Translation of "Myriaden von" in English
Myriaden
von
Eintagsfliegen
schlüpfen
wie
auf
ein
geheimes
Signal
und
beginnen
den
Hochzeitstanz.
Myriads
of
mayflies
hatch,
as
though
at
a
secret
signal,
and
begin
their
mating
dance,
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
sprechen
aber
gerade
tatsächlich
über
Myriaden
von
Zellen,
Now,
we're
talking
about
gazillions
of
cells.
QED v2.0a
Schaut
durch
ein
Mikroskop
und
das
Leben
wird
Myriaden
von
wunderbaren
Formen
enthüllen.
Look
through
a
microscope
and
life
will
reveal
myriads
of
wonderful
forms.
ParaCrawl v7.1
Durch
Glauben
nähern
wir
uns
auch
„Myriaden
von
Engeln”.
By
faith
we
also
approach
unto
“an
innumerable
company
of
angels.”
ParaCrawl v7.1
Und
sie
sah
das
Multiversum
mit
all
seinen
Myriaden
von
Welten.
And
she
could
see
the
Multiverse,
all
of
the
myriad
worlds.
ParaCrawl v7.1
Wo
Millionen
Teilchen
sterben
müssen,
damit
Myriaden
von
Teilchen
dafür
aufleben
können.
Where
millions
of
little
parts
have
to
die
so
that
myriads
of
little
parts
can
come
to
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Werke
werden
von
Myriaden
von
neuen
Perspektiven
und
Gesichtspunkten
bereichert.
The
works
are
enhanced
by
a
myriad
of
new
perspectives
and
points
of
view.
ParaCrawl v7.1
Ganz
unten
stehen
Myriaden
von
Mikroorganismen.
At
the
bottom
there
is
a
myriad
of
microorganisms.
ParaCrawl v7.1
Unter
Myriaden
von
Marken
zu
Hause
ist
Airwheel
intelligente
Balance
halten
die
begehrtesten.
Among
myriads
of
brands
at
home,
Airwheel
intelligent
self-balancing
scooter
is
the
most
sought-after
one.
ParaCrawl v7.1
Myriaden
von
Gehirnzellen
senden
Signale,
vernetzen
sich,
super-kompliziert.
Myriads
of
brain
cells
send
signals,
build
a
network,
super-complicated.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde,
wie
sie
heute
erscheint,
hat
Myriaden
von
Veränderungen
durchgemacht.
The
earth
as
it
appears
now
has
experienced
myriad
changes.
ParaCrawl v7.1
Durch
Glauben
nähern
wir
uns
auch
"Myriaden
von
Engeln".
By
faith
we
also
approach
unto
"an
innumerable
company
of
angels."
ParaCrawl v7.1
Menschenleiber
sind
Worte,
Myriaden
von
Worten.
Human
bodies
are
words,
myriads
of
words,
ParaCrawl v7.1
Myriaden
von
Sternen
sehen
Sie
des
Nachts,
und
der
knirschende
Sand
kündigt
Sie
an.
A
myriad
of
stars
see
you
at
night,
and
during
the
day,
the
rustling
sand
announced
your
footsteps.
OpenSubtitles v2018
Da
waren
Myriaden
von
Gläubigen,
die
versuchten
nett
zu
sein
und
gut
zu
leben.
There
have
been
myriad
believers
who
struggled
to
live
nicely.
ParaCrawl v7.1
Da
jede
Form
elektrischer
Energie
ein
Magnetfeld
erzeut,
existieren
in
unserem
Körper
Myriaden
von
Magnetfeldern.
Since
each
form
of
energy
generates
one
magnetic
field,
myriads
of
magnetic
fields
exist
inside
our
body.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
erleben
Myriaden
von
Träumen,
in
denen
alles
rumschwirrt
wie
in
einem
Whirlpool.
Many
of
us
are
having
myriad
dreams
in
which
everything
is
swirling
around,
much
like
in
a
whirlpool.
ParaCrawl v7.1
Am
Firmament
strahlt
Er
aus
Myriaden
von
Lichtern
und
steigt
in
den
Blumenstielen
empor.
In
the
milky
firmament
It
radiates
in
myriads
of
lights,
and
rises
upward
in
the
stems
of
flowers.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
dienen
Myriaden
von
Publikumspersonen,
die
einzigartig
in
ihren
Interessen,
Bedürfnissen
und
Beweggründen
sind.
Businesses
serve
myriad
audiences
members
that
are
unique
in
their
interests,
needs,
and
motivations.
ParaCrawl v7.1
Die
Knospen
sind
mit
Myriaden
von
Kristallen
bedeckt
und
gesprenkelt
mit
weißen
und
orangefarbenen
Haaren.
The
buds
are
covered
with
myriads
of
crystals
and
mottled
with
white
and
orange
hair.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeugnis
der
Apostel
schließt
Myriaden
von
Engeln
und
die
gefallenen
Engel
mit
ein.
The
witness
of
the
apostle
included
myriads
of
holy
and
fallen
angels.
ParaCrawl v7.1
Gewalt
hat
Myriaden
von
Formen.
Violence
has
a
myriad
forms.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
Filter
können
wir
Myriaden
von
Möglichkeiten
sehen,
die
uns
alle
zuvor
verborgen
waren.
Without
this
filter,
we
are
able
to
see
myriad
possibilities
that
were
previously
hidden
from
us.
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
die
ganzen
Kräfte
der
Radioaktivität
und
die
ganzen
Strahlungen
der
Myriaden
von
Strahlen
nutzen!
Why
not
utilize
all
the
powers
of
radioactivity
and
all
radiations
of
the
myriads
of
rays!
ParaCrawl v7.1
Welche
Gottheit
unter
den
Myriaden
von
Gottheiten
in
der
chinesischen
Mythengeschichte
sollte
jeder
kennen?
Out
of
the
myriad
divinities
from
China’s
Mythistory,
who
is
the
one
goddess
everyone
should
know?
ParaCrawl v7.1
Ihr
kennt
die
Myriaden
von
Fohatfunken,
wenn
die
Funken
von
Maleria
Matrix
den
Raum
erfüllen.
Urusvati
knows
the
myriads
of
sparks
of
Fohat
when
the
sparks
of
Materia
Matrix
fill
the
space.
ParaCrawl v7.1
Über
Ihrem
Kopf
werden
Myriaden
von
Sternen
stehen,
um
Sie
herum
der
Schnee
funkeln...
There
are
myriads
of
stars
over
your
head,
the
snow
is
sparkling
around...
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
dabei
ist,
die
Myriaden
von
zueinander
inkompatiblen
Menüsystemen
verschiedener
Distributoren
zu
ersetzen.
The
whole
idea
was
to
supplant
the
myriad
of
incompatible
menu
systems
used
by
various
distributors.
ParaCrawl v7.1
Ich
aber
male
Myriaden
von
Häuptern
und
male
kein
Haupt
ohne
seine
Glorie
goldfarbenen
Lichts,
But
I
paint
myriads
of
heads,
but
paint
no
head
without
its
nim-
bus
of
gold-color'd
light,
ParaCrawl v7.1