Translation of "Möglichkeit schaffen" in English
In
schwerwiegenden
Fällen
müssten
die
Mitgliedstaaten
auch
die
Möglichkeit
des
Freiheitsentzuges
schaffen.
In
serious
cases,
Member
States
would
have
to
provide
for
the
possibility
of
imprisonment.
TildeMODEL v2018
Für
afroamerikanische
Familien
die
Möglichkeit
schaffen,
die
höchsten
menschlichen
Anstrengungen
zu
erreichen.
To
obtain
for
African-American
families
the
opportunity
of
reaching
the
highest
levels
of
human
endeavor.
WikiMatrix v1
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
Ausgleich
zu
schaffen?
So
is
there
any
way
to
rebalance
the
ecosystem?
QED v2.0a
Wir
bestärken
die
Kommission
darin,
die
Möglichkeit
dafür
zu
schaffen.
We
support
the
Commission
so
as
to
make
this
possible.
Europarl v8
Perfekte
Möglichkeit
zu
schaffen,
Ihr
eigenes
Geschäft.
Perfect
opportunity
to
creat
your
own
business.
CCAligned v1
Eine
weitere
Möglichkeit
zu
schaffen,
Zeichnungen
Fingermalt
-
mit
Schablonen.
Another
option
to
create
drawings
Fingerpaints
-
using
stencils.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
viel
mehr,
haben
Sie
die
Möglichkeit,
mehr
zu
schaffen.
By
doing
a
lot
more,
you
will
be
able
to
create
a
lot
more.
ParaCrawl v7.1
Sie
gaben
mir
die
Möglichkeit
zu
schaffen,
und
meine
eigenen
Entwürfe
konzipieren.
They
gave
me
the
opportunity
to
create
and
conceptualize
my
own
designs.
ParaCrawl v7.1
Was
besser
sein
kann,
als
die
Möglichkeit
für
das
Schaffen
schenken?
What
can
be
better,
than
present
opportunity
for
creativity?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgabe
war
es,
jedem
die
Möglichkeit
zu
kreativem
Schaffen
zu
geben.
Our
task
was
to
give
everyone
the
chance
to
be
creative.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Möglichkeit
zu
schaffen
wurde
der
Freigabetaster
für
den
Material-Vorschub
konzipiert.
To
make
this
possible,
the
option
„remote
paging
enable
(RPE)“
for
the
material
feed
was
designed.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorschlag
ist
die
beste
Möglichkeit,
Preistransparenz
zu
schaffen
und
gleiche
Wettbewerbsvoraussetzungen
sicherzustellen.
So
this
proposal
is
the
best
way
to
achieve
price
transparency
and
to
ensure
a
level
playing
field.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
jetzt
die
Möglichkeit,
Abhilfe
zu
schaffen,
wenn
auch
nur
teilweise.
Therefore,
we
now
have
the
chance
to
remedy
the
situation,
if
only
in
part.
Europarl v8
Die
Senke
für
Nächstenliebe
als
die
einzige
Möglichkeit
Reservate
zu
schaffen
ist
nicht
zukunftsfähig.
The
philanthropy
sink
as
the
only
way
to
create
reserves
is
not
sustainable.
TED2013 v1.1
Dieses
Objekt
soll
also
zu
Hause
die
Möglichkeit
schaffen,
sehr
lokales
Essen
zu
erhalten.
So
the
idea
of
this
object
is
to
be
able
to
get
at
home
very
local
food.
TED2013 v1.1
Es
gibt
eine
ganz
einfache
Möglichkeit,
damit
umzugehen:
Schaffen
wir
Mißwirtschaft
und
Vetternwirtschaft
ab.
There
is
a
very
simple
way
to
deal
with
those
stories.
Let
us
get
rid
of
mismanagement
and
nepotism.
Europarl v8
Absolventin
Theresa
Maier
half
eine
Möglichkeit
zu
schaffen,
Säuglingen
Medikamente
einfacher
zu
verabreichen.
KIT-graduate
Theresa
Maier
helped
creating
a
possibility
to
administer
medication
to
ill
infants
easier.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
einzige
Möglichkeit,
das
zu
schaffen
läuft
über
West-Stiftungen
–
das
ist
total
paradox.
But
the
only
possibility
to
do
this
today
is
via
western
foundations,
which
is
a
paradoxical
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Versprechen
einer
Möglichkeit,
etwas
zu
schaffen,
die
sonst
niemand
hat.
It
is
the
promise
of
an
opportunity
to
create
something
that
nobody
else
has.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
anschließend
kontaktiert
(gebonded)
um
die
Möglichkeit
zu
schaffen
diese
einzeln
anzusteuern.
These
are
then
contacted
(bonded)
in
order
to
make
it
possible
to
actuate
them
individually.
EuroPat v2