Translation of "Muss mindestens" in English

Die Stichprobe muss mindestens 10000 Tiere jährlich umfassen.“
The sample shall comprise at least 10000 animals per year.’
DGT v2019

Bei Investment-Kommanditgesellschaften muss mindestens ein Komplementär nach irischem Recht errichtet sein.
Pension insurance shall be implemented through participation in incorporated pension insurance companies (no branches).
DGT v2019

Bei dieser manuellen Übermittlung muss mindestens alle vier Stunden eine Positionsmeldung erfolgen.
The FMC's of both parties shall exchange their coordinates e.g. e-mail addresses, fax, telex and telephones, and inform each other without any delay of any change to these coordinates.
DGT v2019

Die Erstattungssumme muss mindestens 20000 EUR betragen.
Claims shall be for an amount not less than EUR 20000.
DGT v2019

Die Sonde muss sich über mindestens 80 % des Auspuffrohr-Querschnitts erstrecken.
The probe must extend across at least 80 % of the diameter of the exhaust pipe.
DGT v2019

Der Innendurchmesser muss mindestens 12 mm betragen.
The minimum inside diameter shall be 12 mm.
DGT v2019

Am 1. Januar 2009 muss die Marktöffnung mindestens 35 % des Verbrauchs ausmachen.
On 1 January 2009, the opening of the market must represent at least 35 % of consumption.
DGT v2019

Mit Ausnahme des Präsidenten muss jedes Mitglied mindestens einer Fachgruppe angehören.
Apart from the President, every member of the Committee must be a member of at least one specialised section.
DGT v2019

Diese Buchführung muss mindestens folgende Angaben enthalten:
Such records shall comprise at least the following information:
DGT v2019

Das Eigenkapital des Käufers muss sich auf mindestens 15 % des Kaufpreises belaufen.
The purchaser had to contribute at least 15 % of the cost of the vessel.
DGT v2019

Jedes Produkt muss mindestens 5 Paralleltests unterzogen werden (s. erforderliche Unterlagen).
Each product must be tested in at least five parallels (see documentation requirements).
DGT v2019

Dieser Plan muss mindestens folgende Angaben enthalten:
The common draft terms of cross-border merger shall include at least the following particulars:
DGT v2019

Eine Überprüfung muss mindestens einmal alle fünf Jahre vorgenommen werden.
They shall be reviewed at least once every five years.
DGT v2019

Die Risikobewertung für den Hafen muss mindestens Folgendes umfassen:
The port security assessment will cover at least:
DGT v2019

Der Nennwert der höchsten Konzentration muss mindestens 90 % des Skalenendwerts betragen.
The highest nominal concentration shall be equal to or higher than 90 % of full scale.
DGT v2019

Das Gesamtfassungsvermögen der Wasservorratsbehälter jedes Transportmittels muss mindestens 1,5 % seiner Höchstnutzlast betragen.
The water tanks' total capacity for each means of transport shall be at least equal to 1,5 % of its maximum payload.
DGT v2019

Das Kontrollsystem muss mindestens Folgendes beinhalten:
That control system shall at least include:
DGT v2019

Diese Meldung muss mindestens die im Anhang I aufgeführten Angaben enthalten.
Such declaration shall at least include the items specified in Annex I hereto.
DGT v2019

Der Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen muss jedoch unter mindestens zwei Gesichtspunkten betrachtet werden.
However, the presence of third-country workers must be evaluated with at least two considerations in mind.
Europarl v8

Dieses Foto muss mindestens das Format 15 cm × 10 cm aufweisen;
The photograph shall be at least 15 cm by 10 cm;
DGT v2019

Bei Investment-Kommanditgesellschaften muss mindestens ein Komplementär nach irischem Recht gegründet sein.
PT: In order to establish a branch in Portugal, Korean insurance companies need to demonstrate prior operational experience of at least five years.
DGT v2019

Der Urlaub muss jedoch mindestens einen Zeitabschnitt von zwei aufeinander folgenden Wochen umfassen.
It must, however, include at least one period of two consecutive weeks.
DGT v2019

Die Konvergenzmethode muss auf mindestens 0,1 % genau sein.
The convergence method must be accurate to 0,1 % or better.
DGT v2019

Die EG-Konformitätserklärung muss mindestens folgende Angaben enthalten:
The EC declaration of conformity must contain, at least, the following:
DGT v2019

Was den Aufkäufer angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of collectors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019

Was den Verarbeiter angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of processors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019