Translation of "Muss in frage gestellt werden" in English

Genau diese Politik muss in Frage gestellt werden.
It is this policy that should be brought into question.
Europarl v8

Hier muss in Frage gestellt werden, ob Sie ein vernünftiges Kriterium anwenden.
Here I must ask, are you imposing a reasonable criterion?
ParaCrawl v7.1

Aber Spiritualität muss nicht in Frage gestellt werden.
But spirituality is not a question.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit dieser Stoffe muss in Frage gestellt werden.
The safety of these substances must, therefore, be questioned.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Herr Mugabe als Sieger ausruft, muss das in Frage gestellt werden.
If Mr Mugabe now announces his victory, it must be questioned.
Europarl v8

Alles ist langweilig, dasselbe, und nichts muss in Frage gestellt oder diskutiert werden.
Everything is boring, the same, and nothing needs to be questioned or discussed.
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher haben ein Recht auf eine vollständige, wahrheitsgetreue Information über die Risiken und den Nutzen des Alkoholkonsums für die Gesundheit, doch die Zweckmäßigkeit von Gesundheitswarnungen auf den Wein- und Bieretiketten muss in Frage gestellt werden, denn in Ländern, wo sie eingeführt wurden, haben sie sich als unwirksam erwiesen.
Consumers are entitled to full, truthful information on the risks and benefits to health of alcohol consumption, but the appropriateness of health warnings on wine and beer labels must be called into question given that they have been shown to be ineffective in countries where they have been adopted.
Europarl v8

Eine davon muss jetzt in Frage gestellt werden: die Unabhängigkeit der Zentralbanken von den gewählten Regierungen.
It is time to question one of them: the independence of central banks from elected governments.
News-Commentary v14

Der Umstrukturierungsplan beruht nicht auf realistischen Annahmen, und die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität von TGI muss in Frage gestellt werden.
In particular, the restructuring plan is not based on realistic assumptions and the restoration of TGI's long-term viability has to be doubted.
TildeMODEL v2018

Alles muss neu in Frage gestellt werden und neu im Lichte des Geistes beleuchtet werden: dies ist die Umkehr.
Everything must be reconsidered and seen through the light of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Ob das geringfügig bessere Binokularsehen in der Frühoperationsgruppe wirklich klinisch relevant ist und dafür sorgt, dass die gute Augenstellung längere Zeit beibehalten wird, bleibt zu untersuchen und muss derzeit in Frage gestellt werden.
It still is open, whether the slightly better binocularity in the early group is of clinical relevance and will succeed in a longer lasting period of ocular alignment.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung einer Epoche des Konkurrenzkapitalismus muss aber historisch in Frage gestellt werden, womit sich auch die theoretischen Probleme in einem neuen Licht zeigen.
The notion of an 'epoch of competitive capitalism' has to be questioned from a historical point of view—which would also shed a new light on theoretical problems.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass ganz basale Menschenrechte wie die körperliche Integrität, die der Staat effektiv schützen muss, in Frage gestellt werden."
That's why absolutely basic rights that are to be protected by the state, such as physical integrity, are being called into question."
ParaCrawl v7.1

Unsere Produktionssysteme müssen in Frage gestellt werden.
Our production systems must be called into question.
Europarl v8

Um aus diesem Dilemma herauszukommen, muß diese Politik in Frage gestellt werden.
To emerge from it, we must question this policy.
Europarl v8

Diese Prämisse muß nun in Frage gestellt werden.
That premise must now be called into question.
Europarl v8

Alles übrige müsse in Frage gestellt werden.
All the rest was questionable.
TildeMODEL v2018

Viele der einschlägigen Erfahrungen müssen in Frage gestellt werden.
Much conventional wisdom needs to be challenged.
TildeMODEL v2018

Die Dringlichkeit muß in Frage gestellt werden.
We are being told to go to a meeting on Tuesday.
EUbookshop v2

Eigene Vorurteile müssen in Frage gestellt werden und Entscheidungen dem Lebensziel folgen.
You have to question your own prejudices and your decisions have to follow your goals in life.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in Frage gestellt werden zur Überwindung der Grenzen des Verstandes bekomme.
We need to be challenged to help overcome the limitations of the mind can get.
ParaCrawl v7.1

Das Finanzsystem durchlebt in der Tat eine lang andauernde und grundlegende Vertrauenskrise, und ganze Teile seines Aufbaus müssen in Frage gestellt werden.
The financial system, in fact, is experiencing a lasting and fundamental crisis of confidence, and entire chunks of its architecture must be reconsidered.
Europarl v8

Sie müssen somit in Frage gestellt werden, und Europa muß sämtliche mit dem Finanzprotokoll verbundenen Finanzmittel sowie die im Rahmen des MEDA-Programms vorgesehenen Mittel blockieren.
They must therefore be called into question, and Europe must freeze all the appropriations under the financial protocol and all those within the framework of the MEDA programme.
Europarl v8

Der Grundsatz der Vergabe von staatlichen Beihilfen in einem solchen Zusammenhang muß ernsthaft in Frage gestellt werden, meine Fraktion würde jedoch einer fairen Überprüfung und Einschätzung der Tatsachen nicht im Wege stehen.
A serious question mark hangs over the principle of applying state aids in such contexts but my Group would retain an open mind to a fair-minded review and reflection on the facts.
Europarl v8

Alles muß in Frage gestellt werden und von der Aussetzung bestimmter Maßnahmen bezüglich einiger Haushaltslinien für die Zusammenarbeit gefolgt sein dürfen, wenn die kriegführenden Länder kein Einsehen haben.
All of this needs to be re-examined, and we should look into the possibility of taking measures to suspend certain cooperation budgets unless the warring countries show that they have come to their senses.
Europarl v8

Ist die Maßzahl über Erwarten hoch, dann ist entweder der systematische Teil des Modells in Zweifel zu ziehen, oder die Verteilungsannahme muß in Frage gestellt werden.
If the statistic is large compared to expectation then either the systematic part of model is in doubt or the distributional assumption is questionable.
EUbookshop v2

Dies verbessert die Zuverlässigkeit der Abstellvorrichtung, die, wie bei allen Ueberwachungsvorrichtungen, welche selten aber sicher funktionieren müssen, durch Verschmutzung in Frage gestellt werden kann, und die Qualität der erzeugten Faserbänder, da die Bildung von gefährlichen "Faserschnäuzen", welche periodisch von Faserband mitgerissen werden und einen groben Fehler bis ins Fertigprodukt hervorrufen können, vermieden wird.
This improves the reliability of the stop motion apparatus which, as in all control devices which are to function rarely but reliably, can be jeopardized by contamination and improves the quality of the processed fibre slivers, since there is precluded the formation of dangerous "fibre beards", which periodically are transported by the fibre sliver and which may cause a serious defect impairing the quality all the way to the finished product.
EuroPat v2

Maßnahmen zum Schutz der europäischen Werftindustrie sind zwingend erforderlich, aber auch das OECD-Abkommen muß erneut in Frage gestellt werden, und dies um so mehr, als der weltweite Auftragsbestand an Handelsschiffen zunimmt.
Measures are necessary to safeguard European shipbuilding, but the OECD agreement must also be called into question, all the more so because the world order book for merchant ships is growing.
EUbookshop v2

Der Grund satz, daß die in der finanziellen Vorausschau genannten Beträge sämtliche FTE-Ausgaben umfassen müssen, darf nicht in Frage gestellt werden.
The principle that the figures mentioned in the financial perspective cover the totality of R & TD expenditure cannot be ques­tioned.
EUbookshop v2

Dies verbessert die Zuverlässigkeit der Abstellvorrichtung, die, wie bei allen U eberwachungsvorrichtungen, welche selten aber sicher funktionieren müssen, durch-Verschmutzung in Frage gestellt werden kann, und die Qualität der erzeugten Faserbänder, da die Bildung von gefährlichen "Faserschnäuzen", welche periodisch vom Faserband mitgerissen werden und einen groben Fehler bis ins Fertigprodukt hervorrufen können, vermieden wird.
This improves the reliability of the stop motion apparatus which, as in all control devices which are to function rarely but reliably, can be jeopardized by contamination and improves the quality of the processed fibre slivers, since there is precluded the formation of dangerous "fibre beards", which periodically are transported by the fibre sliver and which may cause a serious defect impairing the quality all the way to the finished product.
EuroPat v2

Die durch die Kommission entstandenen Verzögerungen werden sich zwangsläufig auf den vorgeschlagenen Terminplan auswirken, und die vorgesehene Frist bis 2003 muß unbedingt in Frage gestellt werden.
The delays in the Commission' s work will inevitably have a knock-on effect on the proposed timetable and the deadline of 2003 must certainly be called into question.
Europarl v8