Translation of "Mussten verschoben werden" in English
Die
für
September
2018
geplanten
Regierungsverhandlungen
mussten
vorerst
verschoben
werden.
The
intergovernmental
negotiations
planned
for
September
2018
have
had
to
be
postponed
for
the
Moment.
ParaCrawl v7.1
Andere
geplante
Veranstaltungen
des
Tages
mussten
zeitlich
etwas
verschoben
werden.
The
other
events
of
the
day
had
to
be
moved
slightly
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Einige
Pakete
mussten
verschoben
werden,
da
die
Images
zuerst
größer
als
650MB
wurden.
Some
packages
had
to
be
moved
since
the
images
ended
up
being
larger
than
650MB
initially.
ParaCrawl v7.1
Einige
Pakete
mussten
verschoben
werden,
da
die
Images
zuerst
größer
als
650
MB
wurden.
Some
packages
had
to
be
moved
since
the
images
ended
up
being
larger
than
650Â
MB
initially.
ParaCrawl v7.1
Attacken
mussten
verschoben
werden,
weil
man
für
die
russischen
Gewehre
Patronen
japanischen
Musters
geliefert
hatte.
Attacks
were
delayed
because
Japanese
cartridges
had
been
supplied
for
Russian
rifles.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
vom
22.
Juli
2003
über
die
Sicherstellung
von
Vermögensgegenständen
oder
Beweismitteln
und
der
Vorschlag
betreffend
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
mussten
auf
2008
verschoben
werden.
Similarly,
the
report
on
the
implementation
of
the
Framework
Decision
of
22nd
July
2003
on
freezing
property
or
evidence
and
the
proposal
on
driving
disqualifications
had
to
be
postponed
to
2008.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Empfehlung
zu
Mindestnormen
für
die
Sammlung
und
den
Austausch
elektronischer
Beweismittel
und
die
Fortentwicklung
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
für
Strafsachen
mussten
verschoben
werden.
Likewise,
the
recommendation
on
minimum
standards
for
capturing
and
exchanging
electronic
evidence
and
the
further
development
of
the
European
Judicial
Network
in
criminal
matters
had
to
be
delayed.
TildeMODEL v2018
Es
ist
seit
langem
bekannt,
wenn
das
Intervall
zwischen
den
Mahlzeiten
zu
erhöhen,
wobei
der
Körper
"in
Reserve"
aus
Angst
vor
Hunger
Fett
zu
legen
beginnt,
und
der
Bruchkraft
ist
das
Gegenteil:
häufige
Einnahme
von
Nahrung
auf
die
intensive
Verbrennung
des
Körpers
beiträgt,
nicht
nur
das
Essen
neu
eingeben,
sondern
verbringt
auch
diese
Bestände,
die
bereits
Wir
mussten
verschoben
werden.
It
has
long
been
known
if
increasing
the
interval
between
meals,
the
body
starts
to
lay
fat
"in
reserve"
for
fear
of
hunger,
and
the
fractional
power
is
the
opposite:
frequent
intake
of
food
contributes
to
the
intensive
burning
of
the
body,
not
only
to
re-enter
the
food,
but
also
spends
those
stocks
that
have
already
We
had
to
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Seminar
Einzigartigkeit
als
Wettbewerbsvorteil
im
interkulturellen
Umfeld
sowie
das
von
der
ETH
Zürich
öffentlich
ausgeschriebene
Seminar
mussten
verschoben
werden,
was
mit
der
aktuell
schwierigen
Wirtschaftslage
sowie
mit
vermehrt
notwendigem
Werbeaufwand
begründet
werden
kann.
The
first
course
Uniqueness
as
Competitive
Advantage
in
the
Intercultural
Surroundings
and
the
publicly
advertised
course
at
the
ETH
Zurich
had
to
be
postponed
-
the
reasons
can
be
found
in
the
presently
challenging
economical
situation
in
general
as
well
as
in
further
needs
for
advertisement.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
standen
zwei
der
Austragungsorte
während
der
Flutkatastrophe
in
Bangkok
wochenlang
unter
Wasser
und
mehrere
Spieltage
mussten
verschoben
werden.
Afterwards
the
flood
in
Thailand
hit
two
of
the
main
venues
and
causing
several
match
days
to
be
shifted.
ParaCrawl v7.1
Der
Start
der
Discovery
musste
mehrfach
verschoben
werden.
The
launch
of
space
shuttle
Discovery
had
to
be
scrubbed
for
several
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Start
der
Rennserie
musste
daraufhin
verschoben
werden.
The
start
of
the
race
series
had
to
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Abschluß
der
Wahrheitskommission
musste
immer
wieder
verschoben
werden.
However
the
conclusion
of
the
TRC
had
to
be
delayed
time
and
again.
ParaCrawl v7.1
Das
eigentlich
für
diesen
Abend
angedacht
Familienessen
musste
somit
verschoben
werden.
The
family
dinner
we
had
planned
for
that
evening
had
be
put
off.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
akzeptieren
ihn
nicht,
und
der
Traum
musste
verschoben
werden.
But
they
do
not
accept
him,
and
the
dream
had
to
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Einige
wesentliche
Vorhaben,
so
zur
Harmonisierung
der
Verbrauchssteuern
und
zur
Betrugsbekämpfung,
mußten
verschoben
werden.
Some
key
proposals
like
harmonization
of
excise
duties
and
measures
against
fraud
have
had
to
be
postponed.
EUbookshop v2
Weil
die
Haitianer
ihre
Einreiseerlaubnis
nicht
rechtzeitig
erhielten,
musste
die
Begegnung
verschoben
werden.
However,
because
the
Haitians
did
not
receive
their
entry
permit
in
time,
the
encounter
had
to
be
postponed.
WikiMatrix v1
Die
Hochzeit
musste
jedoch
verschoben
werden,
als
Catherines
zukünftiger
Ehemann
von
Aufständischen
gefangen
genommen
wurde.
The
wedding,
however,
had
to
be
postponed,
as
Catherine's
future
husband
was
taken
prisoner.
WikiMatrix v1
Die
Kreuzfahrt
musste
verschoben
werden,
da
Henri
seine
Frau
nicht
alleine
lassen
konnte.
The
cruise
had
to
be
postponed
because
Henri
could
not
leave
his
wife
alone.
ParaCrawl v7.1
Der
Veröffentlichungstermin
musste
mehrmals
verschoben
werden,
und
erst
zwei
Jahre
später,
im
Januar
1996,
bot
IBM
OS/2
für
PowerPC
an,
allerdings
nur
auf
Anfrage
für
Kunden,
die
das
Produkt
vor
seiner
Veröffentlichung
testen
wollten.
However,
attempting
to
run
OS/2
and
eComStation
can
still
be
difficult,
if
not
impossible
to
run,
because
of
the
strict
requirements
of
VT-x/AMD-V
hardware-enabled
virtualization
and
only
ACP2/MCP2
is
reported
to
work
in
a
reliable
manner.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeitsunterlage
der
Kommission
zu
einer
Strafverfolgung
auf
kriminaltechnischer
Grundlage,
die
ursprünglich
2005
vorgelegt
werden
sollte,
musste
erneut
verschoben
werden.
The
Commission
working
paper
on
criminal
intelligence-led
law
enforcement
originally
planned
for
2005
had
to
be
delayed
further.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
eines
solchen
Netzes
musste
verschoben
werden,
da
die
Verabschiedung
im
Rat
nach
Prüfung
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
für
2008
erwartet
wird.
The
setting-up
of
this
network
had
to
be
postponed
as
adoption
in
Council
is
expected
in
2008,
following
consideration
of
the
opinion
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
Erstellung
des
Berichts
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
von
2003
über
die
Vollstreckung
von
Entscheidungen
über
die
Sicherstellung
von
Vermögensgegenständen
oder
Beweismitteln
in
der
Europäischen
Union
musste
auf
2008
verschoben
werden,
da
mehrere
Mitgliedstaaten
keine
Informationen
übermittelt
hatten.
The
report
on
the
implementation
of
the
2003
Framework
Decision
on
the
execution
in
the
European
Union
of
orders
freezing
property
or
evidence
had
to
be
postponed
to
2008
due
to
non-transmission
of
information
by
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
geplante
Rücknahme
zur
Belagerungsarmee
von
Paris
musste
mehrfach
verschoben
werden,
da
auf
die
Bayern
nicht
verzichtet
werden
konnte.
A
planned
return
to
the
siege
army
at
Paris
had
to
be
postponed
several
times
because
the
Bavarians
could
not
be
spared.
WikiMatrix v1
Andere
Ziele,
die
sich
die
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
Umgestaltung
des
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
und
die
Harmonisierung
der
Zollbefreiungen
gesetzt
hatte,
mußten
auf
1978
verschoben
werden.
Other
objectives
which
the
Commission
had
set
itself,
with
a
view
to
reforming
the
Community
transit
procedure
and
harmonizing
duty-free
arrangements,
have
had
to
be
postponed
until
1978.
EUbookshop v2
Im
Sommer
1939
musste
das
Observatorium
verschoben
werden
um
der
Errichtung
des
technischen
Institutes
Platz
zu
machen.
In
the
summer
of
1939,
Dearborn
Observatory
had
to
be
moved
to
make
way
for
the
construction
of
the
Technological
Institute.
WikiMatrix v1
Das
Stück
sollte
ursprünglich
am
25.
März
2014
erscheinen,
der
Termin
musste
allerdings
verschoben
werden,
da
Brown
eine
Gefängnisstrafe
antreten
musste.
The
single
was
originally
set
for
release
on
March
25,
2014,
but
it
was
postponed
due
to
Brown
being
sent
to
jail
awaiting
trial
on
assault
charges.
WikiMatrix v1
Und
eine
Erhöhung
der
Steuern
für
Ölkonzerne,
die
bei
einem
Ölpreis
von
160
Dollar
pro
Fass
eingeführt
wurde,
musste
verschoben
werden,
als
der
Ölpreis
auf
30
Dollar
pro
Fass
fiel.
And
the
increase
in
the
tax
on
oil
producers,
implemented
when
the
oil
price
stood
at
$160
per
barrel,
had
to
be
postponed
when
the
price
per
barrel
fell
to
$30.
News-Commentary v14
Sie
hielten
an
der
Katastrophenprognose
fest
–
nur
das
Datum
der
Katastrophe
musste
jedes
Jahr
verschoben
werden.
They
remained
wedded
to
catastrophism
–
only
the
date
of
the
catastrophe
had
to
be
put
back
from
year
to
year.
ParaCrawl v7.1