Translation of "Mussten verschoben werden" in English

Die für September 2018 geplanten Regierungsverhandlungen mussten vorerst verschoben werden.
The intergovernmental negotiations planned for September 2018 have had to be postponed for the Moment.
ParaCrawl v7.1

Andere geplante Veranstaltungen des Tages mussten zeitlich etwas verschoben werden.
The other events of the day had to be moved slightly as a result.
ParaCrawl v7.1

Einige Pakete mussten verschoben werden, da die Images zuerst größer als 650MB wurden.
Some packages had to be moved since the images ended up being larger than 650MB initially.
ParaCrawl v7.1

Einige Pakete mussten verschoben werden, da die Images zuerst größer als 650 MB wurden.
Some packages had to be moved since the images ended up being larger than 650Â MB initially.
ParaCrawl v7.1

Attacken mussten verschoben werden, weil man für die russischen Gewehre Patronen japanischen Musters geliefert hatte.
Attacks were delayed because Japanese cartridges had been supplied for Russian rifles.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses vom 22. Juli 2003 über die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln und der Vorschlag betreffend den Entzug der Fahrerlaubnis mussten auf 2008 verschoben werden.
Similarly, the report on the implementation of the Framework Decision of 22nd July 2003 on freezing property or evidence and the proposal on driving disqualifications had to be postponed to 2008.
TildeMODEL v2018

Auch die Empfehlung zu Mindestnormen für die Sammlung und den Austausch elektronischer Beweismittel und die Fortentwicklung des Europäischen Justiziellen Netzes für Strafsachen mussten verschoben werden.
Likewise, the recommendation on minimum standards for capturing and exchanging electronic evidence and the further development of the European Judicial Network in criminal matters had to be delayed.
TildeMODEL v2018

Es ist seit langem bekannt, wenn das Intervall zwischen den Mahlzeiten zu erhöhen, wobei der Körper "in Reserve" aus Angst vor Hunger Fett zu legen beginnt, und der Bruchkraft ist das Gegenteil: häufige Einnahme von Nahrung auf die intensive Verbrennung des Körpers beiträgt, nicht nur das Essen neu eingeben, sondern verbringt auch diese Bestände, die bereits Wir mussten verschoben werden.
It has long been known if increasing the interval between meals, the body starts to lay fat "in reserve" for fear of hunger, and the fractional power is the opposite: frequent intake of food contributes to the intensive burning of the body, not only to re-enter the food, but also spends those stocks that have already We had to be postponed.
ParaCrawl v7.1

Das erste Seminar Einzigartigkeit als Wettbewerbsvorteil im interkulturellen Umfeld sowie das von der ETH Zürich öffentlich ausgeschriebene Seminar mussten verschoben werden, was mit der aktuell schwierigen Wirtschaftslage sowie mit vermehrt notwendigem Werbeaufwand begründet werden kann.
The first course Uniqueness as Competitive Advantage in the Intercultural Surroundings and the publicly advertised course at the ETH Zurich had to be postponed - the reasons can be found in the presently challenging economical situation in general as well as in further needs for advertisement.
ParaCrawl v7.1

Anschließend standen zwei der Austragungsorte während der Flutkatastrophe in Bangkok wochenlang unter Wasser und mehrere Spieltage mussten verschoben werden.
Afterwards the flood in Thailand hit two of the main venues and causing several match days to be shifted.
ParaCrawl v7.1

Der Start der Discovery musste mehrfach verschoben werden.
The launch of space shuttle Discovery had to be scrubbed for several times.
ParaCrawl v7.1

Der Start der Rennserie musste daraufhin verschoben werden.
The start of the race series had to be postponed.
ParaCrawl v7.1

Doch der Abschluß der Wahrheitskommission musste immer wieder verschoben werden.
However the conclusion of the TRC had to be delayed time and again.
ParaCrawl v7.1

Das eigentlich für diesen Abend angedacht Familienessen musste somit verschoben werden.
The family dinner we had planned for that evening had be put off.
ParaCrawl v7.1

Aber sie akzeptieren ihn nicht, und der Traum musste verschoben werden.
But they do not accept him, and the dream had to be postponed.
ParaCrawl v7.1

Einige wesentliche Vorhaben, so zur Harmonisierung der Verbrauchssteuern und zur Betrugsbekämpfung, mußten verschoben werden.
Some key proposals like harmonization of excise duties and measures against fraud have had to be postponed.
EUbookshop v2

Weil die Haitianer ihre Einreiseerlaubnis nicht rechtzeitig erhielten, musste die Begegnung verschoben werden.
However, because the Haitians did not receive their entry permit in time, the encounter had to be postponed.
WikiMatrix v1

Die Hochzeit musste jedoch verschoben werden, als Catherines zukünftiger Ehemann von Aufständischen gefangen genommen wurde.
The wedding, however, had to be postponed, as Catherine's future husband was taken prisoner.
WikiMatrix v1

Die Kreuzfahrt musste verschoben werden, da Henri seine Frau nicht alleine lassen konnte.
The cruise had to be postponed because Henri could not leave his wife alone.
ParaCrawl v7.1

Der Veröffentlichungstermin musste mehrmals verschoben werden, und erst zwei Jahre später, im Januar 1996, bot IBM OS/2 für PowerPC an, allerdings nur auf Anfrage für Kunden, die das Produkt vor seiner Veröffentlichung testen wollten.
However, attempting to run OS/2 and eComStation can still be difficult, if not impossible to run, because of the strict requirements of VT-x/AMD-V hardware-enabled virtualization and only ACP2/MCP2 is reported to work in a reliable manner.
Wikipedia v1.0

Die Arbeitsunterlage der Kommission zu einer Strafverfolgung auf kriminaltechnischer Grundlage, die ursprünglich 2005 vorgelegt werden sollte, musste erneut verschoben werden.
The Commission working paper on criminal intelligence-led law enforcement originally planned for 2005 had to be delayed further.
TildeMODEL v2018

Die Errichtung eines solchen Netzes musste verschoben werden, da die Verabschiedung im Rat nach Prüfung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments für 2008 erwartet wird.
The setting-up of this network had to be postponed as adoption in Council is expected in 2008, following consideration of the opinion of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die Erstellung des Berichts über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses von 2003 über die Vollstreckung von Entscheidungen über die Sicherstellung von Vermögens­gegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union musste auf 2008 verschoben werden, da mehrere Mitgliedstaaten keine Informationen übermittelt hatten.
The report on the implementation of the 2003 Framework Decision on the execution in the European Union of orders freezing property or evidence had to be postponed to 2008 due to non-transmission of information by several Member States.
TildeMODEL v2018

Eine geplante Rücknahme zur Belagerungsarmee von Paris musste mehrfach verschoben werden, da auf die Bayern nicht verzichtet werden konnte.
A planned return to the siege army at Paris had to be postponed several times because the Bavarians could not be spared.
WikiMatrix v1

Andere Ziele, die sich die Kommission im Hinblick auf eine Umgestaltung des gemeinschaftlichen Versandverfahrens und die Harmonisierung der Zollbefreiungen gesetzt hatte, mußten auf 1978 verschoben werden.
Other objectives which the Commission had set itself, with a view to reforming the Community transit procedure and harmonizing duty-free arrangements, have had to be postponed until 1978.
EUbookshop v2

Im Sommer 1939 musste das Observatorium verschoben werden um der Errichtung des technischen Institutes Platz zu machen.
In the summer of 1939, Dearborn Observatory had to be moved to make way for the construction of the Technological Institute.
WikiMatrix v1

Das Stück sollte ursprünglich am 25. März 2014 erscheinen, der Termin musste allerdings verschoben werden, da Brown eine Gefängnisstrafe antreten musste.
The single was originally set for release on March 25, 2014, but it was postponed due to Brown being sent to jail awaiting trial on assault charges.
WikiMatrix v1

Und eine Erhöhung der Steuern für Ölkonzerne, die bei einem Ölpreis von 160 Dollar pro Fass eingeführt wurde, musste verschoben werden, als der Ölpreis auf 30 Dollar pro Fass fiel.
And the increase in the tax on oil producers, implemented when the oil price stood at $160 per barrel, had to be postponed when the price per barrel fell to $30.
News-Commentary v14

Sie hielten an der Katastrophenprognose fest – nur das Datum der Katastrophe musste jedes Jahr verschoben werden.
They remained wedded to catastrophism – only the date of the catastrophe had to be put back from year to year.
ParaCrawl v7.1