Translation of "Muss immer" in English

Aber Freiheit muss nicht immer mit Verantwortung einhergehen.
However, freedom must always go hand in hand with responsibility.
Europarl v8

Die Organspende muss immer unentgeltlich sein und von jeder potenziellen Kommerzialisierung geschützt werden.
Organ donation must always be free and protected from any potential commercialisation.
Europarl v8

Individuelle Leistung muss immer von der EU anerkannt werden.
Individual performance must always be acknowledged by the EU.
Europarl v8

Daher muss noch immer ein Gleichgewicht in diese Richtung gefunden werden.
Therefore, a balance will still have to be found along these lines.
Europarl v8

Das sind auch Arbeitsplätze, das muss man immer wieder sehen.
We have to remember that this also means losing jobs.
Europarl v8

In dieser Hinsicht muss immer noch viel getan werden.
There is still much to be done in this respect.
Europarl v8

Allerdings muss unsere Zusammenarbeit immer auf gemeinsamen Werten und gegenseitigem Respekt basieren.
However, our cooperation must always be based on common values and mutual respect.
Europarl v8

Man muss immer aus seinen Fehlern lernen.
You must always learn from the lessons of your mistakes.
Europarl v8

Es wurde viel geleistet, aber es muss immer noch viel getan werden.
A lot has been done, but there is a lot still to do.
Europarl v8

Es muss immer das Opfer im Mittelpunkt stehen - nicht der Täter!
The victim must always have priority.
Europarl v8

Das muss nicht immer Geld sein, Frau Schreyer.
That need not always be money, Mrs Schreyer.
Europarl v8

Das Verursacherprinzip muss immer und für jeden gelten.
The polluter pays principle should apply always and to everyone.
Europarl v8

Doch trotz dieser Fortschritte muss Bulgarien noch immer viele spezifische Problem lösen.
But in spite of this progress, many specific problems still have to be overcome in Bulgaria.
Europarl v8

Alles muss immer aufs Neue gestärkt und verteidigt werden, Stillstand bedeutet Rückschritt.
It must all be strengthened and defended again and again. To stand still is to go backwards.
Europarl v8

Man muss immer wieder das Gleiche wiederholen.
We always have to repeat the same thing.
Europarl v8

Diese drei Dinge muss man immer im Kontext sehen.
These three considerations must always be seen in context.
Europarl v8

Es muss immer eine Möglichkeit geben, eine bestimmte Differenzmarge zu lassen.
There must always be a possibility of leaving a certain margin of difference.
Europarl v8

Das muss immer angeprangert werden, auch wenn es in Mitgliedstaaten vorkommt.
These must always be criticised, and when they occur in EU countries too.
Europarl v8

Der Widerstand der Frauen gegenüber dem Regime muss immer noch im Untergrund arbeiten.
Women's resistance to the regime still has to work underground.
Europarl v8

Tschetschenien muss immer auf der Tagesordnung stehen.
Chechnya must always be there on the agenda.
Europarl v8

Gewalt ist das letzte Mittel, die Diplomatie muss immer Priorität haben.
Force is the last resort. Diplomacy must always be our method.
Europarl v8

Dieses Erfordernis muss den immer genaueren Nachweis- und Analysemethoden angepasst werden können.
This requirement will have to be kept constantly up to date as methods of detection and analysis become more refined.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muss immer der bezahlen, der die Informationen anfordert.
I believe that it must always be the party who requests the information who pays.
Europarl v8

Das muss nicht immer in Form von Bargeld sein.
The rewards don't always have to be cash rewards.
TED2020 v1

In der Zukunft muss mit immer mehr und immer heftigeren Naturkatastrophen gerechnet werden.
Looking forward, the trend towards more frequent incidence and greater severity of natural disasters is likely to continue.
MultiUN v1

Eine Verstetigung der Hilfsprojekte muss aber nicht immer wünschenswert sein.
But stabilization and sustainability of aid projects is not always desirable, as it turns out.
GlobalVoices v2018q4

Er muss immer in Bewegung sein.
It must always be in motion.
TED2020 v1