Translation of "Mängel bei" in English
Mängel
bei
den
Kontrollen
tragen
somit
zu
schlechten
Ergebnissen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
bei.
Control
failures
thus
contribute
to
the
negative
performance
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Schließlich
weist
es
Mängel
bei
der
Umsetzung
auf.
Finally,
therefore,
it
is
lacking
in
all
the
proposals
it
puts
forward.
Europarl v8
Es
wurden
noch
weitere
Mängel
bei
der
Einhaltung
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
ermittelt.
The
audit
also
showed
other
failures
to
comply
with
regulations.
Europarl v8
Die
für
1998
durchgeführte
Prüfung
des
Rechnungshofes
hat
Mängel
bei
der
Überwachungstätigkeit
festgestellt.
The
Court's
audit
in
1998
reveals
shortcomings
in
supervisory
activity.
Europarl v8
In
der
gesamten
Gemeinschaft
wurden
Mängel
bei
der
Umsetzung
des
Futtermittelverbots
festgestellt.
Shortcomings
in
the
implementation
of
the
feed
ban
were
observed
throughout
the
Community.
Europarl v8
Insbesondere
waren
verschiedene
Mängel
bei
der
Herstellung
nicht
beseitigt
worden.
In
particular,
several
manufacturing
shortcomings
had
not
been
resolved.
ELRC_2682 v1
Außerdem
soll
die
vorgeschlagene
Richtlinie
die
Mängel
bei
der
Durchsetzung
des
Umweltrechts
beheben.
Furthermore,
the
objective
of
this
proposal
for
a
directive
is
to
eliminate
shortcomings
in
the
enforcement
of
environmental
law.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
auch
Folgen
der
Mängel
bei
der
Reform
des
Bildungssystems.
Shortcomings
in
reform
of
the
education
system
have
also
contributed
to
this.
TildeMODEL v2018
Es
gab
auch
Mängel
bei
Indikatoren
und
Sollvorgaben.
There
were
also
shortcomings
in
indicators
and
targets.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Mängel
bei
der
Umsetzung
sind:
The
main
shortcomings
in
implementation
are:
TildeMODEL v2018
Durch
Mängel
bei
der
Durchführung
haben
sich
die
Probleme
weiter
verschärft.
Weaknesses
in
implementation
have
compounded
the
problems.
TildeMODEL v2018
Mängel
wurden
auch
bei
den
Qualifikationen
des
Personals
festgestellt.
Shortcomings
were
also
identified
as
regards
qualifications
of
staff.
TildeMODEL v2018
Mängel
sind
bei
beiden
Informationssystemen
festgestellt
worden.
Shortcomings
have
been
identified
in
both
information
systems.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
Mängel
bei
der
Umsetzung
festzustellen.
However,
there
are
gaps
in
implementation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
die
Kommission
Mängel
bei
den
Folgemaßnahmen
zu
aufgedeckten
Falschmeldungen
festgestellt.
The
Commission
also
notes
failings
in
following
up
observed
cases
of
false
declarations.
TildeMODEL v2018
Die
erste
betrifft
Mängel
bei
der
Umsetzung
der
Wasserrahmenrichtlinie
in
nationales
Recht.
The
first
concerns
shortcomings
in
the
enactment
in
national
law
of
the
Water
Framework
Directive.
TildeMODEL v2018
Daher
möchte
ich
mich
auf
die
Mängel
bei
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
Union
beschränken.
I
choose
to
concentrate
on
the
deficiencies
in
the
implementation
of
the
Union'
s
development
cooperation.
Europarl v8
Rechtsrahmen
und
die
Mängel
bei
der
Anwendung
der
Vorschriften
in
Gang
gebracht.
On
15
February
the
European
Parliament
adopted
a
resolution
on
the
external
EUbookshop v2
Die
Mängel
beginnen
bei
der
Erfassung
der
Fänge.
The
Commission
therefore
launched
a
public
consultation
on
how
to
improve
and
strengthen
the
CFP
control
system.
EUbookshop v2
Außerdem
wurden
Mängel
bei
den
Verwaltungs-
und
Vor-Ort-
Kontrollen
festgestellt.
Furthermore,
there
were
deficiencies
noted
in
administrative
and
on-the-spot
controls.
EUbookshop v2
Die
Kombination
dieser
Positionen
beschreibt
Mängel
bei
der
Kommunikation
auf
der
Baustelle.
Thecombination
of
these
items
describes
deficiencies
inon-site
communication.
EUbookshop v2
Die
aufgetretenen
Mängel
bei
dem
beschriebenen
Verfahren
erlauben
keine
rationelle
Massenfertigung.
The
shortcomings
found
in
the
described
processes
do
not
permit
rational
mass
production.
EuroPat v2
Weitere
Mängel
offenbarten
sich
bei
der
Verwendung
der
Platten
als
Träger
für
Offsetdruckplatten.
Further
deficiencies
became
apparent
when
the
plates
were
used
as
bases
for
offset
printing
plates.
EuroPat v2
Trotz
ihrer
Mängel
sind
bei
der
Kennzeichnung
große
Fortschritte
erzielt
worden.
Despite
various
shortcomings,
the
progress
made
in
risk
assessment
is
significant.
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
Mängel
bei
der
Überwachung
des
Marktes.
It
is
therefore
encouraging
that
a
new
element
in
these
Europe
agreements
is
a
section
on
increased
cooperation
to
combat
crime.
EUbookshop v2