Translation of "Mit charme" in English
Salmaan
war
ein
Mann
mit
Charme,
Charisma
und
von
hoher
Intelligenz.
Salmaan
was
a
man
of
charm,
charisma
and
high
intelligence.
Europarl v8
Kommen
Sie
das
Essen
mit
französischen
Charme
kosten!
Come
and
sample
its
food,
infused
with
a
certain
French
charm
TildeMODEL v2018
Er
kennt
sich
vielleicht
mit
Gesetzen
aus,
aber
sicher
nicht
mit
Charme.
He
may
be
long
on
law,
but
he
sure
is
short
on
charm.
OpenSubtitles v2018
Mich
wickelst
du
nicht
mehr
mit
deinem
Charme
ein.
And
don't
think
you're
going
to
charm
your
way
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wolltest
du
ihm
mit
deinem
Charme
Geld
entlocken?
What
happened?
Did
you
think
your
fatal
charm
might
loosen
his
purse
strings?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Ballade
eines
Mannes
mit
wenig
Charme
und
noch
weniger
Mut.
It's
the
saga
of
a
man
with
very
little
charm
and
even
less
courage.
OpenSubtitles v2018
Steh
aufrecht
und
lächle,
dann
bezauberst
du
alle
mit
deinem
Charme.
Just
stand
tall
and
smile,
and
you'll
win
them
over
with
your
charm.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
sie
mit
deinem
Charme
rumkriegen.
You
could
charm
it
out
of
her,
if
you
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
ihn
mit
deinem
Gilda-Charme
bezirzen?
Are
you
gonna
work
your
Gilda
magic
on
him?
OpenSubtitles v2018
Olivia
ist
ein
Mensch
mit
Substanz
und
Charme.
Olivia
is
a
person
of
accomplishment
and
charm.
OpenSubtitles v2018
Gewöhnlich
komme
ich
mit
meinem
Charme
über
die
Runden.
Well,
I
usually
just
get
by
with
my
charm.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
versucht
mein
Sohn,
dich
mit
seinem
Charme
einzuwickeln.
I
see
my
son
is
attempting
to
work
his
charms
on
you.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
machen
es
mit
Charme.
You
know,
you
and
me,
we're
charm.
OpenSubtitles v2018
Mit
deinem
Charme
ist
alles
möglich.
Hmm.
With
your
charm,
the
sky's
the
limit.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ärgere
wen
anderen
mit
deinem
dumpfen
Charme,
Niklaus.
Oh,
bother
someone
else
-
with
your
hollow
charms,
Niklaus.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
es
einfach
mit
etwas
weniger
Charme
als
ich
es
machen
würde.
She
just
does
it
with
a
little
less
charm
than
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
mit
etwas
Charme
ginge
es.
I
thought
I
could
charm
him.
OpenSubtitles v2018
Richard
hätte
eine
Frau
mit
weniger
Charme
und
mehr
Rückgrat
heiraten
sollen.
Richard
would've
done
a
great
deal
better,
if
he'd
married
a
woman
...
with
less
charm
and
more
backbone.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
dass
Sie
mit
Ihrem
Charme
weiterkommen.
I'm
betting
that
your
charm
will
take
you
further.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
er
hat
es
mit
einem
gewissen
Charme
getan.
Yeah,
but
he
did
it
with
flair.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
mit
deinem
Charme
ein
Kind
großziehen.
You
use
that
charm
to
raise
a
child.
OpenSubtitles v2018
Der
Herr
segnete
mich
nicht
mit
Charme,
Sportlichkeit
oder
völlig
funktionierendem
Gehirn.
The
good
Lord
chose
not
to
bless
me
with
charm,
athletic
ability
or
a
fully
functional
brain.
OpenSubtitles v2018
Mit
etwas
Charme
erreicht
ihr
alles.
You
turn
on
the
charm,
you
get
whatever
you
want,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
medizinische
Technik
versagt,
versuchen
wir
es
mit
weiblichem
Charme.
When
medical
technology
fails,
we
still
resort
to
feminine
wiles.
OpenSubtitles v2018