Übersetzung für "Muss noch geprüft werden" in Englisch

Es muss übrigens noch geprüft werden - hier ist noch keine endgültige Entscheidung gefallen -, ob es bei diesem Verbot der Verfütterung von Fleisch- und Knochenmehl an Schweine und Geflügel bleibt oder ob dieses Verbot umgewandelt wird.
It is also necessary, and no final decision has been taken on this yet, to check whether this ban on feeding animal and bone meal to pigs and poultry will remain in force or whether the ban will be modified.
Europarl v8

Angesichts der erheblichen technischen Komplexität des Dossiers muss aber noch geprüft werden, wie weit die Arbeit bis zur Tagung des Rates im Juni vorangeschritten sein wird.
In view of the fact that the matter is very technically complex, however, we still need to examine how far this work will have got by the time the Council meets in June.
Europarl v8

Der Vorschlag Russlands, die Urananreicherung außerhalb des Iran vorzunehmen, liegt noch immer auf dem Tisch und muss noch umfassend geprüft werden.
The Russian proposal to enrich uranium outside of Iran is still on the table and needs to be explored fully.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach muss künftig noch geprüft werden, in welchen Fällen eine Ausnahme des Kadmiumverbots gelten soll.
In my view, a review will be needed in future with regard to the applications to which an exemption from the cadmium ban applies.
Europarl v8

Das Ausmaß, in dem MAT und DAT sich an der Gesamtwirkung von Cufence auf die Kupferkonzentration bei Patienten mit Morbus Wilson beteiligen, muss noch geprüft werden.
The extent of MAT and DAT's contribution to the overall effect of Cufence on copper levels in Wilson's Disease patients remains to be determined.
ELRC_2682 v1

Es muss noch genauer geprüft werden, ob Alternativmaßnahmen für die Versorgungssicherheit (z.B. Verpflichtungen zur Umstellung auf andere Energieträger, verbindliche Vorräte von alternativen Energieträgern oder Überschüsse an erdgas­unabhängigen Stromerzeugungskapazitäten) in Ländern bestehen, in denen die Stromerzeugung vor allem auf Erdgas basiert und in denen die Stromerzeuger nicht durch nationale Maßnahmen zur Sicherung der Erdgasversorgung abgesichert sind (Luxemburg: 75 %, Niederlande: 60 %, Italien: 52 % oder Irland: 51 %).
Further examination is needed on whether alternative security of supply measures exist (like fuel switching obligations, compulsory stockpiling of alternative fuels or excess no- gas-fired electricity generation capacities) in those countries where gas-fired power generation is predominant and the power generators are not covered by national gas security of supply measures (Luxemburg – 75%, the Netherlands – 60%, Italy – 52% or Ireland – 51%).
TildeMODEL v2018

Es muss noch geprüft werden, ob sich einige dieser großen Organisationen durch den "Mechanismus" vertreten fühlen oder nicht.
It still needed to be clarified whether some of these major organisations considered that they were represented by the "mechanism" or not.
TildeMODEL v2018

Doch auch wenn sich die gesetzten Ziele mit einer Rechtsvorschrift am besten erreichen ließen, muss erst noch geprüft werden, ob die Kosten der Umsetzung die Vorteile nicht zunichte machen.
However, although legislation would be the most effective option in terms of achieving the set objectives, whether the costs of implementing legislation outweigh the benefits is still to be assessed.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Fragen muss noch weiter geprüft werden, etwa die Erfassung und Meldung von Nebenwirkungen und die vorgeschlagene Liste mit intensiv überwachten Human­arzneimitteln.
A number of issues still require further examination, such as the recording and reporting of adverse reactions and the proposed list of medicinal products for human use under intensive monitoring.
TildeMODEL v2018

Des weiteren muss noch geprüft werden, wie sich veränderte Arbeitsplatz bedingungen auf die Verwendbarkeit und Aussagekraft der Daten auswirken.
It also remains to be seen how changes in working conditions affect the usefulness and validity of the data.
EUbookshop v2

Es muss nun noch geprüft werden, ob der Gegenstand des angefochtenen Patents gegenüber der Lehre dieser Entgegenhaltungen eine erfinderische Tätigkeit aufweist.
It still remains to be examined whether the subject-matter of the patent in suit involves an inventive step with regard to the teaching of the cited documents.
ParaCrawl v7.1

Ob das Modell der "Eingetragenen gleichgeschlechtlichen Lebensgemeinschaft" akzeptabel ist (und gegebenenfalls in welcher rechtlichen Form und Ausgestaltung), muss erst noch daraufhin geprüft werden, ob es dem Unterschied zur Ehe hinreichend Rechnung trägt und den Besonderheiten homosexueller Partnerschaften gerecht wird.
Whether the model of "registered single-sex life partnerships" is acceptable (and, if so, in which legal form and expression) must firstly be examined to ascertain whether it takes sufficient account of the way if differs from marriage and does justice to the special characteristics of homosexual partnerships.
ParaCrawl v7.1

Nun muss noch die Frage geprüft werden, ob unter den besonderen Umständen dieses Falles die Erwiderung auf die Mitteilung nach Regel 51 (4) EPÜ eine gültige Einverständniserklärung mit der für die Erteilung vorgesehenen Fassung darstellte.
It remains to be examined whether under the specific circumstances of the case the reply to the communication under Rule 51(4) EPC was a valid approval of the text intended for grant.
ParaCrawl v7.1

Beide Fahrer haben am Start Positionen verloren, die Ursache dürfte technischer Art sein und muss noch geprüft werden.
Both drivers lost positions at the start, the reason may be technical and must be analysed.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag liegt bereits auf dem Tisch: Er muss nur noch geprüft werden, und ich habe gesagt und wiederhole noch einmal, dass wir den Forderungen des Parlaments nach seiner Verbesserung Gehör schenken werden.
This proposal is already on the table: it just needs examining, and I have said before and I repeat that we shall listen to any request by Parliament to improve it.
Europarl v8

Die Lastenverteilung zwischen den Ländern in Europa muß auch noch einmal geprüft werden.
Burden sharing between countries in Europe has to be looked at again.
Europarl v8

Die Auswirkungen auf den Haushalt müssen jedoch noch genauer geprüft werden.
However, further consideration of the budgetary implications is required.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen dieses Systems müssen noch geprüft werden.
The effects of this system have yet to be evaluated.
TildeMODEL v2018

Diese Angaben basieren auf Sekundärquellen und müssen noch geprüft werden!
These data are based on secondary sources and still need to be checked!
ParaCrawl v7.1

Die technischen Einzelheiten für die Berechnung des Bankbetriebsergebnisses müssen jedoch noch eingehend geprüft werden.
The technicalities of calculating banking income require further detailed study however.
TildeMODEL v2018

In einem folgenden Haushaltsjahr muß noch einmal geprüft werden, ob dieser etwas simplistische und automatische Ansatz linearer Kürzungen zur Wiederholung geeignet ist.
In a subsequent budget year it must be considered whether this fairly simplistic and automatic across-the-board reduction approach can be repeated.
Europarl v8

Die speziellen Bereiche, in denen Kolumbien um Unterstützung, auch um finanzielle Unterstützung der Europäischen Union und anderer bittet, müssen jedoch noch genauer geprüft werden.
The specific areas where Colombia would like support, including financial support from the European Union and others, still need to be agreed more precisely.
Europarl v8

Das angebliche Versäumnis der französischen Behörden, ihrer Verantwortung gemäß dem Gemeinschaftsrecht bei den Vorschriften für Fahrtzeiten gerecht zu werden, muß noch weiter geprüft werden.
So far as the alleged failure of the French authorities to fulfil their responsibilities under Community law is concerned, on the driving hours regulations that will bear further consideration.
Europarl v8

Auch die Frage der Einrichtung eines "Kundendienst" -Netzes in allen europäischen Ländern, wenn ein Produkt direkt in einem anderen Mitgliedstaat gekauft wird, wirft Probleme auf und muß noch einmal geprüft werden.
Setting up a "service to the client' network in all European countries for cases of direct purchase of a product in another Member State also raises problems and must be reexamined.
Europarl v8

Viele von ihnen müssen noch geprüft werden, um herauszufinden, welche Auswirkungen sie künftig auf Menschen oder die Umwelt haben können.
A great many of them also still need to be tested in order to ascertain the effect they may have in the future on humans or on the environment.
Europarl v8

Die Auswirkungen auf andere, noch nicht so weit entwickelte Prozesse, z.B. im Bereich des Sozialschutzes, müssen noch eingehender geprüft werden, damit ihr Beitrag zum Follow-up der Lissabon-Strategie optimiert werden kann.
Implications for other processes which are still at an early stage of development, e.g. in the Social Protection area, will need to be further examined with the aim to optimise their contribution to the Lisbon strategy follow-up.
TildeMODEL v2018

Die Folgen, die sich durch den grundlegenden Wandel der Rolle der Börsen ergeben, müssen jedoch noch eingehend geprüft werden.
But the implications of fundamental changes in the role of securities exchanges will require further detailed reflection.
TildeMODEL v2018

Es muß noch geprüft werden, ob ein entsprechendes Vorgehen unter den etwas anders gelagerten Umständen der Konflikte in Abchasien und Südossetien möglich ist.
It would remain to be seen whether similar action could be taken in the rather different circumstances pertaining in the Abkazia and South Ossetia conflicts.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeiten und die Rolle der Raumfahrtpolitik bei der Unterstützung von Verteidigungs- und Sicherheitspolitik müssen noch eingehend geprüft werden.
A great deal of assessment is still needed about the capabilities and role of space policy in support of defence and security.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag, die Verarbeitung an Verträge zwischen Erzeugerorganisationen und Verarbeitungsbetrieben zu knüpfen, muß noch geprüft werden.
The proposal to link processing to contracts between producers' groups and processors remains a subject of debate.
TildeMODEL v2018

Im Rechner muß nun lediglich noch geprüft werden, ob dieser Zeitpunkt in einem zulässigen Zeitintervall liegt.
Now the computer must only test whether this calculated instant lies in a permissible time interval.
EuroPat v2

Die Umweltverträglichkeitsstudie muß noch geprüft werden, und je nach dem Ergebnis dieser Prüfung wird es sicher zu weiteren Kontakten auf nationaler und örtlicher Ebene kommen.
The common customs tariff has in fact been reduced to a fairly low level as a result of various negotiations within GATT, to which Yugoslavia is a party.
EUbookshop v2