Translation of "Mittlerweile habe ich" in English

Mittlerweile habe ich einen Stil, also sehe ich so aus.
Now I've kind of evolved it, so I have this look.
TED2020 v1

Mittlerweile habe ich mir das Leben auf der Erde und im Himmel verdient.
I've paid my dues in this world, and the next one, too.
OpenSubtitles v2018

Aber mittlerweile habe ich seit ein paar Wochen nicht mit ihr geredet.
But I haven't spoken to her in a couple weeks now.
OpenSubtitles v2018

Mittlerweile habe ich meine Ansicht über die Bedeutung einer Uhr geändert.
I changed my mind of what a watch can be.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich das Zhuan Falun mehrmals gelesen und alle fünf Übungen gelernt.
I have read the core Falun Gong book, Zhuan Falun several times.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich unzählige Exkursionen und mehrere Kurse geleitet.
Meanwhile, I have conducted countless excursions and several courses.
ParaCrawl v7.1

Ja, mittlerweile habe ich schon fast 200 Flugstunden hinter mir.
Yes, at this point I have almost 200 flight hours behind me.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich das Master Level Training für Bioenergie absolviert.
By now, I have the Master Level Training of Bioenergy completed.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich meine Beine hochgelegt, welch ein Luxus.
Meanwhile I've put me feet up, what luxury!
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich bei weit über 100 CD-Produktionen mitgemacht.
In the meantime I have joined in over 100 CD productions by now.
CCAligned v1

Mittlerweile habe ich das Modell auch einmal testen können:
Meanwhile I had a chance to test the model:
CCAligned v1

Vorher war ich sehr dünn, mittlerweile habe ich zugenommen.
I was previously very thin, but now I have put on 22 pounds.
ParaCrawl v7.1

So ging das viele Tage, doch mittlerweile habe ich den Job hingeschmissen.
So the days passed by, but meanwhile I quit my job.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich genug Erfahrung und bremse mich auch mal selbst.
In the meantime I have enough experience and I can also put on the brakes myself.
ParaCrawl v7.1

Ich gelange an den, aber mittlerweile, habe ich eine Frage.
I'll get to that, but in the meantime, I've got a question.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich diese wieder entfernt, weil sie hoffnungslos veraltet war.
Meanwhile I have removed it because it was outdated.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich mehrere Flowforms gebaut und mag ihre einfache Handhabung.
Meanwhile I built several flowforms and I like their easy handling.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich knapp 12370 Seemeilen Segelerfahrung.
Meanwhile, I have almost 12370 nautical miles of sailing experience .
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich mich zu einem richtig sozialen verschmusten Rüden entwickelt.
Meanwhile, I've become a true social cuddly dog.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich es aufgegeben!" sagt er.
Meanwhile I have given it up!" he says.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich sie in meinem Wohnzimmer in einer Vitrine ausgestellt.
Nowadays, I have them on display behind glass in my living room.
ParaCrawl v7.1

Interaktive Kunst sei mittlerweile out, habe ich gehört.
Interactive art is out, or so I have been told.
ParaCrawl v7.1

Aber mittlerweile habe ich diese Restaurants in ganz USA gefunden.
But in the meantime I have found these restaurants all over the US.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich aber eine richtige Sammlung von allem möglichen zuhause.
But now I have a serious collection of everything at home.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich gelernt, dass es anders ist.
I have since learned otherwise.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich mich verbessert und habe sie auch in Rennen geschlagen.
Luckily, I have improved since, even beating them in races as well.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich schon recht viel Sicherheit beim Fotografieren.
I have gained a lot of confidence in regards to photography.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich auch bereits total 2'000 Bilder mit meiner Digitalkamera geschossen.
Until now I have made about 2'000 pictures of the restoration process.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile habe ich die Schiftgröße der Notifications auf „klein“ gestellt.
I changed the font size of the notifications to “small”.
ParaCrawl v7.1