,
bevor
sie
von
der
Versicherung
erstattet
werden.
Private
health
insurance
is
usually
more
expensive
and
you
have
to
pay
costs
in
advance,
which
can
be
very
expensive.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Kosten
(vorgesehen
oder
nicht)
während
der
Ausschiffung
des
Fahrzeuges
(Zölle,
Einfuhrlizenzen,
Bearbeitungsgebühren,
Standgeld)
müssen
vom
Passagier
übernommen
werden.
Any
cost,
foreseen
or
not,
arising
for
disembarking
the
vehicle
for
custom
duties,
import
licence,
handling
fees,
demurrage
and
others
are
at
the
passenger’s
account.
ParaCrawl v7.1
Nicht
allen
Nutzern
ist
bekannt,
wenn
sie
den
ursprünglichen
Pfad
einer
Datei
in
Datei-Containern
reproduzieren
lassen,
werden
Dateien,
die
ausgewählte
Dateien
enthalten,
mit
in
den
Container
übernommen
(und
müssen
übernommen
werden),
auch
wenn
diese
nicht
selbst
ausgewählt
sind,
nur
um
sicherzustellen,
daß
die
Unterobjekte
mit
ihrem
vollständigen,
korrekten
Pfad
angezeigt
werden.
As
not
all
users
know,
when
they
recreate
original
paths
of
files
in
evidence
file
containers,
the
parent
objects
of
files
in
files
are
included
(and
need
to
be
included)
in
the
container
even
if
not
selected
themselves,
just
to
guarantee
that
the
child
objects
are
shown
with
their
complete
correct
path.
ParaCrawl v7.1
Nun
müssen
die
Tierarztkosten
übernommen
werden
-
und
die
Konsultationen,
Untersuchungen
und
Analysen
sind
nicht
billig!
Now
the
vet
bills
have
to
be
paid
-
and
the
consultations,
studies
and
analyzes
are
not
cheap!
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
anfallenden
Bankgebühren
müssen
vom
Kunden
übernommen
werden
(keine
Gebührenteilung
und
keine
Gebühren
zu
Lasten
VisionDive).
All
bank
charges
and
fees
must
be
paid
by
the
customer
(no
splitting
of
the
fees
and
no
fees
at
the
expense
of
VisionDive).
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten:
Alle
Banktransferkosten
müssen
vom
Mitglied
übernommen
werden!Bitte
achtet
also
darauf,
dass
der
volle
Beitrag
auf
eines
der
folgenden
Konten
überwiesen
wird:
Please
notice:
All
bank
transfer
costs
are
to
be
paid
by
you!Please
make
sure
to
transfer
the
whole
amount
to
one
of
the
following
accounts:
ParaCrawl v7.1
Yacht:
300´000.-AUS$
(AustralischeTaxen
bezahlt,
das
Zubehör
muss
mit
übernommen
werden)
Yacht:
300´000.-AUS$
(Australien
TAX
paied,
accessories
needs
to
be
taken
as
well)
CCAligned v1
Die
Stützwirkung
am
Stabaustritt
muß
vom
Elektroblech
übernommen
werden.
The
support
effect
at
the
bar
end
must
be
assumed
by
the
electric
sheet.
EuroPat v2
Waren
im
Wert
ca.
CHF
200.000
muss
übernommen
werden.
Goods
worth
about
CHF
200,000
have
to
be
taken
over.
CCAligned v1
Diese
Konferenz
soll
noch
einmal
bestärken
und
bekräftigen:
Politische
Verantwortung
muss
übernommen
werden.
This
conference
should
reassert
the
fact
that
political
responsibility
has
to
be
assumed.
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnten
die
von
Israel,
den
palästinensischen
Regierungsbehörden
und
der
Hamas
ergriffenen
Maßnahmen
keine
konkreten
Ergebnisse
liefern,
und
Verantwortung
muss
erst
noch
übernommen
werden.
So
far,
the
steps
taken
by
Israel,
the
Palestinian
authorities
and
Hamas
fall
short
of
providing
tangible
results,
and
yet
accountability
must
be
established.
Europarl v8
Für
Verzögerungen
muss
persönliche
Verantwortung
übernommen
werden,
ebenso
für
eine
zügige
Abwicklung
von
Zahlungsvorgängen
sowie
deren
Rechtmäßigkeit.
Personal
responsibility
must
be
taken
for
delays,
and
the
same
applies
to
the
fluidity
and
legality
of
financial
operations.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
darf
die
soziale
Verantwortung
eines
Unternehmens
aber
weder
angeordnet
noch
aufgezwungen
werden,
sondern
muss
freiwillig
übernommen
werden.
I
feel,
however,
that
corporate
social
responsibility
is
not
something
that
can
be
decreed
or
imposed,
but
something
that
must
be
entered
into
willingly.
Europarl v8
Übergangsfristen
und
Übergangsregelungen
sollen
so
kurz
wie
möglich
gehalten
werden,
aber
eines
betone
ich:
Der
acquis
communautaire
muss
vollständig
übernommen
werden.
Transitional
periods
and
arrangements
should
be
kept
as
short
as
possible,
but
one
thing
I
would
stress
is
that
the
acquis
communautaire
must
be
adopted
in
full.
Europarl v8
Meines
Erachtens
werden
Ausgrenzung
und
Armut
jedoch
von
den
gesellschaftlichen
Verhältnissen
geschaffen
und
die
Verantwortung
dafür
muss
gemeinsam
übernommen
werden.
I
believe,
however,
that
social
exclusion
and
poverty
are
caused
by
social
conditions
and
that
responsibility
is
therefore
shared.
Europarl v8
Der
gemeinschaftliche
Besitzstand
muß
vollständig
übernommen
werden,
was
jedoch
nicht
in
einem
Zuge
zu
bewältigen
sein
wird.
The
corpus
of
Community
legislation
must
be
adopted
in
its
entirety
but
cannot
be
taken
over
all
at
once.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Gasgenerator
eignet
sich
besonders
für
einen
Airbag,
der
in
erster
Linie
nur
das
Aufschlagen
des
Kopfes
des
Fahrers
auf
der
Lenksäule
verhindern
soll,
weil
die
anderen
Schutzfunktionen,
die
ein
Airbag
als
einziges
Schutzgerät
sonst
auch
im
Fahrzeug
leisten
muß,
vom
Sicherheitsgurt
übernommen
werden.
Such
a
gas
generator
is
especially
suitable
for
an
airbag
intended
to
prevent
primarily
only
the
impacting
of
the
driver's
head
against
the
steering
column
while
the
other
protective
functions,
which
are
otherwise
also
to
be
carried
out
by
an
airbag
in
a
vehcle
as
the
sole
protective
device,
are
taken
over
by
a
safety
belt.
EuroPat v2
Eine
dauerhafte
und
umweltgerechte
Entwicklung
kann
die
EU
nicht
im
Alleingang
erreichen,
sondern
weltweit
muß
gemeinsam
Verantwortung
übernommen
werden.
The
EU
cannot
achieve
sustainable
development
in
isolation.
Shared
responsibility
needs
to
take
place
at
a
world
level
(see
also
figure
9).
EUbookshop v2
Deca
muss
übernommen
werden
lange
Zeitspannen
der
Zeit
(Zyklen
des
12-Wochen-Minimums)
damit
es
effektiv
ist.
Deca
needs
to
be
taken
over
long
periods
of
time
(cycles
of
12
weeks
minimum)
for
it
to
be
effective.
CCAligned v1