Translation of "Möglichkeit schaffen" in English

In schwerwiegenden Fällen müssten die Mitgliedstaaten auch die Möglichkeit des Freiheitsentzuges schaffen.
In serious cases, Member States would have to provide for the possibility of imprisonment.
TildeMODEL v2018

Für afroamerikanische Familien die Möglichkeit schaffen, die höchsten menschlichen Anstrengungen zu erreichen.
To obtain for African-American families the opportunity of reaching the highest levels of human endeavor.
WikiMatrix v1

Gibt es eine Möglichkeit, Ausgleich zu schaffen?
So is there any way to rebalance the ecosystem?
QED v2.0a

Wir bestärken die Kommission darin, die Möglichkeit dafür zu schaffen.
We support the Commission so as to make this possible.
Europarl v8

Perfekte Möglichkeit zu schaffen, Ihr eigenes Geschäft.
Perfect opportunity to creat your own business.
CCAligned v1

Eine weitere Möglichkeit zu schaffen, Zeichnungen Fingermalt - mit Schablonen.
Another option to create drawings Fingerpaints - using stencils.
ParaCrawl v7.1

Dadurch viel mehr, haben Sie die Möglichkeit, mehr zu schaffen.
By doing a lot more, you will be able to create a lot more.
ParaCrawl v7.1

Sie gaben mir die Möglichkeit zu schaffen, und meine eigenen Entwürfe konzipieren.
They gave me the opportunity to create and conceptualize my own designs.
ParaCrawl v7.1

Was besser sein kann, als die Möglichkeit für das Schaffen schenken?
What can be better, than present opportunity for creativity?
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe war es, jedem die Möglichkeit zu kreativem Schaffen zu geben.
Our task was to give everyone the chance to be creative.
ParaCrawl v7.1

Um diese Möglichkeit zu schaffen wurde der Freigabetaster für den Material-Vorschub konzipiert.
To make this possible, the option „remote paging enable (RPE)“ for the material feed was designed.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorschlag ist die beste Möglichkeit, Preistransparenz zu schaffen und gleiche Wettbewerbsvoraussetzungen sicherzustellen.
So this proposal is the best way to achieve price transparency and to ensure a level playing field.
Europarl v8

Deshalb haben wir jetzt die Möglichkeit, Abhilfe zu schaffen, wenn auch nur teilweise.
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
Europarl v8

Die Senke für Nächstenliebe als die einzige Möglichkeit Reservate zu schaffen ist nicht zukunftsfähig.
The philanthropy sink as the only way to create reserves is not sustainable.
TED2013 v1.1

Dieses Objekt soll also zu Hause die Möglichkeit schaffen, sehr lokales Essen zu erhalten.
So the idea of this object is to be able to get at home very local food.
TED2013 v1.1

Es gibt eine ganz einfache Möglichkeit, damit umzugehen: Schaffen wir Mißwirtschaft und Vetternwirtschaft ab.
There is a very simple way to deal with those stories. Let us get rid of mismanagement and nepotism.
Europarl v8

Absolventin Theresa Maier half eine Möglichkeit zu schaffen, Säuglingen Medikamente einfacher zu verabreichen.
KIT-graduate Theresa Maier helped creating a possibility to administer medication to ill infants easier.
ParaCrawl v7.1

Aber die einzige Möglichkeit, das zu schaffen läuft über West-Stiftungen – das ist total paradox.
But the only possibility to do this today is via western foundations, which is a paradoxical situation.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Versprechen einer Möglichkeit, etwas zu schaffen, die sonst niemand hat.
It is the promise of an opportunity to create something that nobody else has.
ParaCrawl v7.1

Diese werden anschließend kontaktiert (gebonded) um die Möglichkeit zu schaffen diese einzeln anzusteuern.
These are then contacted (bonded) in order to make it possible to actuate them individually.
EuroPat v2