Translation of "Mittlerweile habe ich" in English
Mittlerweile
habe
ich
einen
Stil,
also
sehe
ich
so
aus.
Now
I've
kind
of
evolved
it,
so
I
have
this
look.
TED2020 v1
Mittlerweile
habe
ich
mir
das
Leben
auf
der
Erde
und
im
Himmel
verdient.
I've
paid
my
dues
in
this
world,
and
the
next
one,
too.
OpenSubtitles v2018
Aber
mittlerweile
habe
ich
seit
ein
paar
Wochen
nicht
mit
ihr
geredet.
But
I
haven't
spoken
to
her
in
a
couple
weeks
now.
OpenSubtitles v2018
Mittlerweile
habe
ich
meine
Ansicht
über
die
Bedeutung
einer
Uhr
geändert.
I
changed
my
mind
of
what
a
watch
can
be.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
das
Zhuan
Falun
mehrmals
gelesen
und
alle
fünf
Übungen
gelernt.
I
have
read
the
core
Falun
Gong
book,
Zhuan
Falun
several
times.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
unzählige
Exkursionen
und
mehrere
Kurse
geleitet.
Meanwhile,
I
have
conducted
countless
excursions
and
several
courses.
ParaCrawl v7.1
Ja,
mittlerweile
habe
ich
schon
fast
200
Flugstunden
hinter
mir.
Yes,
at
this
point
I
have
almost
200
flight
hours
behind
me.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
das
Master
Level
Training
für
Bioenergie
absolviert.
By
now,
I
have
the
Master
Level
Training
of
Bioenergy
completed.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
meine
Beine
hochgelegt,
welch
ein
Luxus.
Meanwhile
I've
put
me
feet
up,
what
luxury!
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
bei
weit
über
100
CD-Produktionen
mitgemacht.
In
the
meantime
I
have
joined
in
over
100
CD
productions
by
now.
CCAligned v1
Mittlerweile
habe
ich
das
Modell
auch
einmal
testen
können:
Meanwhile
I
had
a
chance
to
test
the
model:
CCAligned v1
Vorher
war
ich
sehr
dünn,
mittlerweile
habe
ich
zugenommen.
I
was
previously
very
thin,
but
now
I
have
put
on
22
pounds.
ParaCrawl v7.1
So
ging
das
viele
Tage,
doch
mittlerweile
habe
ich
den
Job
hingeschmissen.
So
the
days
passed
by,
but
meanwhile
I
quit
my
job.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
genug
Erfahrung
und
bremse
mich
auch
mal
selbst.
In
the
meantime
I
have
enough
experience
and
I
can
also
put
on
the
brakes
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
gelange
an
den,
aber
mittlerweile,
habe
ich
eine
Frage.
I'll
get
to
that,
but
in
the
meantime,
I've
got
a
question.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
diese
wieder
entfernt,
weil
sie
hoffnungslos
veraltet
war.
Meanwhile
I
have
removed
it
because
it
was
outdated.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
mehrere
Flowforms
gebaut
und
mag
ihre
einfache
Handhabung.
Meanwhile
I
built
several
flowforms
and
I
like
their
easy
handling.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
knapp
12370
Seemeilen
Segelerfahrung.
Meanwhile,
I
have
almost
12370
nautical
miles
of
sailing
experience
.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
mich
zu
einem
richtig
sozialen
verschmusten
Rüden
entwickelt.
Meanwhile,
I've
become
a
true
social
cuddly
dog.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
es
aufgegeben!"
sagt
er.
Meanwhile
I
have
given
it
up!"
he
says.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
sie
in
meinem
Wohnzimmer
in
einer
Vitrine
ausgestellt.
Nowadays,
I
have
them
on
display
behind
glass
in
my
living
room.
ParaCrawl v7.1
Interaktive
Kunst
sei
mittlerweile
out,
habe
ich
gehört.
Interactive
art
is
out,
or
so
I
have
been
told.
ParaCrawl v7.1
Aber
mittlerweile
habe
ich
diese
Restaurants
in
ganz
USA
gefunden.
But
in
the
meantime
I
have
found
these
restaurants
all
over
the
US.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
aber
eine
richtige
Sammlung
von
allem
möglichen
zuhause.
But
now
I
have
a
serious
collection
of
everything
at
home.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
gelernt,
dass
es
anders
ist.
I
have
since
learned
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
mich
verbessert
und
habe
sie
auch
in
Rennen
geschlagen.
Luckily,
I
have
improved
since,
even
beating
them
in
races
as
well.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
schon
recht
viel
Sicherheit
beim
Fotografieren.
I
have
gained
a
lot
of
confidence
in
regards
to
photography.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
auch
bereits
total
2'000
Bilder
mit
meiner
Digitalkamera
geschossen.
Until
now
I
have
made
about
2'000
pictures
of
the
restoration
process.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
habe
ich
die
Schiftgröße
der
Notifications
auf
„klein“
gestellt.
I
changed
the
font
size
of
the
notifications
to
“small”.
ParaCrawl v7.1