Translation of "Mitteilung von" in English

Ich begrüße daher die Mitteilung der Kommission von ganzem Herzen.
I very much welcome the Commission communication.
Europarl v8

Diese Mitteilung kann auch von einem Vertreter des Kapitäns des Fischereifahrzeugs abgegeben werden.
This notification may also be made by a representative of the master of the fishing vessel.
DGT v2019

Die Umsetzung der Mitteilung zur Rentenbesteuerung von April 2001 verläuft zweigleisig.
The follow-up to the pension taxation communication of April 2001 has developed along two tracks.
Europarl v8

Dieser Mitteilung wird eine von einem externen Berater erstellte Studie zugrunde liegen.
This communication will be based on a study carried out by an external consultant.
Europarl v8

Anfang 2007 wird die Kommission eine Mitteilung zur Verringerung von Beifängen vorlegen.
In early 2007 the Commission will present a communication on reducing discards.
Europarl v8

Daneben lege ich großen Wert auf die Mitteilung von Informationen.
I also set great store by the provision of information.
Europarl v8

Die Mitteilung von Risiken bildet das Schlüsselelement der Tätigkeit der Lebensmittelbehörde.
Risk communication will be a key element of the FA.
Europarl v8

Die Mitteilung wird von der Kommission im Amtsblatt veröffentlicht.
The notification shall be published in the Official Journal by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Diese Mitteilung erfolgt getrennt von der Mitteilung der anderen Einfuhrlizenzanträge für Getreide.
That information must be communicated separately from the information on other import licence applications for cereals.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitteilung wird von der Kommission unverzüglich im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The notification shall be published without delay by the Commission in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt zudem, eine Mitteilung zur Nachhaltigkeit von Lebensmitteln vorzulegen.
The Commission has also announced the further publication of a communication on sustainable food.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung wird von der Kommission bekannt gemacht.
The Commission shall make such information publicly available.
TildeMODEL v2018

Eine Mitteilung von 199710 berichtete über die Ergebnisse einer ersten externen Bewertung.
A Communication of 199710 reported on the findings of a first external evaluation.
TildeMODEL v2018

Die in der Mitteilung von 1999 herausgestellten Aspekte wurden auf mehreren Ebenen behandelt.
The issues identified in the Communication of 1999 have been addressed in different instances.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Ende 2003 auch eine Mitteilung zur Aberkennung von Rechten vorlegen.
At the end of 2003, the Commission will also present a communication on the forfeiture of rights.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung handle insbesondere von der globalen Rolle der Informationsgesellschaft.
The Communication touches especially on the global role of the information society.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung ist von dem für den Haltungsbetrieb zuständigen Hoftierarzt zu bestätigen.
The notification shall be endorsed by the veterinarian attending the establishment.
TildeMODEL v2018

Die überarbeitete Mitteilung wird voraussichtlich von der Kommission im zweiten Halbjahr 2002 angenommen.
The revised notice is expected to be adopted by the Commission during the second half of 2002.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung ist innerhalb von zwölf Monaten nach der Durchführung der Änderung einzureichen.
This notification shall be submitted within 12 months following the implementation of the variation.
DGT v2019

Diese Mitteilung wird von der Kommission öffentlich zugänglich gemacht.
The Commission shall make all such information publically available.
DGT v2019

Die Mitteilung im Sinne von Absatz 4 enthält Folgendes:
The notification referred to in paragraph 4 shall:
DGT v2019

Diese Mitteilung ist innerhalb von 12 Monaten nach der Durchführung der Änderung einzureichen.
This notification shall be submitted within 12 months following the implementation of the variation.
DGT v2019