Translation of "Musste gemacht werden" in English
Der
Kamin
in
der
Bibliothek
musste
richtig
sauber
gemacht
werden.
The
library
grate
needed
a
real
going-over.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
musste
gemacht
werden.
Well,
had
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Also
musste
der
Schritt
gemacht
werden,
dass
es
nun
unbegrenzt
ist.
So
had
the
pace
to
be
made
that
there
is
no
limit
now.
QED v2.0a
Bis
zum
nächsten
Tag
musste
das
gemacht
werden.
By
the
next
day
had
to
be
done
that.
ParaCrawl v7.1
Das
den
französischen
Kolonisten
zugewiesene
Land
musste
erst
urbar
gemacht
werden.
The
land
alloted
to
the
French
colonists
had
to
first
be
made
arable.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Legitimation
musste
noch
gemacht
werden
und
dann
wird
das
Geld
ausgezahlt.
Only
the
legitimating
had
to
be
made
and
then
the
money
was
paid.
ParaCrawl v7.1
Musste
ein
Dammschnitt
gemacht
werden,
wird
dieser
genäht.
If
a
peritoneal
incision
had
to
be
carried
out,
this
will
be
sutured.
ParaCrawl v7.1
Vieles
von
dem,
was
der
Sozialismus
aufgebaut
hatte,
musste
rückgängig
gemacht
werden.
Much
of
what
socialism
built
needed
to
be
undone.
News-Commentary v14
Das
Verbot
musste
rückgängig
gemacht
werden,
um
dem
Gesetz
wieder
Glaubwürdigkeit
zu
verschaffen.
The
prohibition
had
to
be
withdrawn
to
ensure
the
law's
credibility.
ParaCrawl v7.1
Das
Instrument
war
in
sehr
gutem
Zustand,
nur
das
Kabel
musste
etwas
länger
gemacht
werden.
It
was
in
perfect
condition
and
only
the
cable
had
to
be
made
longer.
ParaCrawl v7.1
Nein,
nein,
mit
jenen
Leuten,
mit
Jugoslawien
musste
Schluss
gemacht
werden.
No,
no,
those
people
had
to
be
eliminated,
Yugoslavia
had
to
be
razed
to
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Aber
kurz
nach
Mittag
war
es
dann
so
weit,
Milloup
musste
ausstellungsklar
gemacht
werden.
But
shortly
after
noon
it
was
time
to
make
Milloup
ready
for
the
show.
ParaCrawl v7.1
Das
musste
gemacht
werden,
und
Sie
haben
gut
daran
getan,
sich
mit
diesem
Thema
zu
befassen.
This
needed
to
be
done
and
you
did
well
to
address
this
matter.
Europarl v8
Die
waren
sehr
schwer,
der
Raum
musste
so
gemacht
werden,
dass
er
nicht
zitterte
und
vibrierte.
They
were
very
hard,
the
room
had
to
be
made
so
that
he
did
not
tremble
and
vibrate.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
auch
schon
die
letzte
Werksatt
bei
der
letzten
Überprüfung
in
Nelson
gesagt
und
tatsächlich
musste
es
diesmal
gemacht
werden.
This
had
already
said
the
last
a
workshop
at
the
last
inspection
in
Nelson
and
in
fact
it
had
to
be
made
this
time.
ParaCrawl v7.1
Etwas
musste
gemacht
werden,
und
glücklicherweise
fingen
die
Leute
an,
sich
für
den
Kakapo
interessieren.
Something
had
to
be
done,
and
luckily
for
the
kakapo,
people
began
to
be
concerned
about
them.
ParaCrawl v7.1
Bild
1:
Zunächst
musste
eine
Strassenquerung
gemacht
werden,
bei
der
mehrere
Leitungen
zu
kreuzen
waren.
Pictures
1:
First
a
road
crossing
with
several
existing
pipes
and
cables
had
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
enthüllt
-
und
die
Spur
musste
kalt
gemacht
werden,
um
Obamas
Wahlkampf
zu
retten
.
This
was
being
revealed
-
and
the
track
had
to
be
made
cold
to
save
Obama
?s
election
campaign
.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
müsste
eine
Analyse
gemacht
werden.
I
think
that
an
analysis
needs
to
be
done.
Europarl v8
Heute
wußte
K.
nichts
mehr
von
Scham,
die
Eingabe
mußte
gemacht
werden.
K.
now
had
no
more
thoughts
of
shame,
the
documents
had
to
be
prepared
and
submitted.
Books v1
Die
positiven
Beispiele
aus
den
einzelnen
Ländern
müssten
überall
bekannt
gemacht
werden.
Examples
such
as
these
should
be
rolled
out
in
other
countries.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
müssten
Fortschritte
gemacht
werden.
There
was
progress
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Wo
im
öffentlichen
Interesse
Subventionen
gewährt
werden,
müßten
diese
transparent
gemacht
werden.
Wherever
subsidies
are
granted
in
the
public
interest,
they
must
be
made
transparent.
TildeMODEL v2018
In
den
achtziger
Jahren
mußte
damit
Schluß
gemacht
werden.
In
the
1980s
that
had
to
stop.
EUbookshop v2
Nur
bei
Beschwerden
(Schmerzen)
müssten
zusätzliche
Untersuchungen
gemacht
werden.
Only
in
case
of
additional
discomfort
(pain)
would
further
investigations
have
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Diese
müssten
rückgängig
gemacht
werden,
was
Zeit
kostet.
These
will
only
need
to
be
reverted,
and
this
wastes
time.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
25.000
Quadratmeter
Fläche
mussten
feuerfest
gemacht
werden
und
den
Brandschutzbestimmungen
entsprechen.
More
than
25,000
square
meters
of
space
had
to
be
rendered
fire
resistant
and
comply
with
fire
regulations.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
bei
den
Grundrechten
und
der
freien
Meinungsäußerung
müssten
Fortschritte
gemacht
werden.
Progress
for
example
had
to
be
made
in
respect
of
fundamental
rights
and
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
müßte
durch
Langzeitstudien
belegt
werden,
und
die
Ergebnisse
müßten
öffentlich
gemacht
werden.
These
questions
would
also
have
to
be
resolved
by
means
of
long-term
studies,
and
the
results
would
have
to
be
made
public.
Europarl v8
Es
müssten
abfedernde
Maßnahmen
ergriffen
werden,
und
die
Interessenkonflikte
müssten
öffentlich
gemacht
werden.
Necessary
mitigating
actions
need
to
be
implemented
and
their
conflicts
of
interests
should
be
made
public.
ELRC_2682 v1
Derzeit
dominieren
vor
allem
Regierungsanreize
und
Beihilfen,
doch
Green
Jobs
müssten
auch
markttauglich
gemacht
werden.
Currently,
in
particular
government
incentives
and
grants
would
dominate,
but
green
jobs
also
had
to
be
appropriate
to
market
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Dach
müsste
dringend
gemacht
werden,
aber
der
60-jährige
Fischer
hat
kein
Geld.
The
roof
needs
urgent
attention,
but
the
60-year
old
fisherman
does
not
have
any
money
to
fix
it.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Samples
entsprachen
weit
entfernt
unseren
Vorstellungen
und
so
mussten
weitere
Anpassungen
gemacht
werden.
Many
of
the
samples
corresponded
to
our
expectations
far
away
and
so
further
adjustments
had
to
be
made.
CCAligned v1