Translation of "Mittelständische wirtschaft" in English
Ferner
ist
er
seit
2014
Mitglied
des
Bundeswirtschaftssenats
des
Bundesverbandes
mittelständische
Wirtschaft.
Since
2014
he
has
also
been
a
member
of
the
Federal
Economic
Senate
of
the
Federal
Association
Medium-Sized
Enterprises.
WikiMatrix v1
Ein
Kunde
dieser
Partnerschaft
ist
beispielsweise
der
Bundesverband
mittelständische
Wirtschaft
(BVMW).
A
customer
of
this
partnership
is
for
example
the
German
Association
for
Small
and
Medium-Sized
Businesses
(BVMW).
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
eine
stärkere
Kontrolle
der
Rechtsanwendung
für
die
klein-
und
mittelständische
Wirtschaft
unbedingt
notwendig.
Information
technologies
could
prove
to
be
highly
beneficial
for
simplifying
red
tape
and
seeking
to
ensure
that
the
information
provided
by
the
administration
better
corresponds
to
requests
made
by
businesses.
EUbookshop v2
Professor
Mario
Ohoven,
Präsident
des
Bundesverbandes
mittelständische
Wirtschaft,
lobte
die
Fortschritte
des
deutschen
Mittelstands.
Professor
Mario
Ohoven,
president
of
BVMW
(the
German
Association
for
Small
and
Medium-sized
Businesses)
praised
the
progress
made
by
German
SMEs.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
die
deutsche
Technologie
ein
wichtiger
Stabilitätsfaktor,
genauso
wie
die
kleine
und
mittelständische
Wirtschaft.
Germany's
technology
is
also
seen
as
an
important
factor
in
ensuring
stability,
along
with
the
country's
robust
small
and
medium-sized
business
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
riesige
Reich
im
Vorgarten
Asiens
scheint
für
die
mittelständische
Wirtschaft
kein
Ausland
zu
sein.
The
mighty
empire
in
Asia's
front
garden
seems
to
be
no
foreign
country
to
the
SMEs.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
bewährten
Instrumentarium
unterstützen
wir
die
mittelständische
Wirtschaft
bei
ihrem
Engagement
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern.
With
our
proven
range
of
instruments
we
support
small
and
medium
sized
enterprises
active
in
developing
and
newly
industrialized
countries.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Angebot
insbesondere
für
die
mittelständische
Wirtschaft
in
Europa
für
eine
eigene
Gesellschaftsform,
die
es
bis
jetzt
nur
für
die
Großunternehmen
gibt,
nämlich
in
Gestalt
der
Europäischen
Aktiengesellschaft.
This
offer
of
a
separate
company
form
is
particularly
directed
at
Europe's
small
and
medium-sized
enterprises.
Up
to
now,
only
large
companies
have
had
their
own
company
form,
namely
the
European
company.
Europarl v8
Dies
muss
sich
umgehend
ändern,
sonst
geht
meines
Erachtens
die
europäische
mittelständische
Wirtschaft
vor
die
Hunde.
This
must
change,
and
change
without
delay,
or
else
–
or
so
it
seems
to
me
–
Europe’s
small
and
medium-sized
businesses
will
be
thrown
to
the
wolves.
Europarl v8
Dabei
geht
es
u.
a.
darum,
dass
die
Folgewirkungen
der
Vorschläge
des
Weißbuchs
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit,
den
internationalen
Handel,
die
Arbeitsplätze,
die
mittelständische
Wirtschaft
bisher
nicht
ausreichend
untersucht
werden
und
weitere
Studien
erforderlich
sind.
The
consequences
of
the
White
Paper's
proposals
for
competitiveness,
international
trade,
employment
and
medium-sized
businesses
had
not
previously
been
sufficiently
examined,
and
further
studies
are
still
required.
Europarl v8
Allerdings
entwickeln
sich
einige
Bereiche
einfach
zu
schleppend,
als
dass
diejenigen,
die
Fortschritte
am
dringendsten
benötigen,
nämlich
die
Verbraucher
und
die
mittelständische
Wirtschaft,
etwas
davon
hätten.
However,
there
are
some
issues
where
progress
is
just
too
slow
to
benefit
those
in
greatest
need
–
our
consumers
and
small
businesses.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Initiative
beteiligten
sich
Experten
aus
sechs
osteuropäischen
Ländern
und
EU-Mitgliedstaaten,
deren
Spezialgebiet
die
Entwicklung
von
Programmen
für
die
mittelständische
Wirtschaft
ist.
This
initiative
brought
together
a
number
of
SME
programme
development
experts
from
six
Eastern
European
countries
and
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
die
mittelständische
Wirtschaft
sind
besonders
nachteilig,
da
kleinere
Unternehmen
weder
die
Mittel
noch
das
Fachwissen
haben,
um
den
bürokratischen
Aufwand
zu
bewältigen.
The
impact
on
SMEs
is
particularly
negative,
as
they
do
not
have
the
resources
and
expertise
to
cope
with
red
tape.
TildeMODEL v2018
Die
Task
Force
BEST
hat
in
ihrem
unlängst
erstellten
Bericht
dargelegt,
wie
durch
den
Abbau
von
Hemmnissen
und
Belastungen
insbesondere
für
die
mittelständische
Wirtschaft
unternehmerfreundliche
Rahmenbedingungen
geschaffen
und
Unternehmergeist
gefördert
werden
können.
The
BEST
Task
Force
has
recently
submitted
its
report
on
how
to
improve
the
business
environment
with
a
view
to
encouraging
enterprise
and
removing
or
reducing
obstacles
and
barriers,
especially
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Unternehmen
und
besonders
die
mittelständische
Wirtschaft
profitieren
unter
Umständen
nicht
in
vollem
Umfang
von
ihren
computerimplementierten
Erfindungen,
weil
sie
die
rechtlichen
Möglichkeiten
und
die
Vorteile
des
Patentwesens
nicht
kennen
und
deshalb
nicht
das
Maximum
an
Umsatz
und
Gewinn
erwirtschaften,
mit
dem
wiederum
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden
könnten.
European
companies,
and
in
particular
SMEs,
may
not
derive
full
advantage
from
their
computer-implemented
inventions
due
to
lack
of
knowledge
about
the
legal
possibilities
and
advantages
of
patenting,
and,
thus,
cannot
garner
the
maximum
turnover
and
profits
which
in
turn
could
create
new
jobs.
TildeMODEL v2018
Diese
verhindern,
dass
Unternehmen,
v.
a.
die
mittelständische
Wirtschaft,
und
Bürger,
häufig
in
ihrer
Eigenschaft
als
Verbraucher,
praktischen
Nutzen
aus
den
Möglichkeiten
des
Binnenmarktes
ziehen
können.
This
undercuts
the
ability
of
businesses,
particularly
SMEs,
and
citizens,
often
in
their
role
of
consumers,
to
take
practical
advantage
of
the
opportunities
offered.
TildeMODEL v2018
Durch
nachhaltiges
Tourismusmanagement
können
Bürokratie
abgebaut,
bessere
Bedingungen
für
die
mittelständische
Wirtschaft
geschaffen,
einheitliche
Normen,
Regeln
und
Statistiken
entwickelt
und
öffentlich-private
Partnerschaften
gefördert
werden.
Sustainable
tourism
management
can
remove
red
tape,
create
a
better
business/SME
climate,
establish
common
standards,
rules
and
statistics,
and
promote
public-private
partnerships.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
könnte
der
im
Ausschuss
vorhandene
Sachverstand
zu
Themen
wie
Chancengleichheit,
Beschäftigung,
Arbeitsmarkt,
Landwirtschaft,
Verbraucher,
Wirtschaft,
mittelständische
Unternehmen
sowie
organisierte
Arbeit
gewährleisten,
dass
die
von
dem
Diskussionsforum
abgegebenen
Empfehlungen
auf
Erfahrungen
beruhen
und
praktisch
umgesetzt
werden
können.
At
the
same
time,
the
expertise
available
within
the
ESC,
on
such
issues
as
equal
opportunity,
employment,
labour
market
issues,
agriculture,
consumers,
economy,
small
and
medium
enterprises
and
organised
labour
would
ensure
that
the
Round
Table's
recommendations
were
both
practical
and
grounded
in
experience.
TildeMODEL v2018
Harmonisierung
und
größere
Transparenz
sollten
europäische
Unternehmen
und
ganz
besonders
die
mittelständische
Wirtschaft
dazu
bewegen,
Patente
einzusetzen,
um
ihre
computerimplementierten
Erfindungen
in
vollem
Umfang
zu
verwerten.
Harmonisation
and
greater
transparency
should
provide
an
incentive
for
European
companies,
and
in
particular
for
SMEs,
to
use
such
patents
in
order
to
fully
exploit
their
computer-implemented
inventions.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
wird
durch
die
Rechtsvorschriften
gebremst,
wobei
die
Auswirkungen
auf
die
mittelständische
Wirtschaft
besonders
nachteilig
sind.
The
competitiveness
of
companies
is
being
damaged
by
the
regulatory
burden
on
business;
the
impact
on
SMEs
is
particularly
negative.
TildeMODEL v2018
Diese
Ergebnisse
machen
deutlich,
dass
die
mittelständische
Wirtschaft
stärker
sensibilisiert
werden
muss
und
dass
vor
allem
die
Fachleute
und
die
für
die
Verwaltung
der
einzelnen
Systeme
zuständigen
Personen
gefordert
sind.
These
results
highlight
the
need
to
increase
awareness
among
SMEs
and
present
a
particular
challenge
to
practitioners
and
those
responsible
for
administering
the
various
systems.
TildeMODEL v2018
Auch
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
um
eine
Reduzierung
des
Verwaltungsaufwands
und
der
Steuerlast
für
die
mittelständische
Wirtschaft
bemühen.
The
Member
States
should
also
reduce
and
simplify
the
administrative
and
tax
burdens
on
small
and
medium-sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
muß
darüber
nunmehr
ebenso
entscheiden
wie
über
den
Aktionsplan,
den
die
Kommission
für
die
mittelständische
Wirtschaft
vorgeschlagen
hat.
It
must
also
take
a
decision
before
Dublin
on
the
Commission's
proposal
for
an
action
plan
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
jetzt
vorgeschlagenen
fünften
Tranche
will
Brüssel
die
mittelständische
Wirtschaft
noch
stärker
als
bisher
unterstützen.
In
the
context
of
NCI
V,
as
proposed
by
the
Commission,
SME
investments
would
continue
to
receive
priority.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Industrie
insgesamt
intensiv
an
dem
Programmangebot
der
EU
teilhat,
besteht
vor
allem
für
die
mittelständische
Wirtschaft
ein
Nachholbedarf,
der
im
Gegensatz
zu
dem
Potential
und
den
Bedürfnissen
dieser
Unternehmen
steht.
At
the
same
time
the
pace
of
technological
change
has
accelerated:
technical
know-how
in
key
sectors
has
expanded
many
times
within
just
a
few
years;
research
and
develop
ment
costs
are
constantly
rising,
and
markets,
particularly
in
high-tech
fields,
have
now
become
completely
international
ized.
EUbookshop v2