Translation of "Myriaden von" in English

Myriaden von Eintagsfliegen schlüpfen wie auf ein geheimes Signal und beginnen den Hochzeitstanz.
Myriads of mayflies hatch, as though at a secret signal, and begin their mating dance,
OpenSubtitles v2018

Nun, wir sprechen aber gerade tatsächlich über Myriaden von Zellen,
Now, we're talking about gazillions of cells.
QED v2.0a

Schaut durch ein Mikroskop und das Leben wird Myriaden von wunderbaren Formen enthüllen.
Look through a microscope and life will reveal myriads of wonderful forms.
ParaCrawl v7.1

Durch Glauben nähern wir uns auch „Myriaden von Engeln”.
By faith we also approach unto “an innumerable company of angels.”
ParaCrawl v7.1

Und sie sah das Multiversum mit all seinen Myriaden von Welten.
And she could see the Multiverse, all of the myriad worlds.
ParaCrawl v7.1

Wo Millionen Teilchen sterben müssen, damit Myriaden von Teilchen dafür aufleben können.
Where millions of little parts have to die so that myriads of little parts can come to life.
ParaCrawl v7.1

Die Werke werden von Myriaden von neuen Perspektiven und Gesichtspunkten bereichert.
The works are enhanced by a myriad of new perspectives and points of view.
ParaCrawl v7.1

Ganz unten stehen Myriaden von Mikroorganismen.
At the bottom there is a myriad of microorganisms.
ParaCrawl v7.1

Unter Myriaden von Marken zu Hause ist Airwheel intelligente Balance halten die begehrtesten.
Among myriads of brands at home, Airwheel intelligent self-balancing scooter is the most sought-after one.
ParaCrawl v7.1

Myriaden von Gehirnzellen senden Signale, vernetzen sich, super-kompliziert.
Myriads of brain cells send signals, build a network, super-complicated.
ParaCrawl v7.1

Die Erde, wie sie heute erscheint, hat Myriaden von Veränderungen durchgemacht.
The earth as it appears now has experienced myriad changes.
ParaCrawl v7.1

Durch Glauben nähern wir uns auch "Myriaden von Engeln".
By faith we also approach unto "an innumerable company of angels."
ParaCrawl v7.1

Menschenleiber sind Worte, Myriaden von Worten.
Human bodies are words, myriads of words,
ParaCrawl v7.1

Myriaden von Sternen sehen Sie des Nachts, und der knirschende Sand kündigt Sie an.
A myriad of stars see you at night, and during the day, the rustling sand announced your footsteps.
OpenSubtitles v2018

Da waren Myriaden von Gläubigen, die versuchten nett zu sein und gut zu leben.
There have been myriad believers who struggled to live nicely.
ParaCrawl v7.1

Da jede Form elektrischer Energie ein Magnetfeld erzeut, existieren in unserem Körper Myriaden von Magnetfeldern.
Since each form of energy generates one magnetic field, myriads of magnetic fields exist inside our body.
ParaCrawl v7.1

Viele von uns erleben Myriaden von Träumen, in denen alles rumschwirrt wie in einem Whirlpool.
Many of us are having myriad dreams in which everything is swirling around, much like in a whirlpool.
ParaCrawl v7.1

Am Firmament strahlt Er aus Myriaden von Lichtern und steigt in den Blumenstielen empor.
In the milky firmament It radiates in myriads of lights, and rises upward in the stems of flowers.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen dienen Myriaden von Publikumspersonen, die einzigartig in ihren Interessen, Bedürfnissen und Beweggründen sind.
Businesses serve myriad audiences members that are unique in their interests, needs, and motivations.
ParaCrawl v7.1

Die Knospen sind mit Myriaden von Kristallen bedeckt und gesprenkelt mit weißen und orangefarbenen Haaren.
The buds are covered with myriads of crystals and mottled with white and orange hair.
ParaCrawl v7.1

Das Zeugnis der Apostel schließt Myriaden von Engeln und die gefallenen Engel mit ein.
The witness of the apostle included myriads of holy and fallen angels.
ParaCrawl v7.1

Gewalt hat Myriaden von Formen.
Violence has a myriad forms.
ParaCrawl v7.1

Ohne diesen Filter können wir Myriaden von Möglichkeiten sehen, die uns alle zuvor verborgen waren.
Without this filter, we are able to see myriad possibilities that were previously hidden from us.
ParaCrawl v7.1

Warum nicht die ganzen Kräfte der Radioaktivität und die ganzen Strahlungen der Myriaden von Strahlen nutzen!
Why not utilize all the powers of radioactivity and all radiations of the myriads of rays!
ParaCrawl v7.1

Welche Gottheit unter den Myriaden von Gottheiten in der chinesischen Mythengeschichte sollte jeder kennen?
Out of the myriad divinities from China’s Mythistory, who is the one goddess everyone should know?
ParaCrawl v7.1

Ihr kennt die Myriaden von Fohatfunken, wenn die Funken von Maleria Matrix den Raum erfüllen.
Urusvati knows the myriads of sparks of Fohat when the sparks of Materia Matrix fill the space.
ParaCrawl v7.1

Über Ihrem Kopf werden Myriaden von Sternen stehen, um Sie herum der Schnee funkeln...
There are myriads of stars over your head, the snow is sparkling around...
ParaCrawl v7.1

Die Idee dabei ist, die Myriaden von zueinander inkompatiblen Menüsystemen verschiedener Distributoren zu ersetzen.
The whole idea was to supplant the myriad of incompatible menu systems used by various distributors.
ParaCrawl v7.1

Ich aber male Myriaden von Häuptern und male kein Haupt ohne seine Glorie goldfarbenen Lichts,
But I paint myriads of heads, but paint no head without its nim- bus of gold-color'd light,
ParaCrawl v7.1