Translation of "Morbider charme" in English

Morbider Charme... das macht es aus, das kleine Städtchen Natore.
Morbid charm... that makes it, the small town of Natore.
ParaCrawl v7.1

Sein Werk durchzieht ein morbider Charme.
His work is characterized by a morbid charm.
ParaCrawl v7.1

Dem gegenüber steht der morbide Charme des cis-Moll-Walzers op.
This contrasts with the morbid charm of the C sharp minor Waltz op.
ParaCrawl v7.1

Wir sind immer wieder fasziniert von dieser wunderschönen Lagunenstadt mit ihrem morbiden Charme.
We are always fascinated by this beautiful lagoon city with its morbid charm.
ParaCrawl v7.1

Geschichten voller Sehnsucht, Melancholie und morbidem Charme sind sein Markenzeichen und...
Tales of longing, melancholy and morbid charm are his trademark and the...
ParaCrawl v7.1

Alles ist leer, die noch nicht geöffneten Hotels und Restaurants haben einen morbiden Charme.
Everything is empty, and the not-yet-open hotels and restaurants have a morbid charm.
ParaCrawl v7.1

Der Seuchengott versprüht im Anschluss morbiden Charme und baut eine sehr versteckte dunkel-bedrohliche Stimmung auf.
Afterwards the Seuchengott (means god of pestilence) disperses morbid charm and builds up a hidden dark-menacing sentiment.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder, in denen Werner Pawlok vom morbiden Charme einer alten karibischen Metropole erzählt, zeigen wohl selbst schon bald ein Stück Geschichte.
In his pictures Werner Pawlok tells about the morbid charm of an old Caribbean metropolis, showing a part of history by themselves.
WikiMatrix v1

In seiner unverwechselbaren Handschrift evoziert er den morbiden Charme der einstigen Perle der Karibik in all seinen Facetten, ohne dabei nostalgisch zu werden.
In his unmistakable style, he evokes the morbid charm of what was once the pearl of the Caribbean, without becoming nostalgic.
ParaCrawl v7.1

Seine Kurzfilme besitzen allerdings auch eine ganz eigene Ästhetik, besser gesagt: eine Art morbiden Charme.
His short films have an aesthetic that's all their own, or rather: a morbid charm.
ParaCrawl v7.1

Der morbide Charme des Originals fiel Patrick Mamelis neu entdeckter Vorliebe für griffiges Riffing zum Opfer und somit muss man auf die klasse Melodieführung im Strophenteil verzichten.
The morbid charm of the original version fell prey to Patrick’s newfound liking for catchy riffing and so one has to forgo the great melody line in the verses.
ParaCrawl v7.1

In den verfallenen Häusern Havannas hat der Fotograf nicht nur den morbiden Charme der karibischen Metropole eingefangen, sondern auch die Vitalität der Habaneros aufgespürt.
In Havana's decaying houses, the photographer captures the Caribbean city's morbid charm as well as a sense of the Havanans' vitality.
ParaCrawl v7.1

Gefallen hat uns der leicht morbide Charme und gleichzeitig die Aura der liebevollen Gestaltung die die ganze Burg lebendig hält, ohne Ihre Geschichte zu negieren.
We liked the slightly morbid charm and at the same time the aura of loving design that keeps the whole castle alive without negating its history.
CCAligned v1

Club mit Liveshows, DJs und kreativer Cocktailbar, der dem morbiden Charme von Andy Warhols Factory nachspürt.
Club with live shows, DJs and a creative cocktail bar, which tracks the morbid charm of Andy Warhol's Factory.
ParaCrawl v7.1

Wer an Mahlers Fünfte Symphonie denkt, denkt an das Adagietto – zumindest seit der Satz 1971 als Filmmusik zu Luchino Viscontis Tod in Venedig wesentlich zum morbiden Charme dieser Thomas-Mann-Adaption beitrug.
When you think of Mahler’s Fifth Symphony, you think of the Adagietto – at least since the movement made an essential contribution to the morbid charm of Luchino Visconti’s “Death in Venice”, the Thomas Mann adaptation released in 1971.
ParaCrawl v7.1

Und der morbide Charme stillgelegter Industriebauten, der für viele früher den Reiz eines Meatpacking District ausgemacht hat, ist ebenfalls passé.
And the morbid charm of the empty industrial buildings that were once the key attraction of the Meatpacking District has now also evaporated.
ParaCrawl v7.1

X schließen Club mit Liveshows, DJs und kreativer Cocktailbar, der dem morbiden Charme von Andy Warhols Factory nachspürt.
Club with live shows, DJs and a creative cocktail bar, which tracks the morbid charm of Andy Warhol's Factory.
ParaCrawl v7.1

Geschichten voller Sehnsucht, Melancholie und morbidem Charme sind sein Markenzeichen und liefern den Stoff für die "Diamond Road Show".
Tales of longing, melancholy and morbid charm are his trademark and the material of the "Diamond Road Show".
ParaCrawl v7.1

Durch diese Verbundenheit und die detailgetreuen Beschreib ungen der Autorin Donna Leon bekommt Venedig einen ganz eigenen morbiden Charme – jenseits von Karneval und Markusplatz.
Through these behind-the-scenes connections and the detailed descriptions by author Donna Leon, Venice takes on a morbid charm all its own – going far beyond Carnival and St. Mark’s square.
ParaCrawl v7.1

Ort des Geschehens – das Kaiserliche Post- und Telegrafenamt, ein einstmals prächtiger Gründerzeitbau, der heute höchstens noch morbiden Charme versprüht.
As setting she used the Imperial Post and Telegraph Office, a once-splendid turn-of-the-century building that today exudes at most a morbid charm.
ParaCrawl v7.1

Heute aus Sicht der Innenarchitektin, liegt die Wahrnehmung hier auch auf Patina und Eleganz alter Palazzi und Châteaus mit ihrem morbiden Charme.
From an interior designer's perspective, the emphasis here is also on patina and the elegance of the morbid charm of old palazzi and chateaus.
ParaCrawl v7.1

Er führt uns direkt in ein Stück cubanischen Alltags mit den alten, immer defekten Autos und dem morbiden Charme von Gebäuden aus der Kolonialzeit.
He introduces a slice of Cuban culture that consists of old, broken down cars, and the morbid charm of colonial homes.
ParaCrawl v7.1

Der morbide Charme eines Ballsaals, der schwüle Duft eines mediterranen Dorfplatzes, auf dem das Volk zwei Männer zum Kampfe antreibt - all das entsteht in den Köpfen der Zuschauer.
The melancholic charm of a ballroom, the sultry smell of a Mediterranean village square where locals spur two men on to fight, are all created in the minds of the audience.
ParaCrawl v7.1

Und weil man diese Wechselwirkung zwischen dem morbiden Bad Gasteiner Charme, dem erfrischend urbanen Miramonte und der unpackbaren Berg-Kulisse nicht begreifen kann, fährt sie jedes mal vollkommen anders ein – und immer gut.“
And since one can’t quite comprehend the the contrast between the morbid Bad Gastein charm, the refreshingly urban Miramonte and the unbelievable mountain scenery, it always leaves a new impression – and always a good one.”
ParaCrawl v7.1