Translation of "Muss zur verfügung stehen" in English
Die
Redefreiheit
muss
allen
zur
Verfügung
stehen.
The
freedom
of
speech
must
be
available
for
everyone.
Europarl v8
Saubere
Energie
muss
jedermann
zur
Verfügung
stehen
und
bezahlbar
sein.
Clean
energy
must
be
available
to
all
and
affordable
to
all.
Europarl v8
Die
so
gestaltete
Informationsquelle
muss
allen
Partnern
zur
Verfügung
stehen.
The
resulting
source
of
information
must
be
available
to
all
partners.
TildeMODEL v2018
Die
Authentifizierungsmöglichkeit
muss
unterbrechungsfrei
zur
Verfügung
stehen.
The
authentication
possibility
must
be
available
without
interruption.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
und
allen
Betroffenen
muss
zertifiziertes
Referenzmaterial
zur
Verfügung
stehen.
Certified
reference
material
must
be
available
to
Member
States
and
any
third
party.
DGT v2019
Eine
solche
Ausrüstung
muss
ihnen
zur
Verfügung
stehen
und
leicht
zugänglich
sein.
Such
equipment
must
be
readily
available
to
them.
TildeMODEL v2018
Eine
ausreichende
Zahl
von
Uebungs-Filterselbstrettern
muss
zur
Verfügung
stehen.
An
adequate
number
of
practice
selfrescuers
should
be
available.
EUbookshop v2
Natürlich,
seiner
Hausherrin
muss
man
zur
Verfügung
stehen.
Sure,
it's
important
to
be
at
the
service
of
the
landlady.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Heil
für
alle
ist,
muss
es
allen
zur
Verfügung
stehen.
Since
salvation
is
offered
to
all,
it
must
be
made
concretely
available
to
all.
ParaCrawl v7.1
Eine
reichhaltige
Auswahl
an
Speisen
in
ausreichenden
Mengen
muss
zur
Verfügung
stehen.
A
good
variety
of
food
in
sufficient
quantities
must
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
beantragten
Forschungsarbeiten
erforderliche
Forschungsinfrastruktur
muss
den
Gesuchstellenden
zur
Verfügung
stehen.
The
research
infrastructure
necessary
to
carry
out
the
proposed
research
must
be
at
their
disposal.
ParaCrawl v7.1
Entsprechender
Arbeitsspeicherplatz
muss
zur
Verfügung
stehen.
Appropriate
main
memory
space
needs
to
be
available.
EuroPat v2
Mindestens
ein
Stellplatz
in
der
Garage
muss
den
Mietern
zur
Verfügung
stehen.
At
least
one
spot
in
the
garage
must
be
available
for
renters
CCAligned v1
Lediglich
ein
Internetzugang
muss
zur
Verfügung
stehen.
The
only
thing
that
must
be
available
is
access
to
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Das
Schatzamt
muss
nicht
alle
Steuern
erheben,
aber
es
muss
in
Krisenzeiten
zur
Verfügung
stehen.
The
treasury
need
not
be
used
to
tax
citizens
on
an
everyday
basis,
but
it
needs
to
be
available
in
times
of
crisis.
News-Commentary v14
Weiterhin
muss
ausreichend
Bandbreite
zur
Verfügung
stehen,
um
schnellstmöglich
die
Daten
verschieben
zu
können.
Furthermore,
sufficient
bandwidth
must
be
available
to
move
the
data
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
genügend
Geld
zur
Verfügung
stehen,
um
die
Unterrichtskosten,
aber
darüber
hinaus
auch
Löhne
und
Gehälter
zu
tragen,
gerade
für
diejenigen,
die
eine
Vollzeitweiterbildung
absolvieren
müssen.
There
must
be
money
to
pay
for
the
costs
of
education
and
also
to
replace
income
in
the
form
of
wages,
especially
in
the
case
of
those
who
need
to
study
full-time.
Europarl v8
Sie
muss
auch
denjenigen
zur
Verfügung
stehen,
deren
Lebensumstände
sie
zu
Recht
dazu
veranlassen,
Zugang
zu
unserem
Hoheitsgebiet
zu
suchen.
It
must
also
be
available
to
those
whose
circumstances
lead
them
justifiably
to
seek
access
to
our
territory.
Europarl v8
Uns
muss
genügend
Zeit
zur
Verfügung
stehen,
diese
Informationen
zu
prüfen
und
die
Meinung
von
Fachleuten
einzuholen.
We
need
to
have
sufficient
time
to
analyse
this
information
and
to
consult
expert
opinion.
Europarl v8
Die
Anwendung
von
Glybera
ist
ärztlich
zu
überwachen
und
eine
geeignete
medizinische
Notfallausrüstung
muss
immer
griffbereit
zur
Verfügung
stehen,
für
den
Fall
einer
anaphylaktischen
Reaktion.
During
administration
of
Glybera
appropriate
medical
treatment
and
supervision
should
always
be
readily
available
in
case
of
an
anaphylactic
event
following
the
administration.
ELRC_2682 v1
Adrenalin,
Antihistaminika,
Kortikosteroide
und
geeignetes
Instrumentarium
für
eine
künstliche
Beatmung,
muss
zur
Verfügung
stehen.
Emergency
equipment,
such
as
adrenaline,
antihistamines,
corticosteroids
and
an
artificial
airway
must
be
available.
EMEA v3
Dieser
Bericht
muss
dem
Sponsor
zur
Verfügung
stehen,
wobei
jedoch
der
Schutz
vertraulicher
Aspekte
sichergestellt
sein
muss.
It
must
be
made
available
to
the
sponsor
while
safeguarding
confidential
aspects.
JRC-Acquis v3.0
Das
gesamte
nach
der
Abwicklung
verfügbare
Kapital
der
"Guthaben
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl"
muss
weiterhin
zur
Verfügung
stehen.
The
entire
capital
of
the
"Assets
of
the
Coal
and
Steel
Research
Fund",
yielded
by
the
liquidation,
should
be
preserved
intact.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
muss
technischer
Sachverstand
zur
Verfügung
stehen,
der
sowohl
den
Sachverstand
von
Eurocontrol
als
auch
den
der
Mitgliedstaaten
umfasst:
die
Kommission
beabsichtigt
daher,
auf
die
Kompetenz
und
den
Sachverstand
innerhalb
von
Eurocontrol
zurückzugreifen,
ohne
jedoch
dabei
die
Perspektive
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
aus
dem
Blick
zu
verlieren.
The
Commission
will
have
to
draw
on
the
combined
technical
expertise
of
Eurocontrol
and
of
the
Member
States:
the
Commission
intends
to
call
on
the
competence
and
expertise
available
within
Eurocontrol
but
without
ignoring
the
prospective
enlargement
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Den
Akteuren
muss
Zeit
zur
Verfügung
stehen,
um
das
Jahr
vorzubereiten
und
effektiv
umsetzen
zu
können.
The
stakeholders
involved
must
be
given
time
to
prepare
and
implement
the
year
effectively.
TildeMODEL v2018
Für
die
Beurteilung
der
Auswirkungen
von
Änderungen
an
den
geltenden
Vorschriften
muss
genügend
Zeit
zur
Verfügung
stehen,
damit
diese
Vorschriften
unter
Berücksichtigung
einer
Risikobewertung
stets
einfach,
verhältnismäßig,
kostenwirksam
und
effizient
bleiben.
It
is
necessary
to
provide
sufficient
time
for
the
evaluation
of
the
impact
of
any
changes
to
the
currently
applicable
rules
with
a
view
to
ensuring
that
these
rules
remain
simple,
proportionate,
cost-effective
and
efficient
in
all
cases,
taking
into
account
risk
assessment.
DGT v2019
Es
muss
ein
Verfahrenshandbuch
zur
Verfügung
stehen,
das
stets
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
ist
und
in
dem
alle
Einzelheiten
sowie
in
umfassender
und
praktischer
Form
alle
Verfahrensvorschriften,
Weisungen
und
Bekämpfungsmaßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Ausbrüchen
exotischer
Krankheiten
im
Sinne
von
Anhang
IV
Teil
II
oder
neu
auftretender
Krankheiten
beschrieben
sind.
An
up-to-date
operations
manual
must
be
available,
with
a
detailed,
comprehensive
and
practical
description
of
all
the
actions,
procedures,
instructions
and
control
measures
to
be
employed
in
handling
exotic
diseases
listed
in
Part
II
of
Annex
IV
or
emerging
diseases;
DGT v2019
Einer
säugenden
Hündin
und
ihrem
Wurf
muss
dasselbe
Platzangebot
zur
Verfügung
stehen
wie
einer
einzelnen
Hündin
mit
demselben
Gewicht.
A
nursing
bitch
and
litter
shall
have
the
same
space
allowance
as
a
single
bitch
of
equivalent
weight.
DGT v2019