Translation of "Muss bereitgestellt werden" in English
Sofern
in
einem
Zug
Toiletten
vorhanden
sind,
muss
ein
Wickeltisch
bereitgestellt
werden.
The
force
required
to
open
or
close
a
manual
door
shall
not
exceed
60
N.
DGT v2019
Falls
keine
Übertragungsregel
angewandt
wurde,
muss
CdxA_0
bereitgestellt
werden.
In
case
no
transfer
rule
was
applied
CdxA_0
shall
be
provided.
DGT v2019
Die
Mindestzahl
von
ISOFIX-Gurtverankerungen
für
Kindersitze
muss
nicht
bereitgestellt
werden.
The
minimum
number
of
ISOFIX
child
seat
anchorages
need
not
to
be
provided.
TildeMODEL v2018
Zur
Durchführung
photochemischer
oder
photobiologischer
Reaktionen
muss
elektromagnetische
Strahlung
bereitgestellt
werden.
To
perform
photochemical
or
photobiological
reactions,
electromagnetic
radiation
must
be
provided.
EuroPat v2
Wahrend
der
ganzen
Einrückzeit
muss
dementsprechend
Drucköl
bereitgestellt
werden.
During
the
entire
time
of
insertion,
it
is
therefore
required
to
supply
hydraulic
oil.
EuroPat v2
Diese
Blindleistung
muss
vom
Energieversorger
bereitgestellt
werden
und
kann
abgerechnet
werden.
This
reactive
power
must
be
provided
by
the
energy
supplier
and
may
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Viel
Sauerstoff
und
Belüftung
muss
ebenfalls
bereitgestellt
werden.
Plenty
of
oxygen
and
aeration
must
be
provided
also.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Medien
drucklos
sind,
muss
zusätzlich
Vakuum
bereitgestellt
werden.
In
the
case
of
unpressurised
media,
vacuum
must
also
be
supplied.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Kanalkodierung
für
die
Datenpakete
muss
dann
bereitgestellt
werden.
Only
the
channel
coding
for
the
data
packets
must
then
has
to
be
provided.
EuroPat v2
Über
welche
Kanäle
und
Formulare
muss
Feedback
bereitgestellt
werden?
Through
which
channels
and
forms
must
the
feedback
be
provided?
CCAligned v1
Eine
entsprechende
Addierschaltung
für
den
FM-Zweig
jedes
Neurons
muss
hierfür
bereitgestellt
werden.
The
respective
addition
circuitry
for
the
FM
branch
of
each
neuron
needs
to
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Eine
zur
Feststellung
der
Beschaffenheit
dieser
Artikel
angemessene
Portion
muss
bereitgestellt
werden.
Appropriate
and
proportionate
means
of
verifying
the
nature
of
such
items
will
need
to
be
available.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
muss
vom
Staat
bereitgestellt
werden.
The
rest
has
to
come
from
the
state.
ParaCrawl v7.1
Die
für
andere
unterstützte
3D-Formate
erforderliche
Hardware
muss
vom
Benutzer
bereitgestellt
werden.
For
other
supported
3D
formats,
required
hardware
is
the
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
eine
Lösung
bereitgestellt
werden,
für
das
Produktionssystem
und
für
die
Mitgliedstaaten.
A
solution
must
be
provided,
to
the
production
system
and
to
the
Member
States.
Europarl v8
Der
zur
sicheren
Auslösung
mindestens
notwendige
Auslöseweg
der
Touch-Latch-Vorrichtung
muss
vom
Frontspalt
bereitgestellt
werden.
The
minimum
trigger
path
of
the
touch-latch
mechanism
necessary
for
reliable
triggering
has
to
be
provided
by
the
front
gap.
EuroPat v2
Die
Situation
auf
dem
Weizensektor
ist
nach
wie
vor
kritisch,
und
die
Möglichkeit
für
eine
staatliche
Intervention
im
Agrarsektor
der
Mitgliedstaaten
muss
umgehend
bereitgestellt
werden.
The
situation
in
the
wheat
sector
is
still
critical
and
the
facility
for
public
intervention
in
the
Member
States
needs
to
be
activated
at
once.
Europarl v8
Die
gewünschte
Information
muss
bereitgestellt
werden,
wenn
das
öffentliche
Interesse
an
deren
Weitergabe
das
durch
eine
Ausnahme
geschützte
Einzelinteresse
überwiegt;
Access
to
the
information
shall
be
granted
if
the
public
interest
served
by
disclosure
outweighs
the
interest
protected
by
an
exception;
TildeMODEL v2018
In
dieser
Mitteilung
bekräftigt
die
Kommission,
dass
die
administrative
Zusammenarbeit
zwischen
den
Dienststellen
der
Mitgliedstaaten
verstärkt
werden
muss
und
Mittel
bereitgestellt
werden
müssen,
um
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Antragsbearbeitung
und
der
Aufnahme
von
Drittstaatsangehörigen
zu
unterstützen;
In
this
Communication,
the
Commission
reiterated
that
administrative
cooperation
between
the
national
services
of
Member
States
must
be
reinforced,
with
funds
earmarked
to
assist
Member
States
in
processing
the
applications
and
the
reception
of
third
country
nationals;
TildeMODEL v2018
Schutzbedürftige
soziale
Gruppen
müssen
sensibilisiert
werden,
und
es
muss
Unterstützung
bereitgestellt
werden,
damit
diese
weniger
anfällig
für
Betrugsdelikte
werden.
Awareness
must
be
raised
among
vulnerable
social
groups
and
support
must
be
made
available
to
reduce
the
vulnerability.
TildeMODEL v2018
Bislang
haben
zu
wenige
Mitgliedstaaten
auf
diese
Aufrufe
reagiert,
und
eine
Vielzahl
von
Ressourcen
muss
noch
bereitgestellt
werden,
damit
Serbien,
Slowenien
und
Kroatien
die
derzeitige
Situation
bewältigen
können.
So
far,
too
few
Member
States
have
responded
to
these
calls,
and
a
large
number
of
resources
must
still
be
provided
for
Serbia,
Slovenia
and
Croatia
to
cope
with
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Gefangenen
dürfen
sich
im
Gefängnis
mit
einem
maximalen
Budget
von
200
Baht
pro
Tag
versorgen,
das
Geld
für
die
Versorgung
muss
von
außerhalb
bereitgestellt
werden,
da
die
Gefangenen
keine
Möglichkeit
haben,
im
Gefängnis
gegen
Entgelt
zu
arbeiten.
The
prisoners
are
allowed
a
maximum
budget
of
200
baht
per
day;
the
money
must
be
supplied
from
outside,
as
the
prisoners
have
no
chance
to
earn
money
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
typischerweise
hochdynamischen
Arbeitsbetrieb
treten
prinzipbedingt
hohe
Volumenströme
der
Hydraulikflüssigkeit
von
der
Hochdruckversorgung
auf,
und
es
muss
ausreichend
Energie
bereitgestellt
werden.
In
this
typically
highly
dynamic
operation,
naturally
the
volumetric
flow
of
hydraulic
fluid
from
the
high
pressure
supply
is
high,
and
sufficient
energy
has
to
be
provided.
EuroPat v2
Andererseits
muss
Logik
bereitgestellt
werden,
um
die
notwendigen
Profiling-Daten
wie
z.B.
Auslastung
RAM,
Auslastung
ROM,
Auslastung
Stack
oder
auch
die
Ausführungszeit
bei
der
Durchführung
der
PIL-Simulation
aufzunehmen.
In
addition,
logic
must
be
provided
in
order
to
record
the
necessary
profiling
data
such
as
utilization
of
RAM,
utilization
of
ROM,
utilization
of
the
stack,
or
even
the
execution
time
in
carrying
out
the
PIL
simulation.
EuroPat v2
Eine
zusätzliche
Versorgung
muss
nicht
bereitgestellt
werden,
da
die
Trenneinheit
6
über
die
Stromschleife
S2
gespeist
wird.
An
additional
power
supply
is
not
necessary,
since
also
the
isolation
unit
6
is
fed
via
the
electrical
current
loop
S
2
.
EuroPat v2
Für
einen
Mikroschalter
nebst
Elektrik
bzw.
Elektronik
muss
kein
Bauraum
bereitgestellt
werden,
was
den
Bauraum
im
Vergleich
zum
üblichen
Stand
der
Technik
reduziert.
No
installation
space
has
to
be
provided
for
a
micro
switch,
electrics
or
electronics,
reducing
the
installation
space
compared
to
prior
art
embodiments.
EuroPat v2
Bei
einer
solchen
Notfallintubation
muss
ein
Instrument
bereitgestellt
werden,
das
möglichst
einfach
und
betriebssicher
handhabbar
ist.
For
such
an
emergency
intubation,
an
instrument
needs
to
be
provided
which
is
preferably
operable
in
a
simple
and
reliable
fashion.
EuroPat v2
Um
das
Bauelement
beispielweise
mit
sehr
dünnen
Metallinnenstrukturen
herzustellen,
muss
eine
Keramik
bereitgestellt
werden,
welche
bereits
unterhalb
des
Schmelzpunkts
des
Elektrodenmaterials
gesintert
werden
kann.
In
order
to
produce
the
multilayer
component
with,
for
example,
very
thin
metal
internal
structures,
it
is
necessary
to
provide
a
ceramic
which
can
be
sintered
at
a
temperature
below
the
melting
point
of
the
electrode
material.
EuroPat v2
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Toleranz
der
Halbschalen
muss
ein
Fügewerkzeug
bereitgestellt
werden,
um
die
beiden
Behälter-Halbschalen
in
eine
Zwangsposition
zu
bringen.
On
account
of
the
different
tolerances
of
the
half-shells,
a
joining
tool
must
be
provided
in
order
to
move
the
two
container
half-shells
into
a
forced
position.
EuroPat v2