Translation of "Muss zur verfügung stehen" in English

Die Redefreiheit muss allen zur Verfügung stehen.
The freedom of speech must be available for everyone.
Europarl v8

Saubere Energie muss jedermann zur Verfügung stehen und bezahlbar sein.
Clean energy must be available to all and affordable to all.
Europarl v8

Die so gestaltete Informationsquelle muss allen Partnern zur Verfügung stehen.
The resulting source of information must be available to all partners.
TildeMODEL v2018

Die Authentifizierungsmöglichkeit muss unterbrechungsfrei zur Verfügung stehen.
The authentication possibility must be available without interruption.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten und allen Betroffenen muss zertifiziertes Referenzmaterial zur Verfügung stehen.
Certified reference material must be available to Member States and any third party.
DGT v2019

Eine solche Ausrüstung muss ihnen zur Verfügung stehen und leicht zugänglich sein.
Such equipment must be readily available to them.
TildeMODEL v2018

Eine ausreichende Zahl von Uebungs-Filterselbstrettern muss zur Verfügung stehen.
An adequate number of practice selfrescuers should be available.
EUbookshop v2

Natürlich, seiner Hausherrin muss man zur Verfügung stehen.
Sure, it's important to be at the service of the landlady.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Heil für alle ist, muss es allen zur Verfügung stehen.
Since salvation is offered to all, it must be made concretely available to all.
ParaCrawl v7.1

Eine reichhaltige Auswahl an Speisen in ausreichenden Mengen muss zur Verfügung stehen.
A good variety of food in sufficient quantities must be provided.
ParaCrawl v7.1

Die für die beantragten Forschungsarbeiten erforderliche Forschungsinfrastruktur muss den Gesuchstellenden zur Verfügung stehen.
The research infrastructure necessary to carry out the proposed research must be at their disposal.
ParaCrawl v7.1

Entsprechender Arbeitsspeicherplatz muss zur Verfügung stehen.
Appropriate main memory space needs to be available.
EuroPat v2

Mindestens ein Stellplatz in der Garage muss den Mietern zur Verfügung stehen.
At least one spot in the garage must be available for renters
CCAligned v1

Lediglich ein Internetzugang muss zur Verfügung stehen.
The only thing that must be available is access to the Internet.
ParaCrawl v7.1

Das Schatzamt muss nicht alle Steuern erheben, aber es muss in Krisenzeiten zur Verfügung stehen.
The treasury need not be used to tax citizens on an everyday basis, but it needs to be available in times of crisis.
News-Commentary v14

Weiterhin muss ausreichend Bandbreite zur Verfügung stehen, um schnellstmöglich die Daten verschieben zu können.
Furthermore, sufficient bandwidth must be available to move the data as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Es muss genügend Geld zur Verfügung stehen, um die Unterrichtskosten, aber darüber hinaus auch Löhne und Gehälter zu tragen, gerade für diejenigen, die eine Vollzeitweiterbildung absolvieren müssen.
There must be money to pay for the costs of education and also to replace income in the form of wages, especially in the case of those who need to study full-time.
Europarl v8

Sie muss auch denjenigen zur Verfügung stehen, deren Lebensumstände sie zu Recht dazu veranlassen, Zugang zu unserem Hoheitsgebiet zu suchen.
It must also be available to those whose circumstances lead them justifiably to seek access to our territory.
Europarl v8

Uns muss genügend Zeit zur Verfügung stehen, diese Informationen zu prüfen und die Meinung von Fachleuten einzuholen.
We need to have sufficient time to analyse this information and to consult expert opinion.
Europarl v8

Die Anwendung von Glybera ist ärztlich zu überwachen und eine geeignete medizinische Notfallausrüstung muss immer griffbereit zur Verfügung stehen, für den Fall einer anaphylaktischen Reaktion.
During administration of Glybera appropriate medical treatment and supervision should always be readily available in case of an anaphylactic event following the administration.
ELRC_2682 v1

Adrenalin, Antihistaminika, Kortikosteroide und geeignetes Instrumentarium für eine künstliche Beatmung, muss zur Verfügung stehen.
Emergency equipment, such as adrenaline, antihistamines, corticosteroids and an artificial airway must be available.
EMEA v3

Dieser Bericht muss dem Sponsor zur Verfügung stehen, wobei jedoch der Schutz vertraulicher Aspekte sichergestellt sein muss.
It must be made available to the sponsor while safeguarding confidential aspects.
JRC-Acquis v3.0

Das gesamte nach der Abwicklung verfügbare Kapital der "Guthaben des Forschungs­fonds für Kohle und Stahl" muss weiterhin zur Verfügung stehen.
The entire capital of the "Assets of the Coal and Steel Research Fund", yielded by the liquidation, should be preserved intact.
TildeMODEL v2018

Der Kommission muss technischer Sachverstand zur Verfügung stehen, der sowohl den Sachverstand von Eurocontrol als auch den der Mitgliedstaaten umfasst: die Kommission beabsichtigt daher, auf die Kompetenz und den Sachverstand innerhalb von Eurocontrol zurückzugreifen, ohne jedoch dabei die Perspektive der Erweiterung der Gemeinschaft aus dem Blick zu verlieren.
The Commission will have to draw on the combined technical expertise of Eurocontrol and of the Member States: the Commission intends to call on the competence and expertise available within Eurocontrol but without ignoring the prospective enlargement of the Community.
TildeMODEL v2018

Den Akteuren muss Zeit zur Verfügung stehen, um das Jahr vorzubereiten und effektiv umsetzen zu können.
The stakeholders involved must be given time to prepare and implement the year effectively.
TildeMODEL v2018

Für die Beurteilung der Auswirkungen von Änderungen an den geltenden Vorschriften muss genügend Zeit zur Verfügung stehen, damit diese Vorschriften unter Berücksichtigung einer Risikobewertung stets einfach, verhältnismäßig, kostenwirksam und effizient bleiben.
It is necessary to provide sufficient time for the evaluation of the impact of any changes to the currently applicable rules with a view to ensuring that these rules remain simple, proportionate, cost-effective and efficient in all cases, taking into account risk assessment.
DGT v2019

Es muss ein Verfahrenshandbuch zur Verfügung stehen, das stets auf dem neuesten Stand zu halten ist und in dem alle Einzelheiten sowie in umfassender und praktischer Form alle Verfahrensvorschriften, Weisungen und Bekämpfungsmaßnahmen im Zusammenhang mit Ausbrüchen exotischer Krankheiten im Sinne von Anhang IV Teil II oder neu auftretender Krankheiten beschrieben sind.
An up-to-date operations manual must be available, with a detailed, comprehensive and practical description of all the actions, procedures, instructions and control measures to be employed in handling exotic diseases listed in Part II of Annex IV or emerging diseases;
DGT v2019

Einer säugenden Hündin und ihrem Wurf muss dasselbe Platzangebot zur Verfügung stehen wie einer einzelnen Hündin mit demselben Gewicht.
A nursing bitch and litter shall have the same space allowance as a single bitch of equivalent weight.
DGT v2019