Translation of "Muss immer" in English
Aber
Freiheit
muss
nicht
immer
mit
Verantwortung
einhergehen.
However,
freedom
must
always
go
hand
in
hand
with
responsibility.
Europarl v8
Die
Organspende
muss
immer
unentgeltlich
sein
und
von
jeder
potenziellen
Kommerzialisierung
geschützt
werden.
Organ
donation
must
always
be
free
and
protected
from
any
potential
commercialisation.
Europarl v8
Individuelle
Leistung
muss
immer
von
der
EU
anerkannt
werden.
Individual
performance
must
always
be
acknowledged
by
the
EU.
Europarl v8
Daher
muss
noch
immer
ein
Gleichgewicht
in
diese
Richtung
gefunden
werden.
Therefore,
a
balance
will
still
have
to
be
found
along
these
lines.
Europarl v8
Das
sind
auch
Arbeitsplätze,
das
muss
man
immer
wieder
sehen.
We
have
to
remember
that
this
also
means
losing
jobs.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
muss
immer
noch
viel
getan
werden.
There
is
still
much
to
be
done
in
this
respect.
Europarl v8
Allerdings
muss
unsere
Zusammenarbeit
immer
auf
gemeinsamen
Werten
und
gegenseitigem
Respekt
basieren.
However,
our
cooperation
must
always
be
based
on
common
values
and
mutual
respect.
Europarl v8
Man
muss
immer
aus
seinen
Fehlern
lernen.
You
must
always
learn
from
the
lessons
of
your
mistakes.
Europarl v8
Es
wurde
viel
geleistet,
aber
es
muss
immer
noch
viel
getan
werden.
A
lot
has
been
done,
but
there
is
a
lot
still
to
do.
Europarl v8
Es
muss
immer
das
Opfer
im
Mittelpunkt
stehen
-
nicht
der
Täter!
The
victim
must
always
have
priority.
Europarl v8
Das
muss
nicht
immer
Geld
sein,
Frau
Schreyer.
That
need
not
always
be
money,
Mrs
Schreyer.
Europarl v8
Das
Verursacherprinzip
muss
immer
und
für
jeden
gelten.
The
polluter
pays
principle
should
apply
always
and
to
everyone.
Europarl v8
Doch
trotz
dieser
Fortschritte
muss
Bulgarien
noch
immer
viele
spezifische
Problem
lösen.
But
in
spite
of
this
progress,
many
specific
problems
still
have
to
be
overcome
in
Bulgaria.
Europarl v8
Alles
muss
immer
aufs
Neue
gestärkt
und
verteidigt
werden,
Stillstand
bedeutet
Rückschritt.
It
must
all
be
strengthened
and
defended
again
and
again.
To
stand
still
is
to
go
backwards.
Europarl v8
Man
muss
immer
wieder
das
Gleiche
wiederholen.
We
always
have
to
repeat
the
same
thing.
Europarl v8
Diese
drei
Dinge
muss
man
immer
im
Kontext
sehen.
These
three
considerations
must
always
be
seen
in
context.
Europarl v8
Es
muss
immer
eine
Möglichkeit
geben,
eine
bestimmte
Differenzmarge
zu
lassen.
There
must
always
be
a
possibility
of
leaving
a
certain
margin
of
difference.
Europarl v8
Das
muss
immer
angeprangert
werden,
auch
wenn
es
in
Mitgliedstaaten
vorkommt.
These
must
always
be
criticised,
and
when
they
occur
in
EU
countries
too.
Europarl v8
Der
Widerstand
der
Frauen
gegenüber
dem
Regime
muss
immer
noch
im
Untergrund
arbeiten.
Women's
resistance
to
the
regime
still
has
to
work
underground.
Europarl v8
Tschetschenien
muss
immer
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Chechnya
must
always
be
there
on
the
agenda.
Europarl v8
Gewalt
ist
das
letzte
Mittel,
die
Diplomatie
muss
immer
Priorität
haben.
Force
is
the
last
resort.
Diplomacy
must
always
be
our
method.
Europarl v8
Dieses
Erfordernis
muss
den
immer
genaueren
Nachweis-
und
Analysemethoden
angepasst
werden
können.
This
requirement
will
have
to
be
kept
constantly
up
to
date
as
methods
of
detection
and
analysis
become
more
refined.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muss
immer
der
bezahlen,
der
die
Informationen
anfordert.
I
believe
that
it
must
always
be
the
party
who
requests
the
information
who
pays.
Europarl v8
Das
muss
nicht
immer
in
Form
von
Bargeld
sein.
The
rewards
don't
always
have
to
be
cash
rewards.
TED2020 v1
In
der
Zukunft
muss
mit
immer
mehr
und
immer
heftigeren
Naturkatastrophen
gerechnet
werden.
Looking
forward,
the
trend
towards
more
frequent
incidence
and
greater
severity
of
natural
disasters
is
likely
to
continue.
MultiUN v1
Eine
Verstetigung
der
Hilfsprojekte
muss
aber
nicht
immer
wünschenswert
sein.
But
stabilization
and
sustainability
of
aid
projects
is
not
always
desirable,
as
it
turns
out.
GlobalVoices v2018q4
Er
muss
immer
in
Bewegung
sein.
It
must
always
be
in
motion.
TED2020 v1