Translation of "Mit welcher begründung" in English
Wir
werden
prüfen,
mit
welcher
Begründung
hier
die
Einreise
verweigert
wurde.
We
will
look
into
the
background
to
the
ban.
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
wird
in
Europa
und
den
USA
das
Tausendfache
zugelassen?
What
justification
is
there
for
allowing
managers
in
Europe
and
the
United
States
to
earn
a
thousand
times
more
than
their
companies'
workers?
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
und
wie
will
die
Kommission
das
festlegen?
If
so,
with
what
justification,
and
how
does
the
Commission
propose
to
determine
that?
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
versäumte
er
das
Essen?
What
was
his
reason
for
missing
your
dinner?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Schweikart,
mit
welcher
Begründung
verweigern
Sie
ihm
Zutritt?
Mr.
Schweikart,
you're
denying
him
access
on
what
grounds?
OpenSubtitles v2018
Mit
welcher
Begründung
besuchst
du
sooft
eine
Bekannte?
How
are
you
gonna
justify
flying
here
so
often
just
to
see
a
friend?
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
ich
hätte
sie
festnehmen
sollen,
aber
mit
welcher
Begründung?
I
agree.
I'd
bring
her
in,
but
on
what
charges?
OpenSubtitles v2018
Egesta
appellierte
mit
welcher
Begründung
an
Athen?
Egesta
appealed
to
Athens
on
what
basis?
On
what
grounds?
OpenSubtitles v2018
Mit
welcher
Begründung
hat
sie
angerufen?
What
could
she
have
wanted
to
say
to
them?
OpenSubtitles v2018
Lady
Litton
verhaften,
mit
welcher
Begründung?
Arrest
Lady
Litton,
be
sure,
but
on
what
charge?
OpenSubtitles v2018
Wofür
wird
welches
öffentliche
Geld
und
mit
welcher
Begründung
investiert?
Which
public
funds
are
invested
in
what,
with
what
justification?
ParaCrawl v7.1
Mit
welcher
Begründung
wird
die
Reinkarnation
zu
einer
wissenschaftlichen
Tatsache?
What
arguments
are
there
for
reincarnation
as
a
scientific
fact?
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
unverständlich,
mit
welcher
Begründung
die
Strukturfonds
zu
dieser
Verordnung
herangezogen
werden.
This
makes
it
hard
to
see
on
what
basis
the
Structural
Funds
fall
under
this
regulation.
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
haben
Sie
eigentlich
einen
Austausch
der
Geiseln
gegen
Beamte
von
Ihnen
abgelehnt?
Why
did
you
refuse
exchanging
the
hostages
for
officials?
OpenSubtitles v2018
Wann
und
mit
welcher
rechtlichen
Begründung
hat
sie
die
Ausarbeitung
des
Exposé
Social
eingestellt?
Can
it
say
when
and
on
what
legal
grounds
it
stopped
submitting
the
'exposé
social'?
EUbookshop v2
Mit
welcher
Begründung
hat
die
Kommission
die
Zahlung
der
für
die
Fischereiflotte
vorgesehenen
Beihilfen
eingestellt?
What
are
the
reasons
for
the
Commission's
decision
to
freeze
the
aid
earmarked
for
the
fisheries
fleet?
EUbookshop v2
Mit
welcher
Begründung
und
mit
welchem
Recht
erachtest
du
deine
eigene
Entwertung
deiner
selbst
als
realistisch?
On
what
ground
and
by
what
right,
do
you
consider
your
own
devaluation
of
yourself
realistic?
ParaCrawl v7.1
Mit
welcher
Begründung
geschieht
dies.
What
was
their
reason
for
that?
ParaCrawl v7.1
Mit
welcher
genauen
Begründung
rechtfertigt
die
Kommission
die
Unterschiede
zwischen
den
amerikanischen
und
europäischen
Sicherheitsstandards,
und
wie
beurteilt
die
Kommission
die
Annahme,
daß
die
europäischen
Standards
kaum
ausreichen
können,
den
Gesundheitsschutz
der
Bevölkerung
sicherzustellen,
wenn
Staaten
wie
die
USA
wesentlich
höhere
Anforderungen
an
solche
Transporte
stellen?
On
what
precise
grounds
does
the
Commission
justify
the
discrepancies
between
the
American
and
European
safety
standards,
and
how
does
it
react
to
the
presumption
that
European
standards
can
hardly
be
adequate
to
ensure
public
health
protection
when
states
such
as
the
USA
impose
much
higher
requirements
on
such
transport?
Europarl v8
Herr
Präsident,
mit
welcher
Begründung
stehen
in
der
Originalliste
die
Taliban
auf
einer
Stufe
mit
Osama
bin
Laden
und
der
Al-Qaida?
Mr
President,
in
the
original
list,
what
is
the
justification
for
placing
the
Taliban
in
the
same
category
as
Osama
bin
Laden
and
al-Qaeda?
Europarl v8
Der
Ausschuß
brachte
keine
Änderungsanträge
ein,
und
ich
weiß
nicht,
mit
welcher
Begründung
der
Vorsitzende
im
Namen
des
Ausschusses
forderte,
den
Dringlichkeitsantrag
zurückzuverweisen.
There
were
no
amendments
from
the
committee
and
I
am
not
quite
sure
on
what
grounds
the
chairman
was
asking
for
referral
back
when
he
was
representing
the
committee.
Europarl v8
Zunächst
einmal
kann
man
sich
zu
Recht
fragen,
mit
welcher
Begründung
hier
versucht
wird,
die
Richtlinie
aus
1985
zu
ändern,
anstatt
sich
auf
den
Richtlinienvorschlag,
den
uns
die
Kommission
vorgelegt
hat,
zu
konzentrieren.
Firstly,
there
is
legitimate
doubt
about
the
validity
of
the
manoeuvre
to
alter
the
1985
directive
instead
of
confining
ourselves
to
the
proposal
for
a
directive
submitted
to
us
by
the
Commission.
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
erhält
das
Parlament
also
den
Bericht
der
UCLAF
nicht
oder
nur
dann,
wenn
wir
das
schwerste
Geschütz
auffahren,
nämlich
eine
vollständige
Sperrung
der
Mittel
für
die
humanitäre
Hilfe?
How
do
you
explain,
then,
why
Parliament
did
not
receive
the
UCLAF
report,
or
why
we
only
received
it
when
we
brought
out
our
biggest
guns,
namely
completely
blocking
appropriations
for
humanitarian
aid?
Europarl v8
Und
wenn
man
sich
schon
in
schwierigen
Zeiten
nicht
an
einen
Pakt
hält,
mit
welcher
Begründung
soll
man
es
dann
in
guten
Zeiten
tun?
If
you
fail
to
keep
to
a
pact
in
difficult
times,
what
justification
is
there
for
doing
so
in
good
times?
Europarl v8
Mit
welcher
Begründung
wurde
das
Vorhaben
der
spanischen
Ratspräsidentschaft,
eine
unabhängige
'Europa-Mittelmeer-Entwicklungsbank'
einzurichten,
einstimmig
abgelehnt?
What
were
the
reasons
for
the
unanimous
rejection
of
the
Spanish
presidency's
project
to
set
up
an
independent
Euro-Mediterranean
development
bank?
Europarl v8
Ferner
muss
aus
dem
Antrag
hervorgehen,
inwieweit
und
mit
welcher
Begründung
davon
ausgegangen
wird,
dass
der
Mikroorganismus
in
oder
auf
der
Pflanze
oder
dem
Pflanzenerzeugnis
oder
während
der
Verarbeitung
von
Roherzeugnissen
vermehrungsfähig
bzw.
nicht
vermehrungsfähig
ist.
Moreover,
the
application
shall
state
to
which
extent
and
on
which
basis
it
is
considered
that
the
micro-organism
can
(or
cannot)
multiply
in
or
on
the
plant
or
plant
product
or
during
processing
of
raw
products.
DGT v2019
Für
eine
qualifizierte
Diskussion
während
der
Mid-term-review
ist
es
deshalb
nach
Auffassung
des
WSA
unerlässlich,
dass
Untersuchungen
angestellt
werden,
wie
die
regionalwirtschaftlichen
Konsequenzen
einer
Aufgabe
der
Milchquote
und
anderer
Quotensysteme
aussehen
würden,
welche
Kompensationsmaßnahmen
(mit
welcher
gesellschaftlich
akzeptablen
Begründung?)
man
ergreifen
könnte,
wie
teuer
diese
kämen
und
wie
generell
die
Grünlandbewirtschaftung
dauerhaft
und
flächendeckend
aufrecht
erhalten
werden
kann.
To
facilitate
an
informed
discussion
during
the
mid-term
review,
the
Committee
therefore
considers
it
essential
that
research
be
conducted
into
(i)
the
impact
of
the
abolition
of
milk
quotas
and
other
quota
systems
on
regional
economies,
(ii)
possible
compensation
(with
what
justification
acceptable
to
society?),
(iii)
how
expensive
that
would
be
and
(iv)
generally
how
to
maintain
broad-based
grassland
farming
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Für
eine
qualifizierte
Diskussion
während
der
Mid-term-review
ist
es
deshalb
nach
Auffassung
des
WSA
unerlässlich,
dass
Untersuchungen
angestellt
werden,
wie
die
regionalwirtschaftlichen
Konsequenzen
einer
Aufgabe
der
Milchquote
und
anderer
Quotensysteme
aussehen
würden,
welche
Kompensationsmaßnahmen
(mit
welcher
gesellschaftlich
akzeptablen
Begründung?)
man
ergreifen
könnte,
wie
teuer
diese
kämen
und
wie
generell
die
Grünlandbewirtschaftung
dauerhaft
und
flächendeckend
aufrecht
erhalten
werden
kann.
To
facilitate
an
informed
discussion
during
the
mid-term
review,
the
Committee
therefore
considers
it
essential
that
research
be
conducted
into
(i)
the
impact
of
the
abolition
of
milk
quotas
and
other
quota
systems
on
regional
economies,
(ii)
possible
compensation
(with
what
justification
acceptable
to
society?),
(iii)
how
expensive
that
would
be
and
(iv)
generally
how
to
maintain
broad-based
grassland
farming
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018