Translation of "Muss mindestens" in English
Die
Stichprobe
muss
mindestens
10000
Tiere
jährlich
umfassen.“
The
sample
shall
comprise
at
least
10000
animals
per
year.’
DGT v2019
Bei
Investment-Kommanditgesellschaften
muss
mindestens
ein
Komplementär
nach
irischem
Recht
errichtet
sein.
Pension
insurance
shall
be
implemented
through
participation
in
incorporated
pension
insurance
companies
(no
branches).
DGT v2019
Bei
dieser
manuellen
Übermittlung
muss
mindestens
alle
vier
Stunden
eine
Positionsmeldung
erfolgen.
The
FMC's
of
both
parties
shall
exchange
their
coordinates
e.g.
e-mail
addresses,
fax,
telex
and
telephones,
and
inform
each
other
without
any
delay
of
any
change
to
these
coordinates.
DGT v2019
Die
Erstattungssumme
muss
mindestens
20000
EUR
betragen.
Claims
shall
be
for
an
amount
not
less
than
EUR
20000.
DGT v2019
Die
Sonde
muss
sich
über
mindestens
80
%
des
Auspuffrohr-Querschnitts
erstrecken.
The
probe
must
extend
across
at
least
80
%
of
the
diameter
of
the
exhaust
pipe.
DGT v2019
Der
Innendurchmesser
muss
mindestens
12
mm
betragen.
The
minimum
inside
diameter
shall
be
12
mm.
DGT v2019
Am
1.
Januar
2009
muss
die
Marktöffnung
mindestens
35
%
des
Verbrauchs
ausmachen.
On
1
January
2009,
the
opening
of
the
market
must
represent
at
least
35
%
of
consumption.
DGT v2019
Mit
Ausnahme
des
Präsidenten
muss
jedes
Mitglied
mindestens
einer
Fachgruppe
angehören.
Apart
from
the
President,
every
member
of
the
Committee
must
be
a
member
of
at
least
one
specialised
section.
DGT v2019
Diese
Buchführung
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
Such
records
shall
comprise
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Das
Eigenkapital
des
Käufers
muss
sich
auf
mindestens
15
%
des
Kaufpreises
belaufen.
The
purchaser
had
to
contribute
at
least
15
%
of
the
cost
of
the
vessel.
DGT v2019
Jedes
Produkt
muss
mindestens
5
Paralleltests
unterzogen
werden
(s.
erforderliche
Unterlagen).
Each
product
must
be
tested
in
at
least
five
parallels
(see
documentation
requirements).
DGT v2019
Dieser
Plan
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
The
common
draft
terms
of
cross-border
merger
shall
include
at
least
the
following
particulars:
DGT v2019
Eine
Überprüfung
muss
mindestens
einmal
alle
fünf
Jahre
vorgenommen
werden.
They
shall
be
reviewed
at
least
once
every
five
years.
DGT v2019
Die
Risikobewertung
für
den
Hafen
muss
mindestens
Folgendes
umfassen:
The
port
security
assessment
will
cover
at
least:
DGT v2019
Der
Nennwert
der
höchsten
Konzentration
muss
mindestens
90
%
des
Skalenendwerts
betragen.
The
highest
nominal
concentration
shall
be
equal
to
or
higher
than
90
%
of
full
scale.
DGT v2019
Das
Gesamtfassungsvermögen
der
Wasservorratsbehälter
jedes
Transportmittels
muss
mindestens
1,5
%
seiner
Höchstnutzlast
betragen.
The
water
tanks'
total
capacity
for
each
means
of
transport
shall
be
at
least
equal
to
1,5
%
of
its
maximum
payload.
DGT v2019
Das
Kontrollsystem
muss
mindestens
Folgendes
beinhalten:
That
control
system
shall
at
least
include:
DGT v2019
Diese
Meldung
muss
mindestens
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Angaben
enthalten.
Such
declaration
shall
at
least
include
the
items
specified
in
Annex
I
hereto.
DGT v2019
Der
Aufenthalt
von
Drittstaatsangehörigen
muss
jedoch
unter
mindestens
zwei
Gesichtspunkten
betrachtet
werden.
However,
the
presence
of
third-country
workers
must
be
evaluated
with
at
least
two
considerations
in
mind.
Europarl v8
Dieses
Foto
muss
mindestens
das
Format
15
cm
×
10
cm
aufweisen;
The
photograph
shall
be
at
least
15
cm
by
10
cm;
DGT v2019
Bei
Investment-Kommanditgesellschaften
muss
mindestens
ein
Komplementär
nach
irischem
Recht
gegründet
sein.
PT:
In
order
to
establish
a
branch
in
Portugal,
Korean
insurance
companies
need
to
demonstrate
prior
operational
experience
of
at
least
five
years.
DGT v2019
Der
Urlaub
muss
jedoch
mindestens
einen
Zeitabschnitt
von
zwei
aufeinander
folgenden
Wochen
umfassen.
It
must,
however,
include
at
least
one
period
of
two
consecutive
weeks.
DGT v2019
Die
Konvergenzmethode
muss
auf
mindestens
0,1
%
genau
sein.
The
convergence
method
must
be
accurate
to
0,1
%
or
better.
DGT v2019
Die
EG-Konformitätserklärung
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
The
EC
declaration
of
conformity
must
contain,
at
least,
the
following:
DGT v2019
Was
den
Aufkäufer
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
collectors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Was
den
Verarbeiter
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
processors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019