Translation of "Muss nachweisen" in English
Eine
anerkannte
Stelle
zur
Gefahrenabwehr
muss
Folgendes
nachweisen
können:
A
recognised
security
organisation
will
be
able
to
demonstrate:
DGT v2019
Der
Fachmann
muss
nachweisen,
dass
er
über
ein
ausreichendes
Bildungsniveau
verfügt.
The
professional
needs
to
show
that
he
or
she
has
the
adequate
level
of
education.
Europarl v8
Sie
muss
nachweisen,
dass
die
Kopenhagen-Kriterien
erfüllt
werden.
The
Turks
must
demonstrate
compliance
with
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat
muss
derartige
Beförderungsmehrkosten
nachweisen
und
ihren
Umfang
veranschlagen.
It
is
the
task
of
the
Member
State
to
prove
that
such
additional
costs
exist
and
to
determine
their
amount.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antragsteller
muss
nachweisen,
dass
die
Anforderungen
in
Absatz
1
erfüllt
sind.
The
applicant
shall
demonstrate
that
the
requirements
provided
for
in
paragraph
1
are
met.
TildeMODEL v2018
Er
muss
nachweisen,
dass
die
Entsendung
zwischen
Niederlassungen
der
gleichen
Unternehmensgruppe
erfolgt.
Evidence
must
be
provided
that
the
transfer
is
actually
taking
place
between
entities
of
a
same
group
of
undertakings.
TildeMODEL v2018
Eine
Analyse
muss
nachweisen,
dass
der
Stromabnehmer
den
Nennstrom
führen
kann.
An
analysis
shall
demonstrate
that
the
pantograph
is
able
to
carry
the
rated
current.
DGT v2019
Dessen
ungeachtet
muss
Griechenland
nachweisen,
dass
der
erzielte
Fortschritt
nachhaltig
ist.
It
is,
nevertheless,
necessary
that
Greece
proves
that
the
progress
made
is
sustainable.
DGT v2019
Die
Organisation
muss
ihre
Fähigkeiten
nachweisen,
The
organisation
must
demonstrate
ability:
TildeMODEL v2018
Nach
der
neuen
Regelung
muss
die
Industrie
nachweisen,
dass
Chemikalien
sicher
sind.
Under
the
new
regulation,
industry
has
to
prove
that
chemicals
are
safe.
TildeMODEL v2018
Der
Installateur
muss
folgende
Kernkompetenzen
nachweisen:
The
installer
shall
demonstrate
the
following
key
competences:
TildeMODEL v2018
Wer
im
Jahr
2000
das
60.
Lebensjahr
vollendet,
muss
157
Quartale
nachweisen.
In
2008,
regardless
of
the
year
of
birth,
it
will
be
25.
EUbookshop v2
Ich
muss
nachweisen,
dass
Sie
unsere
Sicherheit
nicht
gefährden.
I
need
to
establish
that
you
are
not
a
threat
to
the
security
of
this
country.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Monat
muss
ich
nachweisen,
wieviele
Stunden
meine
Assistenten
gearbeitet
haben.
Each
month
I
have
to
show
how
many
hours
my
assistants
have
worked
for
me.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzungen:
Ein
ärztliches
Attest
muss
die
Tauchtauglichkeit
nachweisen.
Requirements:
A
medical
certification
must
prove
the
diving
fitness.
CCAligned v1
Ein
Kandidat
für
das
GJJNE-Partnerprogramm
muss
nachweisen
können:
A
candidate
for
the
GJJNE
Affiliate
Program
must
be
able
to
demonstrate:
CCAligned v1
Das
Gericht
muss
nachweisen,
daß
Irving
absichtlich
und
böswillig
historische
Tatsachen
verfälscht.
The
Court
must
be
shown
that
Irving
deliberately
and
maliciously
falsifies
historical
facts.
ParaCrawl v7.1
Ferner
bedeutet
es,
das
Dematic
kontinuierliche
Verbesserung
nachweisen
muss.
It
also
means
Dematic
is
required
to
demonstrate
ongoing
continuous
improvement.
ParaCrawl v7.1
Muss
ich
Deutschkenntnisse
nachweisen,
um
an
der
Leuphana
studieren
zu
können?
Do
I
need
to
demonstrate
German
language
proficiency
for
studying
at
Leuphana?
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
nur
nachweisen,
dass
sie
sich
aktiv
um
eine
Stelle
bemüht.
She
only
has
to
prove
that
she
is
a
jobseeker
who
is
actively
looking
for
a
job.
ParaCrawl v7.1
Muss
er
nachweisen,
dass
er
von
uns
abhängig
ist?
Does
he
have
to
prove
that
he
is
dependent
on
us?
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
muss
der
Verbraucher
nachweisen,
dass
er
dadurch
Schaden
hat.
In
the
USA
the
consumer
have
to
prove
that
they
have
been
harmed
by
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
muss
die
Nachdruckgenehmigung
nachweisen.
The
author
must
provide
evidence
of
the
permission
for
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Die
letztgenannte
Kategorie
von
Personen
muss
"ein
Interesse
nachweisen".
The
latter
category
of
persons
must
"declare
a
justifiable
interest".
ParaCrawl v7.1