Translation of "Morbider charme" in English
Morbider
Charme...
das
macht
es
aus,
das
kleine
Städtchen
Natore.
Morbid
charm...
that
makes
it,
the
small
town
of
Natore.
ParaCrawl v7.1
Sein
Werk
durchzieht
ein
morbider
Charme.
His
work
is
characterized
by
a
morbid
charm.
ParaCrawl v7.1
Dem
gegenüber
steht
der
morbide
Charme
des
cis-Moll-Walzers
op.
This
contrasts
with
the
morbid
charm
of
the
C
sharp
minor
Waltz
op.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
immer
wieder
fasziniert
von
dieser
wunderschönen
Lagunenstadt
mit
ihrem
morbiden
Charme.
We
are
always
fascinated
by
this
beautiful
lagoon
city
with
its
morbid
charm.
ParaCrawl v7.1
Geschichten
voller
Sehnsucht,
Melancholie
und
morbidem
Charme
sind
sein
Markenzeichen
und...
Tales
of
longing,
melancholy
and
morbid
charm
are
his
trademark
and
the...
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
leer,
die
noch
nicht
geöffneten
Hotels
und
Restaurants
haben
einen
morbiden
Charme.
Everything
is
empty,
and
the
not-yet-open
hotels
and
restaurants
have
a
morbid
charm.
ParaCrawl v7.1
Der
Seuchengott
versprüht
im
Anschluss
morbiden
Charme
und
baut
eine
sehr
versteckte
dunkel-bedrohliche
Stimmung
auf.
Afterwards
the
Seuchengott
(means
god
of
pestilence)
disperses
morbid
charm
and
builds
up
a
hidden
dark-menacing
sentiment.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder,
in
denen
Werner
Pawlok
vom
morbiden
Charme
einer
alten
karibischen
Metropole
erzählt,
zeigen
wohl
selbst
schon
bald
ein
Stück
Geschichte.
In
his
pictures
Werner
Pawlok
tells
about
the
morbid
charm
of
an
old
Caribbean
metropolis,
showing
a
part
of
history
by
themselves.
WikiMatrix v1
In
seiner
unverwechselbaren
Handschrift
evoziert
er
den
morbiden
Charme
der
einstigen
Perle
der
Karibik
in
all
seinen
Facetten,
ohne
dabei
nostalgisch
zu
werden.
In
his
unmistakable
style,
he
evokes
the
morbid
charm
of
what
was
once
the
pearl
of
the
Caribbean,
without
becoming
nostalgic.
ParaCrawl v7.1
Seine
Kurzfilme
besitzen
allerdings
auch
eine
ganz
eigene
Ästhetik,
besser
gesagt:
eine
Art
morbiden
Charme.
His
short
films
have
an
aesthetic
that's
all
their
own,
or
rather:
a
morbid
charm.
ParaCrawl v7.1
Der
morbide
Charme
des
Originals
fiel
Patrick
Mamelis
neu
entdeckter
Vorliebe
für
griffiges
Riffing
zum
Opfer
und
somit
muss
man
auf
die
klasse
Melodieführung
im
Strophenteil
verzichten.
The
morbid
charm
of
the
original
version
fell
prey
to
Patrick’s
newfound
liking
for
catchy
riffing
and
so
one
has
to
forgo
the
great
melody
line
in
the
verses.
ParaCrawl v7.1
In
den
verfallenen
Häusern
Havannas
hat
der
Fotograf
nicht
nur
den
morbiden
Charme
der
karibischen
Metropole
eingefangen,
sondern
auch
die
Vitalität
der
Habaneros
aufgespürt.
In
Havana's
decaying
houses,
the
photographer
captures
the
Caribbean
city's
morbid
charm
as
well
as
a
sense
of
the
Havanans'
vitality.
ParaCrawl v7.1
Gefallen
hat
uns
der
leicht
morbide
Charme
und
gleichzeitig
die
Aura
der
liebevollen
Gestaltung
die
die
ganze
Burg
lebendig
hält,
ohne
Ihre
Geschichte
zu
negieren.
We
liked
the
slightly
morbid
charm
and
at
the
same
time
the
aura
of
loving
design
that
keeps
the
whole
castle
alive
without
negating
its
history.
CCAligned v1
Club
mit
Liveshows,
DJs
und
kreativer
Cocktailbar,
der
dem
morbiden
Charme
von
Andy
Warhols
Factory
nachspürt.
Club
with
live
shows,
DJs
and
a
creative
cocktail
bar,
which
tracks
the
morbid
charm
of
Andy
Warhol's
Factory.
ParaCrawl v7.1
Wer
an
Mahlers
Fünfte
Symphonie
denkt,
denkt
an
das
Adagietto
–
zumindest
seit
der
Satz
1971
als
Filmmusik
zu
Luchino
Viscontis
Tod
in
Venedig
wesentlich
zum
morbiden
Charme
dieser
Thomas-Mann-Adaption
beitrug.
When
you
think
of
Mahler’s
Fifth
Symphony,
you
think
of
the
Adagietto
–
at
least
since
the
movement
made
an
essential
contribution
to
the
morbid
charm
of
Luchino
Visconti’s
“Death
in
Venice”,
the
Thomas
Mann
adaptation
released
in
1971.
ParaCrawl v7.1
Und
der
morbide
Charme
stillgelegter
Industriebauten,
der
für
viele
früher
den
Reiz
eines
Meatpacking
District
ausgemacht
hat,
ist
ebenfalls
passé.
And
the
morbid
charm
of
the
empty
industrial
buildings
that
were
once
the
key
attraction
of
the
Meatpacking
District
has
now
also
evaporated.
ParaCrawl v7.1
X
schließen
Club
mit
Liveshows,
DJs
und
kreativer
Cocktailbar,
der
dem
morbiden
Charme
von
Andy
Warhols
Factory
nachspürt.
Club
with
live
shows,
DJs
and
a
creative
cocktail
bar,
which
tracks
the
morbid
charm
of
Andy
Warhol's
Factory.
ParaCrawl v7.1
Geschichten
voller
Sehnsucht,
Melancholie
und
morbidem
Charme
sind
sein
Markenzeichen
und
liefern
den
Stoff
für
die
"Diamond
Road
Show".
Tales
of
longing,
melancholy
and
morbid
charm
are
his
trademark
and
the
material
of
the
"Diamond
Road
Show".
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Verbundenheit
und
die
detailgetreuen
Beschreib
ungen
der
Autorin
Donna
Leon
bekommt
Venedig
einen
ganz
eigenen
morbiden
Charme
–
jenseits
von
Karneval
und
Markusplatz.
Through
these
behind-the-scenes
connections
and
the
detailed
descriptions
by
author
Donna
Leon,
Venice
takes
on
a
morbid
charm
all
its
own
–
going
far
beyond
Carnival
and
St.
Mark’s
square.
ParaCrawl v7.1
Ort
des
Geschehens
–
das
Kaiserliche
Post-
und
Telegrafenamt,
ein
einstmals
prächtiger
Gründerzeitbau,
der
heute
höchstens
noch
morbiden
Charme
versprüht.
As
setting
she
used
the
Imperial
Post
and
Telegraph
Office,
a
once-splendid
turn-of-the-century
building
that
today
exudes
at
most
a
morbid
charm.
ParaCrawl v7.1
Heute
aus
Sicht
der
Innenarchitektin,
liegt
die
Wahrnehmung
hier
auch
auf
Patina
und
Eleganz
alter
Palazzi
und
Châteaus
mit
ihrem
morbiden
Charme.
From
an
interior
designer's
perspective,
the
emphasis
here
is
also
on
patina
and
the
elegance
of
the
morbid
charm
of
old
palazzi
and
chateaus.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
uns
direkt
in
ein
Stück
cubanischen
Alltags
mit
den
alten,
immer
defekten
Autos
und
dem
morbiden
Charme
von
Gebäuden
aus
der
Kolonialzeit.
He
introduces
a
slice
of
Cuban
culture
that
consists
of
old,
broken
down
cars,
and
the
morbid
charm
of
colonial
homes.
ParaCrawl v7.1
Der
morbide
Charme
eines
Ballsaals,
der
schwüle
Duft
eines
mediterranen
Dorfplatzes,
auf
dem
das
Volk
zwei
Männer
zum
Kampfe
antreibt
-
all
das
entsteht
in
den
Köpfen
der
Zuschauer.
The
melancholic
charm
of
a
ballroom,
the
sultry
smell
of
a
Mediterranean
village
square
where
locals
spur
two
men
on
to
fight,
are
all
created
in
the
minds
of
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
man
diese
Wechselwirkung
zwischen
dem
morbiden
Bad
Gasteiner
Charme,
dem
erfrischend
urbanen
Miramonte
und
der
unpackbaren
Berg-Kulisse
nicht
begreifen
kann,
fährt
sie
jedes
mal
vollkommen
anders
ein
–
und
immer
gut.“
And
since
one
can’t
quite
comprehend
the
the
contrast
between
the
morbid
Bad
Gastein
charm,
the
refreshingly
urban
Miramonte
and
the
unbelievable
mountain
scenery,
it
always
leaves
a
new
impression
–
and
always
a
good
one.”
ParaCrawl v7.1