Translation of "Mit verzug" in English
Warum
zahlen
Sie
also
die
Renten
mit
Verzug,
lieber
Herr
Lukaschenko?
So
why
are
you
paying
pensions
late,
Mr
Lukashenko?
Europarl v8
Ich
bin
in
Verzug
mit
meiner
Arbeit.
I'm
behind
in
my
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
90
Tagen
in
Verzug
mit
diesem
Grundstück.
We're
90
days
out
on
that
property.
OpenSubtitles v2018
Verzug
mit
der
Hypothek,
das
ist
eine
Sache,
aber
Entführung?
I
mean,
defaulting
on
your
home,
That's
one
thing,
but
kidnapping?
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
im
Verzug
mit
eurer
Kreditkartenabrechnung?
Are
you
behind
on
your
credit
card
bills?
OpenSubtitles v2018
Und
oft
war
er
in
Verzug
mit
den
Zahlungen.
And
he
was
usually
behind
on
his
payments.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schrecklich
im
Verzug
mit
der
Ablage.
I'm
way
behind
with
my
filing,
Mr.
Poirot.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
Jahr
Verzug
wurde
im
März
2017
mit
dem
eigentlichen
Neubau
begonnen.
With
a
delay
of
one
year,
the
actual
redevelopment
works
began
in
March
2017.
WikiMatrix v1
Eigenspannungszustände
mit
Verzug
und
Rißbildung
im
beschichteten
Grundkörper
können
daher
nicht
auftreten.
Intrinsic
stresses
with
deformation
and
crack
formation
in
the
coated
body
cannot
arise.
EuroPat v2
Was
ist
mit
Verzug
der
Lieferung
wegen
Covid
19?
What
about
delayed
delivery
because
of
Covid
19?
CCAligned v1
Etwa
100'000
Hausbesitzer
in
Ungarn
sind
derzeit
im
Verzug
mit
ihren
Hypotheken-Rückzahlungen.
Some
100,000
homeowners
in
Hungary
are
currently
overdue
on
mortgage
repayments.
ParaCrawl v7.1
Polyphathalamide
besitzen
eine
hohe
Wärmeformbeständigkeit
und
eine
gute
Dimensionsstabilität
mit
nur
geringem
Verzug.
Polyphthalamides
have
a
high
heat
resistance
and
a
good
dimensional
stability
with
only
slight
distortion.
EuroPat v2
In
einer
Zylinderform
ist
die
Wärmeausdehnung
am
gleichmäßigsten
und
mit
dem
geringsten
Verzug
im
Bauteil
behaftet.
With
a
cylinder
shape,
the
thermal
expansion
is
at
its
most
uniform
and
there
is
a
minimum
distortion
in
the
component.
EuroPat v2
Der
Verzug
mit
den
Zahlungen
unterliegt
einemmonatlichen
Zinssatz
plus
Steuern,
gemäß
dem
venezolanischenGeldmarkt.
Delays
in
payments
are
subject
to
a
monthly
interest
rate
plus
tax,
according
to
the
money
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Verzug
mit
den
Zahlungen
unterliegt
einemmonatlichen
Zinssatz
plus
Steuern,
gemäß
dem
mexikanischenGeldmarkt.
Delayed
payments
are
subject
to
a
monthly
interest
rate
plus
tax,
according
to
the
Mexican
money
market.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie,
ob
die
Firma
ihre
Rechnungen
binnen
Frist
oder
mit
Verzug
begleicht.
You
will
see
in
detail
whether
the
company
pays
its
invoices
within
the
payment
term
or
late.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
müssen
die
flachen
Stirnbleche
mit
möglichst
wenig
Verzug
auf
den
Behältermantel
geschweißt
werden.
The
flat
face
plates
must
then
be
welded
to
the
vessel
casing
with
as
little
warping
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Erscheinen
der
Zellulitis
ist
mit
dem
Verzug
der
Flüssigkeit
im
subkutanen
Fettstoff
verbunden.
Emergence
of
cellulitis
is
connected
with
a
liquid
delay
in
hypodermic
fatty
tissue.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
nichts
zu
tun
mit
dem
Verzug
bei
den
Sprachfassungen,
das
ist
definitiv
keine
Ausrede,
Herr
Schulz.
This
has
nothing
to
do
with
the
delay
in
receiving
the
language
versions,
it
is
definitely
not
an
excuse,
Mr
Schulz.
Europarl v8
Wir
haben
für
diese
Aussprache
viel
Zeit
veranschlagt,
weil
sie
von
großer
Bedeutung
ist,
und
wir
hoffen,
dass
wir
unseren
zeitlichen
Verzug
mit
der
Fragestunde
wieder
aufholen
können.
We
gave
a
long
time
to
that
debate
because
of
its
importance,
and
we
hope
to
be
able
to
continue
over
our
time
with
Question
Time
to
make
up.
Europarl v8
Wir
werden
uns
in
Zukunft
ohne
großen
Verzug
mit
diesen
Fragen
beschäftigen
müssen,
doch
ist
heute
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
dafür.
Sometime
very
soon,
we
will
have
to
address
these
issues,
but
today
is
not
the
right
time.
Europarl v8