Translation of "Müssen bestimmt werden" in English
Außergewöhnliche
Bedingungen
und
Notfälle
müssen
bestimmt
und
beschrieben
werden.
Documents
from
external
sources
can
be
included,
as
they
are
often
essential
to
ensuring
the
environmental
management
system
works
correctly.
DGT v2019
Die
zurückzufordernden
Beihilfebeträge
jedes
Vertrags
und
jeder
Zusatzvereinbarung
müssen
wie
folgt
bestimmt
werden.
Ownership
of
this
airport,
which
initially
belonged
to
the
State,
was
transferred
to
the
syndicat
mixte
on
1 January
2007.
DGT v2019
Suspendierbarkeit
und
Dispersionsspontaneität
wasserdispergierbarer
Mittel
müssen
bestimmt
und
angegeben
werden.
The
suspensibility
and
the
spontaneity
of
dispersion
of
water
dispersible
products
shall
be
determined
and
reported.
DGT v2019
Die
Abriebeigenschaften
von
Granulaten
und
lose
verpackten
Tabletten
müssen
bestimmt
und
angegeben
werden.
The
attrition
characteristics
of
granules
and
tablets
which
are
loose
packed
shall
be
determined
and
reported.
DGT v2019
Die
differentiellen
Variationen
bei
den
Belastungen
der
Arbeitslosigkeit
müssen
also
genau
bestimmt
werden.
The
dffirential
variaiiunsin
the
costs
of
unemploymenr
should
therefore
be
specified.
EUbookshop v2
Um
das
Ursprungsgestein
zu
analysieren,
müssen
mehrere
Parameter
bestimmt
werden.
In
terms
of
source
rock
analysis,
several
facts
need
to
be
established.
WikiMatrix v1
Zur
Auswertung
der
Versuche
müssen
folgende
Parameter
bestimmt
werden:
The
following
parameters
must
be
determined
in
order
to
analyse
the
experiments:
ParaCrawl v7.1
Unsere
Motive
müssen
von
Gott
bestimmt
werden.
Our
motives
have
to
be
given
by
God.
ParaCrawl v7.1
Inhalt,
Zweck
und
Ausmaß
der
erteilten
Ermächtigung
müssen
im
Gesetz
bestimmt
werden.
The
content,
purpose
and
extent
of
the
authorisation
issued
must
be
set
out
in
the
law.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurden
spezifische
Details
über
diese
Stipendien
müssen
noch
bestimmt
werden.
To
date,
specific
details
about
these
scholarships
have
yet
to
be
determined.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
bestimmt
werden
und
haben
einen
Plan
und
folgen
Sie
ihr!
You
have
to
be
defined
and
have
a
plan
and
follow
it!
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
Gegebenheiten
bestimmt
werden,
unter
denen
eine
Wiederverwendung
unter
Umweltgesichtspunkten
sinnvoll
ist.
For
that
purpose,
situations
must
be
identified
where
re-use
is
useful
from
an
environmental
point
of
view.
Europarl v8
Die
beiden
Parameter
müssen
jeweils
unabhängig
bestimmt
werden,
da
sich
die
Effekte
überlagern.
The
two
parameters
must
be
determined
independently
since
the
effects
are
superimposed.
EuroPat v2
Die
Gesamtmengen
an
suspendierten,
gelösten
und
flüchtigen
Feststoffen
müssen
mit
Glasfaserfiltern
bestimmt
werden.
Total
suspended,
dissolved
and
volatile
solids
have
to
be
determined
by
using
glass
fibre
filters.
ParaCrawl v7.1
Die
Parameter
ai
müssen
so
bestimmt
werden,
dass
die
Trennung
der
Gruppen
optimal
ist.
The
parameters
aihave
to
be
determined
in
such
a
way
that
the
discrimination
between
the
groups
is
best.
ParaCrawl v7.1
Nach
Artikel
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
847/96
des
Rates
vom
6.
Mai
1996
zur
Festlegung
zusätzlicher
Bestimmungen
für
die
jahresübergreifende
Verwaltung
der
TAC
und
Quoten
[4]
müssen
die
Bestände
bestimmt
werden,
für
die
die
verschiedenen
dort
festgelegten
Maßnahmen
gelten.
In
accordance
with
Article
2
of
Council
Regulation
(EC)
No
847/96
of
6
May
1996
introducing
additional
conditions
for
year-to-year
management
of
TACs
and
quotas
[4],
it
is
necessary
to
identify
the
stocks
which
are
subject
to
the
various
measures
referred
to
therein.
DGT v2019
Vierte
Frage,
und
damit
werde
ich
Schluß
machen,
seien
Sie
versichert:
Die
eventuellen
Finanzierungsmöglichkeiten
dieses
finanziellen
Beistands
müssen
genau
bestimmt
werden.
The
fourth
question,
and
I
can
assure
you
I
will
stop
here,
concerns
the
possible
means
of
financing
of
this
financial
assistance.
These
have
to
be
defined.
Europarl v8
Der
Rechtsstatus,
die
Befugnisse,
das
Nebeneinanderbestehen
mit
anderen
wissenschaftlich-technischen
Gremien
auf
europäischer
Ebene,
deren
Aufgaben
sich
gegenwärtig
mit
denen
der
zu
errichtenden
Behörde
teilweise
überlagern
würden,
müssen
ebenfalls
noch
bestimmt
werden.
Its
legal
status,
authority
and
interaction
at
European
level
with
other
technical
and
scientific
bodies
whose
responsibilities
currently
partly
overlap
with
the
authority
being
established
also
need
to
be
defined.
Europarl v8
Die
Sektoren,
in
denen
diese
Gefahr
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionsquellen,
des
so
genannten
Carbon
Leakage,
eine
Rolle
spielt,
müssen
objektiv
bestimmt
werden.
The
sectors
where
this
risk
of
carbon
leakage
plays
a
part
must
be
specified
objectively.
Europarl v8
Die
Unterlagen,
anhand
deren
diese
Prüfung
durchgeführt
wird,
müssen
derart
bestimmt
werden,
daß
sie
eine
vollständige
Kontrolle
gestatten
.
Whereas
the
documents
used
as
a
basis
for
such
scrutiny
should
be
determined
in
such
a
way
as
to
enable
a
full
scrutiny
to
be
carried
out;
JRC-Acquis v3.0
Die
Art
und
die
Quellen
dieser
Daten
sowie
die
Methode
zur
Berechnung
des
Schlüssels
müssen
bestimmt
werden.
Whereas
the
nature
of
and
sources
for
the
data
to
be
used
and
the
method
of
calculation
of
the
key
must
be
defined;
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Prüfung
jedes
dieser
Geschäfte
müssen
die
Vorteile
bestimmt
werden,
die
dieser
hypothetische
marktwirtschaftlich
handelnde
und
sich
von
Rentabilitätsaussichten
leiten
lassende
Wirtschaftsbeteiligte
von
den
Marketingdienstleistungen
hätte
erwarten
können.
Lastly,
a
number
of
other
facts,
set
out
in
recitals
292
to
313
for
each
agreement,
reveal
additional
very
close
links
between,
on
the
one
hand,
each
marketing
services
agreement
and,
on
the
other
hand,
the
airport
services
agreement
signed
at
the
same
time
as
the
latter.
DGT v2019