Translation of "Montag den" in English

Wir hatten am Montag den Sarlis-Bericht über die Revitalisierung der Eisenbahnen.
On Monday we had the Sarlis Report on the revitalization of the railways.
Europarl v8

Die Kommission hat diesem Haus erst am Montag den Richtlinienentwurf übermittelt.
The Commission only forwarded the draft directive to Parliament on Monday.
Europarl v8

Wir haben am Montag den Bericht des Rechnungshofs für 1998 diskutiert.
On Monday we discussed the Court of Auditors' report for 1998.
Europarl v8

Das Signal von Luxemburg vom vergangenen Montag hat in den Kandidatenländern Verunsicherung ausgelöst.
The message which came out of Luxembourg last Monday has triggered insecurity in the candidate countries.
Europarl v8

Ich habe mir den Montag frei genommen.
I took Monday off.
Tatoeba v2021-03-10

Am Montag, den 17. September wird das neue Intranet den Quästoren vorge­stellt.
On Monday 17 September, the new intranet will be presented to Questeurs.
TildeMODEL v2018

Die nächste Fachgruppensitzung findet am Montag, den 24. September 2001 statt.
The next meeting would be held on Monday, 24 September 2001.
TildeMODEL v2018

Nächsten Montag feiern wir den ersten Jahrestag der Union für den Mittelmeerraum.
Next Monday the Union for the Mediterranean celebrates its first anniversary.
TildeMODEL v2018

Bis Montag sollten Sie den Revolver los sein.
Better get rid of that gun.
OpenSubtitles v2018

Premiere ist am Montag, den 4. November.
The show opens Monday, November 4th.
OpenSubtitles v2018

Es ist 9:17 Uhr, am Montag, den 4. Oktober.
It was 9:17 AM, Monday the fourth of October.
OpenSubtitles v2018

Zweitens, wir waren beide den Montag darauf, viel weniger angespannt.
Second of all, we were both a lot less tense that Monday.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich verspreche dir, Montag werde ich den Arzt anrufen.
Listen, I promise you, on Monday, I will call the doctor.
OpenSubtitles v2018

Am Montag, den 22. Januar 2007 veränderte sich Sarahs Leben grundlegend.
This is the same family." "On Monday, January the 22nd, 2007, "Sarah's life changed forever.
OpenSubtitles v2018

Am Montag überprüfen wir den Kontostand.
Monday morning, we're gonna check the account balance.
OpenSubtitles v2018

Ja, Mr. Peltier betätigte an jenem unheilvollen Montag den Abzug.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
OpenSubtitles v2018

Montag gebe ich den Artikel ab.
I turn in my article on that Monday.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest Montag den 11. wieder zu Hause sein, nicht?
You intended to be home on Monday 11th, the day after the accident?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Montag, den 7., erschossen.
I get shot on Monday the 7th.
OpenSubtitles v2018

Jeden Montag wird in den Hauptstraßen ein Markt abgehalten.
A lively market is held every Monday in the town's main streets.
WikiMatrix v1

Ich möchte nicht, dass du am Montag den Unterricht verpasst.
I don't want you missing school on Monday.
OpenSubtitles v2018

Daher wird die Abstimmung auf den Montag der Februar-Tagung vertagt.
Consequently, the vote is postponed until the Monday of the February partsession.
EUbookshop v2

Der Montag folgt auf den Sonntag.
Monday follows Sunday.
Tatoeba v2021-03-10

Zwei weitere verkehrspolitische Berichte runden den Montag ab.
Second reading amendments to the proposal on copyright in the digital age will also be considered on Tuesday.
EUbookshop v2

Die Leute sollten doch am Montag aus den Apartments raus sein!
What? ! No, those tenants were supposed to be out by Monday.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es mir bis Montag von den Eltern schicken.
I'll call home and get the money by Monday.
OpenSubtitles v2018