Translation of "Muss gelebt werden" in English
Die
Welt
ist
da
und
in
ihr
muss
gelebt
werden.
The
little
world
lives
and
we
live
in
it.
WikiMatrix v1
Alle
Theorie
hilft
nichts,
die
neue
Unternehmenskultur
muss
gelebt
und
vorgelebt
werden.
All
theory
does
not
help,
the
new
corporate
culture
has
to
be
lived
and
lived.
ParaCrawl v7.1
Diese
Musik
kann
nicht
tatsächlich
durchgeführt
werden,
es
muss
gelebt
werden.
This
music
can't
be
in
fact
performed,
it
has
to
be
lived.
ParaCrawl v7.1
Das
Interne
Kontrollsystem
muss
gelebt
werden
und
den
Mitarbeitern
bekannt
sein.
The
internal
control
system
must
be
in
line
with
reality
and
known
by
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Hanse-Service
–
Qualität
muss
gelebt
werden.
Hanse-Service
–
Quality
must
be
“lived”!
CCAligned v1
Der
in
der
Eucharistie
zelebrierte
Glauben
muss
außerdem
täglich
gelebt
werden.
Faith
celebrated
in
the
Eucharist
should
also
be
lived
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Reisebericht:
Europa
muss
gelebt
werden!
Travel
report:
Europe
has
to
be
experienced
first-hand!
ParaCrawl v7.1
Aber
vor
allem
muss
Demokratie
gelebt
werden.
But
above
all,
democracy
needs
to
be
lived.
ParaCrawl v7.1
Religion
wahr
zu
sein
muss
gelebt
werden,
erfahren,
persönlich.
Religion
to
be
true
must
be
lived,
experienced,
personally.
ParaCrawl v7.1
Und
Empathie
muss
global
gelebt
werden,
um
unseren
Planeten
retten
zu
können.
And
empathy
must
be
lived
world-wide
if
we
want
to
save
our
planet.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
kann
nur
rückwärts
verstanden
werden-
es
muss
aber
vorwärts
gelebt
werden.
Life
can
only
be
understood
in
retrospect-
but
has
to
be
lived
forwards.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
kann
nur
rückwärts
verstanden
werden,
aber
es
muss
vorwärts
gelebt
werden.
Reid:
"Life
can
only
be
understood
backwards,
but
it
must
be
lived
forwards."
OpenSubtitles v2018
Diversität
darf
nicht
nur
ein
Buzzword
sein,
sie
muss
organisiert
und
gelebt
werden.
Diversity
shouldn’t
be
merely
a
buzzword
–
it
needs
to
be
coordinated
and
embedded.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Sicht
ist
die
Digitalisierung
ein
Thema
der
Unternehmenskultur
und
muss
gelebt
werden.
In
my
view,
digitization
is
a
question
of
company
culture
and
has
to
be
put
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Selbstvertretung
auf
der
politischen
Bühne
muss
gelebt
werden
(nicht
als
Feigenblatt
oder
Bittsteller)
.
Self-representation
on
the
political
stage
must
be
lived
(not
as
a
Fig
leaf
or
a
supplicant)
.
ParaCrawl v7.1
Wie
muss
Liebe
gelebt
werden,
damit
sich
ihre
menschliche
und
göttliche
Verheißung
erfüllt?
How
might
love
be
experienced
so
that
it
can
fully
realize
its
human
and
divine
promise?
ParaCrawl v7.1
Eine
Identität
kann
nicht
entworfen
werden,
sie
muss
gelebt
werden
und
entsteht
über
die
Zeit.
An
identity
cannot
be
created,
it
has
to
live
and
develop
in
its
own
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
erfolgreiches
Qualitätsmanagementsystem
darf
jedoch
nicht
nur
ein
weiterer
Stapel
Papier
sein,
sondern
muss
gelebt
werden.
A
successful
quality
management
system
must
not,
however,
just
be
a
stack
of
files,
but
has
to
be
lived.
ParaCrawl v7.1
Der
ursprüngliche
Frucht-Moment
muss
wieder-gelebt
werden,
man
muss
ihn
wieder
und
wieder
zum
Leben
erwecken,
bis
der
zweite
Pfadmoment
aufkommen
kann.
The
initial
fruit
moment
needs
to
be
re-lived,
one
has
to
resurrect
it
over
and
over
again,
until
the
second
path
moment
can
arise.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
absolut
stolz
auf
unser
Tool
und
finden,
so
soll
#digitalisierung
sein
–
Sie
muss
gelebt
werden
und
vor
allem
machbar
sein!
We
are
absolutely
proud
of
our
tool
and
think
that's
how
#digitization
should
be
-
it
has
to
be
lived
and
above
all
it
has
to
be
feasible!
CCAligned v1
Das
beste
Mobilitätskonzept
allein
spart
noch
keine
Energie
oder
Emissionen
ein
–
es
muss
auch
gelebt
werden.
Even
the
very
best
mobility
concept
can't
actually
save
emissions
–
it
has
to
be
put
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Rechtssichere
und
gleichzeitig
praxistaugliche
Lösungen:
Arbeitsschutz
darf
nicht
nur
auf
dem
Papier
stehen,
sondern
muss
auch
gelebt
werden.
Legal
and
at
the
same
time
practical
solutions:
occupational
safety
must
not
only
be
written
on
paper,
but
also
be
actually
lived.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
gelebt
und
geschätzt
werden,
mit
einem
Einsatz,
der
teils
institutionell
und
teils
persönlich
ist,
der
Initiative
des
einzelnen
überlassen
bleibt.
It
must
be
experienced
and
appreciated,
with
a
commitment
that
is
partly
institutional
and
partly
personal,
left
to
the
initiative
of
each
one.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ideal
muss
gelebt
werden
dürfen,
auch
durch
das
Tragen
von
Bekleidung,
die
mit
Religionen
in
Verbindung
gebracht
wird,
wie
neben
dem
Kopftuch
etwa
die
jüdische
Kippa,
das
Nonnen-Habit
oder
auch
Symbole,
wie
das
sichtbar
getragene
Kreuz.
It
has
to
be
possible
to
lead
a
life
according
to
this
ideal,
even
if
this
entails
wearing
clothes
with
a
religious
connotation,
as
–
apart
from
the
headscarf
–
the
Jewish
kipah,
the
nun’s
habit,
or
symbols
such
as
a
cross
worn
visibly.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
muss
zwischen
Polaritäten
gelebt
werden
–
wenn
wir
Polaritäten
ausschließen
setzt
die
Krankheit
ein
–
aus
dem
gleichen
Grund
haben
wir
zwei
Augen
und
die
beiden
Hälfte
des
Gehirns.
Life
has
to
be
lived
between
polarities
–
if
we
exclude
polarity
disease
will
set
in
–
for
the
same
reason
we
have
two
eyes
and
two
halves
of
brains.
ParaCrawl v7.1
Wie
muss
Compliance
gelebt
werden,
damit
es
nicht
nur
ein
Kosten-,
sondern
auch
ein
Erlösfaktor
wird?
How
must
compliance
be
lived
so
that
it
is
not
merely
a
cost,
but
also
a
revenue
factor?
ParaCrawl v7.1
Eine
Musik
mit
einer
jahrhundertalten
Frömmigkeitstradition
kann
man
nicht
einfach
lehren:
sie
muss
gespürt
und
gelebt
werden.
A
music
full
of
centuries
of
tradition
and
devotion
can
not
only
be
taught,
it
must
be
felt
and
experienced.
ParaCrawl v7.1
Der
Glaube
muss
gemeinsam
gelebt
werden,
und
die
Pfarrei
ist
ein
Ort,
an
dem
man
lernt,
den
eigenen
Glauben
im
»Wir«
der
Kirche
zu
leben.
Faith
must
be
lived
together
and
the
parish
is
a
place
in
which
we
learn
to
live
our
own
faith
in
the
“we”
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilität,
ein
Phänomen,
das
typisch
ist
für
den
modernen
Menschen,
muss
als
Christ
gelebt
werden,
indem
er
die
göttlichen
und
Kardinaltugenden
anwendet.
The
contemporary
phenomenon
of
mobility
should
be
experienced
by
Christians,
by
exercising
the
theological
and
cardinal
virtues.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Dienst
muss
gelebt
werden
auf
dem
Weg
der
Selbsthingabe
am
Kreuz,
den
Er
selbst
gegangen
ist
und
den
Er
allen,
die
ihm
folgen
wollen,
vorgezeichnet
hat.
It
must
be
lived
in
the
journey
of
self-emptying
even
to
the
cross,
which
Jesus
himself
undertook
and
traced
for
his
followers.
ParaCrawl v7.1