Translation of "Muss noch geprüft werden" in English
Es
muss
übrigens
noch
geprüft
werden
-
hier
ist
noch
keine
endgültige
Entscheidung
gefallen
-,
ob
es
bei
diesem
Verbot
der
Verfütterung
von
Fleisch-
und
Knochenmehl
an
Schweine
und
Geflügel
bleibt
oder
ob
dieses
Verbot
umgewandelt
wird.
It
is
also
necessary,
and
no
final
decision
has
been
taken
on
this
yet,
to
check
whether
this
ban
on
feeding
animal
and
bone
meal
to
pigs
and
poultry
will
remain
in
force
or
whether
the
ban
will
be
modified.
Europarl v8
Angesichts
der
erheblichen
technischen
Komplexität
des
Dossiers
muss
aber
noch
geprüft
werden,
wie
weit
die
Arbeit
bis
zur
Tagung
des
Rates
im
Juni
vorangeschritten
sein
wird.
In
view
of
the
fact
that
the
matter
is
very
technically
complex,
however,
we
still
need
to
examine
how
far
this
work
will
have
got
by
the
time
the
Council
meets
in
June.
Europarl v8
Der
Vorschlag
Russlands,
die
Urananreicherung
außerhalb
des
Iran
vorzunehmen,
liegt
noch
immer
auf
dem
Tisch
und
muss
noch
umfassend
geprüft
werden.
The
Russian
proposal
to
enrich
uranium
outside
of
Iran
is
still
on
the
table
and
needs
to
be
explored
fully.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
muss
künftig
noch
geprüft
werden,
in
welchen
Fällen
eine
Ausnahme
des
Kadmiumverbots
gelten
soll.
In
my
view,
a
review
will
be
needed
in
future
with
regard
to
the
applications
to
which
an
exemption
from
the
cadmium
ban
applies.
Europarl v8
Das
Ausmaß,
in
dem
MAT
und
DAT
sich
an
der
Gesamtwirkung
von
Cufence
auf
die
Kupferkonzentration
bei
Patienten
mit
Morbus
Wilson
beteiligen,
muss
noch
geprüft
werden.
The
extent
of
MAT
and
DAT's
contribution
to
the
overall
effect
of
Cufence
on
copper
levels
in
Wilson's
Disease
patients
remains
to
be
determined.
ELRC_2682 v1
Es
muss
noch
genauer
geprüft
werden,
ob
Alternativmaßnahmen
für
die
Versorgungssicherheit
(z.B.
Verpflichtungen
zur
Umstellung
auf
andere
Energieträger,
verbindliche
Vorräte
von
alternativen
Energieträgern
oder
Überschüsse
an
erdgasunabhängigen
Stromerzeugungskapazitäten)
in
Ländern
bestehen,
in
denen
die
Stromerzeugung
vor
allem
auf
Erdgas
basiert
und
in
denen
die
Stromerzeuger
nicht
durch
nationale
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Erdgasversorgung
abgesichert
sind
(Luxemburg:
75
%,
Niederlande:
60
%,
Italien:
52
%
oder
Irland:
51
%).
Further
examination
is
needed
on
whether
alternative
security
of
supply
measures
exist
(like
fuel
switching
obligations,
compulsory
stockpiling
of
alternative
fuels
or
excess
no-
gas-fired
electricity
generation
capacities)
in
those
countries
where
gas-fired
power
generation
is
predominant
and
the
power
generators
are
not
covered
by
national
gas
security
of
supply
measures
(Luxemburg
–
75%,
the
Netherlands
–
60%,
Italy
–
52%
or
Ireland
–
51%).
TildeMODEL v2018
Es
muss
noch
geprüft
werden,
ob
sich
einige
dieser
großen
Organisationen
durch
den
"Mechanismus"
vertreten
fühlen
oder
nicht.
It
still
needed
to
be
clarified
whether
some
of
these
major
organisations
considered
that
they
were
represented
by
the
"mechanism"
or
not.
TildeMODEL v2018
Doch
auch
wenn
sich
die
gesetzten
Ziele
mit
einer
Rechtsvorschrift
am
besten
erreichen
ließen,
muss
erst
noch
geprüft
werden,
ob
die
Kosten
der
Umsetzung
die
Vorteile
nicht
zunichte
machen.
However,
although
legislation
would
be
the
most
effective
option
in
terms
of
achieving
the
set
objectives,
whether
the
costs
of
implementing
legislation
outweigh
the
benefits
is
still
to
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Fragen
muss
noch
weiter
geprüft
werden,
etwa
die
Erfassung
und
Meldung
von
Nebenwirkungen
und
die
vorgeschlagene
Liste
mit
intensiv
überwachten
Humanarzneimitteln.
A
number
of
issues
still
require
further
examination,
such
as
the
recording
and
reporting
of
adverse
reactions
and
the
proposed
list
of
medicinal
products
for
human
use
under
intensive
monitoring.
TildeMODEL v2018
Des
weiteren
muss
noch
geprüft
werden,
wie
sich
veränderte
Arbeitsplatz
bedingungen
auf
die
Verwendbarkeit
und
Aussagekraft
der
Daten
auswirken.
It
also
remains
to
be
seen
how
changes
in
working
conditions
affect
the
usefulness
and
validity
of
the
data.
EUbookshop v2
Es
muss
nun
noch
geprüft
werden,
ob
der
Gegenstand
des
angefochtenen
Patents
gegenüber
der
Lehre
dieser
Entgegenhaltungen
eine
erfinderische
Tätigkeit
aufweist.
It
still
remains
to
be
examined
whether
the
subject-matter
of
the
patent
in
suit
involves
an
inventive
step
with
regard
to
the
teaching
of
the
cited
documents.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
Modell
der
"Eingetragenen
gleichgeschlechtlichen
Lebensgemeinschaft"
akzeptabel
ist
(und
gegebenenfalls
in
welcher
rechtlichen
Form
und
Ausgestaltung),
muss
erst
noch
daraufhin
geprüft
werden,
ob
es
dem
Unterschied
zur
Ehe
hinreichend
Rechnung
trägt
und
den
Besonderheiten
homosexueller
Partnerschaften
gerecht
wird.
Whether
the
model
of
"registered
single-sex
life
partnerships"
is
acceptable
(and,
if
so,
in
which
legal
form
and
expression)
must
firstly
be
examined
to
ascertain
whether
it
takes
sufficient
account
of
the
way
if
differs
from
marriage
and
does
justice
to
the
special
characteristics
of
homosexual
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Nun
muss
noch
die
Frage
geprüft
werden,
ob
unter
den
besonderen
Umständen
dieses
Falles
die
Erwiderung
auf
die
Mitteilung
nach
Regel
51
(4)
EPÜ
eine
gültige
Einverständniserklärung
mit
der
für
die
Erteilung
vorgesehenen
Fassung
darstellte.
It
remains
to
be
examined
whether
under
the
specific
circumstances
of
the
case
the
reply
to
the
communication
under
Rule
51(4)
EPC
was
a
valid
approval
of
the
text
intended
for
grant.
ParaCrawl v7.1
Beide
Fahrer
haben
am
Start
Positionen
verloren,
die
Ursache
dürfte
technischer
Art
sein
und
muss
noch
geprüft
werden.
Both
drivers
lost
positions
at
the
start,
the
reason
may
be
technical
and
must
be
analysed.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
liegt
bereits
auf
dem
Tisch:
Er
muss
nur
noch
geprüft
werden,
und
ich
habe
gesagt
und
wiederhole
noch
einmal,
dass
wir
den
Forderungen
des
Parlaments
nach
seiner
Verbesserung
Gehör
schenken
werden.
This
proposal
is
already
on
the
table:
it
just
needs
examining,
and
I
have
said
before
and
I
repeat
that
we
shall
listen
to
any
request
by
Parliament
to
improve
it.
Europarl v8
Die
Lastenverteilung
zwischen
den
Ländern
in
Europa
muß
auch
noch
einmal
geprüft
werden.
Burden
sharing
between
countries
in
Europe
has
to
be
looked
at
again.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
müssen
jedoch
noch
genauer
geprüft
werden.
However,
further
consideration
of
the
budgetary
implications
is
required.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
dieses
Systems
müssen
noch
geprüft
werden.
The
effects
of
this
system
have
yet
to
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
basieren
auf
Sekundärquellen
und
müssen
noch
geprüft
werden!
These
data
are
based
on
secondary
sources
and
still
need
to
be
checked!
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Einzelheiten
für
die
Berechnung
des
Bankbetriebsergebnisses
müssen
jedoch
noch
eingehend
geprüft
werden.
The
technicalities
of
calculating
banking
income
require
further
detailed
study
however.
TildeMODEL v2018
In
einem
folgenden
Haushaltsjahr
muß
noch
einmal
geprüft
werden,
ob
dieser
etwas
simplistische
und
automatische
Ansatz
linearer
Kürzungen
zur
Wiederholung
geeignet
ist.
In
a
subsequent
budget
year
it
must
be
considered
whether
this
fairly
simplistic
and
automatic
across-the-board
reduction
approach
can
be
repeated.
Europarl v8
Die
speziellen
Bereiche,
in
denen
Kolumbien
um
Unterstützung,
auch
um
finanzielle
Unterstützung
der
Europäischen
Union
und
anderer
bittet,
müssen
jedoch
noch
genauer
geprüft
werden.
The
specific
areas
where
Colombia
would
like
support,
including
financial
support
from
the
European
Union
and
others,
still
need
to
be
agreed
more
precisely.
Europarl v8
Das
angebliche
Versäumnis
der
französischen
Behörden,
ihrer
Verantwortung
gemäß
dem
Gemeinschaftsrecht
bei
den
Vorschriften
für
Fahrtzeiten
gerecht
zu
werden,
muß
noch
weiter
geprüft
werden.
So
far
as
the
alleged
failure
of
the
French
authorities
to
fulfil
their
responsibilities
under
Community
law
is
concerned,
on
the
driving
hours
regulations
that
will
bear
further
consideration.
Europarl v8
Auch
die
Frage
der
Einrichtung
eines
"Kundendienst"
-Netzes
in
allen
europäischen
Ländern,
wenn
ein
Produkt
direkt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gekauft
wird,
wirft
Probleme
auf
und
muß
noch
einmal
geprüft
werden.
Setting
up
a
"service
to
the
client'
network
in
all
European
countries
for
cases
of
direct
purchase
of
a
product
in
another
Member
State
also
raises
problems
and
must
be
reexamined.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
müssen
noch
geprüft
werden,
um
herauszufinden,
welche
Auswirkungen
sie
künftig
auf
Menschen
oder
die
Umwelt
haben
können.
A
great
many
of
them
also
still
need
to
be
tested
in
order
to
ascertain
the
effect
they
may
have
in
the
future
on
humans
or
on
the
environment.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
auf
andere,
noch
nicht
so
weit
entwickelte
Prozesse,
z.B.
im
Bereich
des
Sozialschutzes,
müssen
noch
eingehender
geprüft
werden,
damit
ihr
Beitrag
zum
Follow-up
der
Lissabon-Strategie
optimiert
werden
kann.
Implications
for
other
processes
which
are
still
at
an
early
stage
of
development,
e.g.
in
the
Social
Protection
area,
will
need
to
be
further
examined
with
the
aim
to
optimise
their
contribution
to
the
Lisbon
strategy
follow-up.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen,
die
sich
durch
den
grundlegenden
Wandel
der
Rolle
der
Börsen
ergeben,
müssen
jedoch
noch
eingehend
geprüft
werden.
But
the
implications
of
fundamental
changes
in
the
role
of
securities
exchanges
will
require
further
detailed
reflection.
TildeMODEL v2018
Es
muß
noch
geprüft
werden,
ob
ein
entsprechendes
Vorgehen
unter
den
etwas
anders
gelagerten
Umständen
der
Konflikte
in
Abchasien
und
Südossetien
möglich
ist.
It
would
remain
to
be
seen
whether
similar
action
could
be
taken
in
the
rather
different
circumstances
pertaining
in
the
Abkazia
and
South
Ossetia
conflicts.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeiten
und
die
Rolle
der
Raumfahrtpolitik
bei
der
Unterstützung
von
Verteidigungs-
und
Sicherheitspolitik
müssen
noch
eingehend
geprüft
werden.
A
great
deal
of
assessment
is
still
needed
about
the
capabilities
and
role
of
space
policy
in
support
of
defence
and
security.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag,
die
Verarbeitung
an
Verträge
zwischen
Erzeugerorganisationen
und
Verarbeitungsbetrieben
zu
knüpfen,
muß
noch
geprüft
werden.
The
proposal
to
link
processing
to
contracts
between
producers'
groups
and
processors
remains
a
subject
of
debate.
TildeMODEL v2018
Im
Rechner
muß
nun
lediglich
noch
geprüft
werden,
ob
dieser
Zeitpunkt
in
einem
zulässigen
Zeitintervall
liegt.
Now
the
computer
must
only
test
whether
this
calculated
instant
lies
in
a
permissible
time
interval.
EuroPat v2
Die
Umweltverträglichkeitsstudie
muß
noch
geprüft
werden,
und
je
nach
dem
Ergebnis
dieser
Prüfung
wird
es
sicher
zu
weiteren
Kontakten
auf
nationaler
und
örtlicher
Ebene
kommen.
The
common
customs
tariff
has
in
fact
been
reduced
to
a
fairly
low
level
as
a
result
of
various
negotiations
within
GATT,
to
which
Yugoslavia
is
a
party.
EUbookshop v2