Translation of "Muss bereitgestellt werden" in English

Sofern in einem Zug Toiletten vorhanden sind, muss ein Wickeltisch bereitgestellt werden.
The force required to open or close a manual door shall not exceed 60 N.
DGT v2019

Falls keine Übertragungsregel angewandt wurde, muss CdxA_0 bereitgestellt werden.
In case no transfer rule was applied CdxA_0 shall be provided.
DGT v2019

Die Mindestzahl von ISOFIX-Gurtverankerungen für Kindersitze muss nicht bereitgestellt werden.
The minimum number of ISOFIX child seat anchorages need not to be provided.
TildeMODEL v2018

Zur Durchführung photochemischer oder photobiologischer Reaktionen muss elektromagnetische Strahlung bereitgestellt werden.
To perform photochemical or photobiological reactions, electromagnetic radiation must be provided.
EuroPat v2

Wahrend der ganzen Einrückzeit muss dementsprechend Drucköl bereitgestellt werden.
During the entire time of insertion, it is therefore required to supply hydraulic oil.
EuroPat v2

Diese Blindleistung muss vom Energieversorger bereitgestellt werden und kann abgerechnet werden.
This reactive power must be provided by the energy supplier and may be charged.
ParaCrawl v7.1

Viel Sauerstoff und Belüftung muss ebenfalls bereitgestellt werden.
Plenty of oxygen and aeration must be provided also.
ParaCrawl v7.1

Falls die Medien drucklos sind, muss zusätzlich Vakuum bereitgestellt werden.
In the case of unpressurised media, vacuum must also be supplied.
ParaCrawl v7.1

Lediglich die Kanalkodierung für die Datenpakete muss dann bereitgestellt werden.
Only the channel coding for the data packets must then has to be provided.
EuroPat v2

Über welche Kanäle und Formulare muss Feedback bereitgestellt werden?
Through which channels and forms must the feedback be provided?
CCAligned v1

Eine entsprechende Addierschaltung für den FM-Zweig jedes Neurons muss hierfür bereitgestellt werden.
The respective addition circuitry for the FM branch of each neuron needs to be implemented.
ParaCrawl v7.1

Eine zur Feststellung der Beschaffenheit dieser Artikel angemessene Portion muss bereitgestellt werden.
Appropriate and proportionate means of verifying the nature of such items will need to be available.
ParaCrawl v7.1

Der Rest muss vom Staat bereitgestellt werden.
The rest has to come from the state.
ParaCrawl v7.1

Die für andere unterstützte 3D-Formate erforderliche Hardware muss vom Benutzer bereitgestellt werden.
For other supported 3D formats, required hardware is the responsibility of the user.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine Lösung bereitgestellt werden, für das Produktionssystem und für die Mitgliedstaaten.
A solution must be provided, to the production system and to the Member States.
Europarl v8

Der zur sicheren Auslösung mindestens notwendige Auslöseweg der Touch-Latch-Vorrichtung muss vom Frontspalt bereitgestellt werden.
The minimum trigger path of the touch-latch mechanism necessary for reliable triggering has to be provided by the front gap.
EuroPat v2

Die Situation auf dem Weizensektor ist nach wie vor kritisch, und die Möglichkeit für eine staatliche Intervention im Agrarsektor der Mitgliedstaaten muss umgehend bereitgestellt werden.
The situation in the wheat sector is still critical and the facility for public intervention in the Member States needs to be activated at once.
Europarl v8

Die gewünschte Information muss bereitgestellt werden, wenn das öffentliche Interesse an deren Weitergabe das durch eine Ausnahme geschützte Einzelinteresse überwiegt;
Access to the information shall be granted if the public interest served by disclosure outweighs the interest protected by an exception;
TildeMODEL v2018

In dieser Mitteilung bekräftigt die Kommission, dass die administrative Zusammenarbeit zwischen den Dienststellen der Mitgliedstaaten verstärkt werden muss und Mittel bereitgestellt werden müssen, um die Mitgliedstaaten bei der Antragsbearbeitung und der Aufnahme von Drittstaatsangehörigen zu unterstützen;
In this Communication, the Commission reiterated that administrative cooperation between the national services of Member States must be reinforced, with funds earmarked to assist Member States in processing the applications and the reception of third country nationals;
TildeMODEL v2018

Schutzbedürftige soziale Gruppen müssen sensibilisiert werden, und es muss Unterstützung bereitgestellt werden, damit diese weniger anfällig für Betrugsdelikte werden.
Awareness must be raised among vulnerable social groups and support must be made available to reduce the vulnerability.
TildeMODEL v2018

Bislang haben zu wenige Mitgliedstaaten auf diese Aufrufe reagiert, und eine Vielzahl von Ressourcen muss noch bereitgestellt werden, damit Serbien, Slowenien und Kroatien die derzeitige Situation bewältigen können.
So far, too few Member States have responded to these calls, and a large number of resources must still be provided for Serbia, Slovenia and Croatia to cope with the current situation.
TildeMODEL v2018

Die Gefangenen dürfen sich im Gefängnis mit einem maximalen Budget von 200 Baht pro Tag versorgen, das Geld für die Versorgung muss von außerhalb bereitgestellt werden, da die Gefangenen keine Möglichkeit haben, im Gefängnis gegen Entgelt zu arbeiten.
The prisoners are allowed a maximum budget of 200 baht per day; the money must be supplied from outside, as the prisoners have no chance to earn money in prison.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem typischerweise hochdynamischen Arbeitsbetrieb treten prinzipbedingt hohe Volumenströme der Hydraulikflüssigkeit von der Hochdruckversorgung auf, und es muss ausreichend Energie bereitgestellt werden.
In this typically highly dynamic operation, naturally the volumetric flow of hydraulic fluid from the high pressure supply is high, and sufficient energy has to be provided.
EuroPat v2

Andererseits muss Logik bereitgestellt werden, um die notwendigen Profiling-Daten wie z.B. Auslastung RAM, Auslastung ROM, Auslastung Stack oder auch die Ausführungszeit bei der Durchführung der PIL-Simulation aufzunehmen.
In addition, logic must be provided in order to record the necessary profiling data such as utilization of RAM, utilization of ROM, utilization of the stack, or even the execution time in carrying out the PIL simulation.
EuroPat v2

Eine zusätzliche Versorgung muss nicht bereitgestellt werden, da die Trenneinheit 6 über die Stromschleife S2 gespeist wird.
An additional power supply is not necessary, since also the isolation unit 6 is fed via the electrical current loop S 2 .
EuroPat v2

Für einen Mikroschalter nebst Elektrik bzw. Elektronik muss kein Bauraum bereitgestellt werden, was den Bauraum im Vergleich zum üblichen Stand der Technik reduziert.
No installation space has to be provided for a micro switch, electrics or electronics, reducing the installation space compared to prior art embodiments.
EuroPat v2

Bei einer solchen Notfallintubation muss ein Instrument bereitgestellt werden, das möglichst einfach und betriebssicher handhabbar ist.
For such an emergency intubation, an instrument needs to be provided which is preferably operable in a simple and reliable fashion.
EuroPat v2

Um das Bauelement beispielweise mit sehr dünnen Metallinnenstrukturen herzustellen, muss eine Keramik bereitgestellt werden, welche bereits unterhalb des Schmelzpunkts des Elektrodenmaterials gesintert werden kann.
In order to produce the multilayer component with, for example, very thin metal internal structures, it is necessary to provide a ceramic which can be sintered at a temperature below the melting point of the electrode material.
EuroPat v2

Aufgrund der unterschiedlichen Toleranz der Halbschalen muss ein Fügewerkzeug bereitgestellt werden, um die beiden Behälter-Halbschalen in eine Zwangsposition zu bringen.
On account of the different tolerances of the half-shells, a joining tool must be provided in order to move the two container half-shells into a forced position.
EuroPat v2