Translation of "Mittel binden" in English

Es ist zwecklos Mittel zu binden, wenn sie nicht verwendet werden.
There is no point in committing funds if they are not used.
Europarl v8

Die Gemeinschaft konnte während dieses fünfjährigen Programmplanungszeitraums die gesamten Mittel binden.
The Community was able to commit, during this fiveyear programming period, all the appropriations provided.
EUbookshop v2

Es ist zwecMos Mittel zu binden, wenn sie nicht verwendet werden.
There is no point in committing funds if they are not used.
EUbookshop v2

Wir mussten keine finanziellen Mittel langfristig binden.
We did not have to commit any financial resources in the long term.
ParaCrawl v7.1

Steigende Staatsschulden binden Mittel, die sonst zur Finanzierung produktivitätssteigernder Unternehmensinvestitionen verwendet werden könnten.
A rising level of national debt absorbs funds that would otherwise be available to finance productivity-enhancing business investment.
News-Commentary v14

Sobald die einzelnen Programme genehmigt sind, kann die Kommission die entsprechenden Mittel binden.
The Commission will hence be able to commit appropriations to these programmes as soon as they are approved, as planned.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat die Europäische Kommission zugesagt, für Somalia folgende Mittel zu binden:
In addition, the European Commission has pledged to commit more generally for Somalia:
TildeMODEL v2018

Gestern abend habe ich in Tampere mit dem griechischen Staatssekretär für Regionalpolitik, Herrn Partas, gesprochen und ihn gebeten, uns - wohl wissend, daß dies schwierig sein wird - umgehend eine Bewertung mit möglichst genauen Zahlenangaben vorzulegen, damit wir die verfügbaren Mittel binden können.
Yesterday evening in Tampere I met Mr Partas, the Greek Secretary of State for Regional Policy, in order to ask him to provide us as quickly as possible - and I know that it is difficult - with an assessment and the most accurate figures possible so that we can commit the appropriations which are available to us.
Europarl v8

Ist es nicht eigentlich verrückt, daß wir im Agrarbereich und in den Bereichen der Strukturfonds Mittel binden, die wir dann nicht nutzen, doch in Bereichen, die für die Zukunft Europas von Bedeutung sind und einer engen Zusammenarbeit der Unternehmen, der Regionen und der Bürger Europas bedürfen, wird sowohl von der Kommission als auch vom Rat geknausert.
Surely it is mad to commit resources to the agricultural sector and the structural funds, and then not use them, whilst in sectors which are important for the future of Europe, and which require close cooperation between undertakings within the region and the citizens of Europe, both the Commission and the Council are being stingy.
Europarl v8

Auf keinen Fall reiche eine Zusage, selbst wenn es sich um ein Zahlungsversprechen unter Angabe einer bestimmten Summe handele, für sich genommen aus, um öffentliche Mittel zu binden, d. h. ohne Rechtsakt „Staatsgelder festzulegen“.
It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to ‘immobilise state resources’, without a legal instrument.
DGT v2019

Aber das schieben wir immer den Mitgliedstaaten in die Schuhe und sagen, dass sie mehr Mittel binden, als sie in der Lage sind auszugeben.
But we always blame the Member States for this and say that they commit more than they are then able to spend.
Europarl v8

Außerdem musste die Kommission im Haus­haltsplan 1999 sämtliche Mittel binden, die für die im Berichtsjahr genehmigten Vorhaben gewährt wurden.
The Commission also had to commit from the 1999 budget all the assistance granted to projects adopted that year.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Auftragsvergabe nach außen (David SEARS) würde Mittel binden, die für wichtigere Dinge eingesetzt werden könnten.
The suggested outsourcing (Mr Sears) would divert resources from more substantial tasks.
TildeMODEL v2018

Sollte die Kommission im Rahmen ihrer Berichterstattung 2010 über die Durchführung der Verordnung gemäß deren Artikel 28 feststellen, dass es nicht möglich sein wird, bis Ende 2010 einen Teil der Mittel zu binden, die für die im Anhang zur Verordnung aufgeführten Projekte vorgesehen sind, so wird die Kommission gegebenenfalls in geografisch ausgewogener Weise eine Änderung der Verordnung vorschlagen, welche zusätzlich zu den genannten Initiativen die Finanzierung von Vorhaben in den Bereichen Energieeffizienz und erneuerbare Energiequellen ermöglicht, einschließlich Förderfähigkeitskriterien, die mit denen vergleichbar sind, die für die im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführten Vorhaben gelten.
Should the Commission, when reporting in 2010 on the implementation of the Regulation under its Article 28, find that it will not be possible to commit by the end of 2010 a part of the funds foreseen for the projects listed in the annex to the Regulation, the Commission will propose, if appropriate and in a geographically balanced way, an amendment to the Regulation allowing for the financing of projects in the area of energy efficiency and renewable energy sources, in addition to the above initiatives, including eligibility criteria similar to those applying to projects listed in the Annex to this Regulation.
DGT v2019

Es steht zu erwarten, dass insbesondere Pensionsfonds und Versicherungsunternehmen sowie Privatanleger, die einen Teil ihrer Mittel langfristig binden können, Interesse an ELTIF zeigen werden.
Pension funds and insurance companies are expected to be particularly interested in ELTIFs along with private investors who can afford to see some of their savings committed for a long period of time.
TildeMODEL v2018

Es war schwierig, für einige ESF-Maßnahmen Mittel zu binden, doch haben die Mittelbindungsraten inzwischen ein sehr zufrieden stellendes Niveau erreicht.
It was difficult to commit funds for some ESF measures, but commitment rates have now risen to a very satisfactory level.
TildeMODEL v2018

Sie verweisen im Übrigen darauf, dass es Aufgabe des Präsidiums sei, nachträglich Mittel zu binden.
They pointed out, moreover, that it was up to the Bureau to decide on the a posteriori commitment of funds.
TildeMODEL v2018

Was die Umsetzung anbelangt, so ermöglichte die Annahme aller Einheitlichen Programmplanungsdokumente und operationellen Programme, alle geplanten Mittel zu binden.
In terms of implementation, adoption of all the single programming documents and operational programmes enabled all the planned appropriations to be committed.
TildeMODEL v2018

Nun wurde er zwar vom Parlament ermächtigt, diese Mittel zu binden, doch wurde ihm die Rechtsgrundlage entzogen.
Various comments have already been made on this. I believe we face a dilemma in deciding how to handle this matter.
EUbookshop v2

Die Klingonen wurden so gezwungen, wertvolle Truppen und Mittel zu binden, um einen strategisch wertlosen Planeten zu erobern.
They forced the Klingons to commit valuable troops and resources to capture a strategically worthless planet.
OpenSubtitles v2018

Bei Ziel 2 ¡st es 1992 durch die Verlängerung der Programme gelungen, den größten Teil der für die erste Phase der Programmplanung (1989-1991) gewährten Mittel zu binden und ein zufriedenstellendes Niveau der Zahlungen zu erreichen.
With regard to Objective 2, it proved possible in 1992, thanks to the extension of programmes, to commit the great majority of the appropriations allocated for the first programming period (1989-91 ) and to achieve a satisfactory level of payments.
EUbookshop v2

Bis zum Beginn der 80er Jahre werden die Investitionen im Verteilungssektor voraussichtlich wieder an Bedeutung gewinnen, da vor allem der Bau grosser Speichereinrichtungen erhebliche MitteL binden dürfte.
Investments in the distribution sector will probably regain their position by the 1980s since the construction of large storage installations in particular could involve considerable funds.
EUbookshop v2