Translation of "Mit vorheriger" in English
Hypothyreose
wird
bei
Patienten
mit
HNSCC
und
vorheriger
Strahlentherapie
häufiger
berichtet.
Hypothyroidism
is
more
frequently
reported
in
patients
with
HNSCC
with
prior
radiation
therapy.
ELRC_2682 v1
Onpattro
wurde
bei
Patienten
mit
vorheriger
Lebertransplantation
nicht
untersucht;
Onpattro
has
not
been
studied
in
patients
with
prior
liver
transplant;
however,
no
dose
adjustments
are
considered
necessary.
ELRC_2682 v1
Mit
vorheriger
Mitteilung
an
die
Region
Sardinien
konnten
der
Betreiber
die
Fährpreise
ändern.
It
forwarded
them
to
Italy,
which
was
given
the
opportunity
to
react.
DGT v2019
Der
Technische
Beirat
beschließt
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Vorstands
seine
Geschäftsordnung.“
Subject
to
the
prior
approval
of
the
Governing
Board,
the
Procurement
and
Contracts
Committee
shall
adopt
its
rules
of
procedure.’
;
DGT v2019
Der
Beirat
beschließt
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Vorstands
seine
Geschäftsordnung.“
Subject
to
the
prior
approval
of
the
Governing
Board,
the
Technical
Advisory
Panel
Committee
shall
adopt
its
rules
of
procedure.’
;
DGT v2019
Beim
Verhandlungsverfahren
mit
vorheriger
Bekanntmachung
einer
Ausschreibung29
sieht
die
Situation
etwas
anders
aus.
The
situation
is
somewhat
different
when
it
comes
to
the
negotiated
procedure
with
prior
publication29
of
a
contract
notice.
TildeMODEL v2018
Die
anderen
bereits
bestehenden
Voraussetzungen
für
Verhandlungsverfahren
mit
vorheriger
Veröffentlichung
bleiben
unverändert.
The
other
cases
of
negotiated
procedures
with
prior
publication
of
a
contract
notice
are
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
in
Papierform
darf
nur
mit
vorheriger
formeller
Zustimmung
der
Kommission
erfolgen.
Such
submission
of
hard
copies
shall
require
the
t
prior
and
formal
agreement
of
the
Commission.
DGT v2019
Der
Exekutivausschuss
beschließt
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Vorstands
seine
Geschäftsordnung.
Subject
to
the
prior
approval
of
the
Governing
Board,
the
Executive
Committee
shall
adopt
its
rules
of
procedure.
DGT v2019
Diese
Übermittlung
darf
nur
mit
vorheriger
formeller
Zustimmung
der
Kommission
erfolgen.
Such
submission
shall
require
the
prior
and
formal
agreement
of
the
Commission.
DGT v2019
Ein
Werk
darf
nur
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Rechteinhabers
verwertet
werden.
A
work
can
only
be
exploited
only
after
obtaining
prior
permission
from
the
right
holders.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen
können
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristen
bewilligt
werden.
However,
in
certain
exceptional
cases
and
with
the
prior
authorisation
of
the
Commission,
other
time
limits
may
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Vereinigte
Trills
sollten
sich
nicht
mit
Gatten
vorheriger
Wirte
einlassen.
Joined
Trills
shouldn't
get
involved
with
previous
hosts'
spouses.
OpenSubtitles v2018
Der
Auftragnehmer
darf
eine
Weitervergäbe
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
vornehmen.
The
supplier
shall
not
subcontract
without
the
prior
written
authorization
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
In
Ausnahmefällenkönnen
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristen
bewilligt
werden.
The
contracting
authority
may
demand
a
tender
guarantee,
within
the
meaning
of
this
Chap-
EUbookshop v2
In
Ausnahmefällen
können
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristenbewilligt
werden.
However,
in
certain
exceptional
cases
and
with
the
prior
authorisation
of
the
Commission,
other
time
limits
may
be
authorised.
EUbookshop v2
Sie
haben
mit
vorheriger
Genehmigung
der
Krankenkasse
Anspruch
auf
Körperersatzstücke
und
Hilfsmittel.
You
are
entitled
to
aids
and
appliances,
for
which,
however,
you
need
the
approval
of
the
sickness
fund.
EUbookshop v2
Möglichkeit
für
arbeitslose
Jugendliche
mit
vorheriger
Ausbildung
sich
wleter
auszubilden.
Possibility
for
unemployed
young
people
with
previous
training
to
proceed
to
further
training.
EUbookshop v2
Das
empfohlene
Bewertungsverfahren
kann
mit
vorheriger
Genehmigung
des
Rates
geändert
weren.
Recommended
Assessment
Procedures
may
be
altered
with
the
prior
approval
of
the
Council.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Unternehmer
mit
vorheriger
Branchenerfahrung
ist
in
den
einzelnen
Wirtschaftzweigen
unterschiedlich.
The
share
of
entrepreneurs
with
previous
branch
experience
varies
across
the
economic
activities.
EUbookshop v2
Mit
vorheriger
Absprache
können
wir
die
Veranstaltung
in
jeder
gewünschten
Sprache
arrangieren.
We
can
arrange
the
events
in
any
language
given
enough
notice.
CCAligned v1
Die
Vervielfältigung
in
jeglicher
Form
ist
nur
mit
vorheriger
Genehmigung
durch
BK
Leder.
Multiplication
in
whatever
form
is
permitted
only
after
prior
permission
from
BK
Leder.
CCAligned v1
Rücksendung
von
Produkten
ist
nur
mit
vorheriger
Vereinbarung
möglich.
Returning
of
products
is
only
possible
with
prior
agreement
CCAligned v1
Im
Januar
und
Februar
sind
Besuche
mit
vorheriger
Ankündigung
möglich.
In
January
and
February
the
museum
can
be
visited
with
prior
notice.
CCAligned v1
Öffentliche
oder
kommerzielle
Verwendungszwecke
sind
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
Creaviva
gestattet.
Uses
for
public
or
commercial
purposes
shall
be
subject
to
the
prior
written
consent
of
Creaviva.
ParaCrawl v7.1
Nachdruck,
Verarbeitung
oder
elektronische
Verbreitung
sind
nur
mit
vorheriger
Einwilligung
erlaubt.
Reproduction,
processing
or
electronic
distribution
is
only
permitted
with
prior
consent.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Label
darf
nur
mit
vorheriger
gegeben
Zustimmung
durch
unseren
Kundenservice
gebraucht
werden.
This
label
may
only
be
used
with
prior
consent
given
by
our
customer
service.
ParaCrawl v7.1