Translation of "Mit verwunderung" in English
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Europarl v8
Ganz
Europa
blickte
mit
Verwunderung
nach
Prag.
The
whole
of
Europe
looked
to
Prague
in
amazement.
Europarl v8
Ich
habe
die
Aussprache
zu
dem
Misstrauensantrag
mit
zunehmender
Verwunderung
verfolgt.
I
have
listened
to
the
debate
on
the
motion
of
censure
with
increasing
disbelief.
Europarl v8
Er
reagierte
mit
Verwunderung,
als
sein
Angebot
abgelehnt
wurde.
The
President
reacted
with
surprise
when
his
offer
was
turned
down.
Europarl v8
Ich
hörte
seiner
Erklärung
mit
Verwunderung
zu.
I
listened
with
amazement
to
this
explanation.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
endloser
Verwunderung
that
ich,
was
er
verlangte.
Wondering,
and
of
my
wonder
finding
no
end,
I
complied.
Books v1
Wir
haben
mit
großer
Verwunderung
die
Intervention
des
Rates
zur
Kenntnis
genommen.
We
were
astonished
by
the
Council'
s
intervention.
Europarl v8
Ich
habe
der
Erklärung
der
Kommission
mit
einiger
Verwunderung
zugehört.
However,
the
text
of
the
proposal
under
discussion
makes
no
mention
and
neither
does
it
clearly
define
in
which
cases
classification
ofinformation
is
justified.
EUbookshop v2
Und
ich
verwunderte
mich,
als
ich
sie
sah,
mit
großer
Verwunderung.
And
when
I
saw
her,
I
wondered
with
a
great
wonder.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
wunderte
mich,
als
ich
sie
sah,
mit
großer
Verwunderung.
When
I
saw
her,
I
was
greatly
astonished.
ParaCrawl v7.1
Die
Montage
begann
mit
der
Verwunderung
darüber,
dass
keine
Anleitung
beigelegt
ist.
The
assembly
started
with
amazement
that
no
manual
is
included.
ParaCrawl v7.1
Ich
betrachtete
sie
mit
Verwunderung
war
meine
Frau,
die
gerade
sie
erhält.
I
looked
at
her
with
amazement
was
my
wife
just
getting
it.
ParaCrawl v7.1
Justin
akzeptiert
meine
Antwort
zwar
mit
einer
leichten
Verwunderung,
doch
er
nickt.
Justin
takes
my
answer
with
some
amazement
and
nods.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
verblüfft,
erstaunt,
und
erfüllt
mit
Verwunderung
über
das
alles.
I
was
stunned,
amazed,
and
filled
with
wonder
at
it
all.
ParaCrawl v7.1
Lehnert
beschreibt
seine
Erfahrungen
bei
einem
Strickwarenhersteller
in
Österreich
mit
Verwunderung
und
Ehrfurcht.
Lehnert
describes
his
experience
at
a
knitting
manufacturer
in
Austria
with
both
bemusement
and
awe.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuschauer
sahen
mit
Verwunderung
auf
ihn.
The
spectators
looked
upon
him
with
wonder.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Öffentlichkeit
könnte
dieses
Schauspiel
mit
Verwunderung
nur
aufpassen.
The
American
public
could
only
watch
this
spectacle
with
amazement.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
außerhalb
des
Euroraums
beobachten
mit
Verwunderung,
wie
der
Euroraum
an
allen
Fronten
einbricht.
Member
States
outside
the
euro
area
watch
in
astonishment
as
the
euro
area
cracks
on
all
fronts.
Europarl v8
Heute
stellt
man
in
Brüssel
mit
Verwunderung
fest,
dass
das
Gegenteil
eingetreten
ist.
Today
they're
surprised
to
see
that
the
opposite
has
happened.
ParaCrawl v7.1
Mit
Verwunderung
beobachteten
wir
die
Schwalben,
die
die
Fähre
bei
der
Überfahrt
ständig
begleiteten.
With
surprise
we
observed
the
swallows
who
accompanied
the
ferry
with
the
crossing
constantly.
ParaCrawl v7.1
4.Das
Geheimnis
der
Erschaffung
des
Lebens
auf
der
Erde
erfüllt
uns
mit
Staunen
und
Verwunderung.
4.
The
mystery
of
life’s
creation
on
earth
fills
us
with
wonder
and
delight.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
in
Europa
betrachteten
das
Tauziehen
um
elementare
Grundrechte
mit
Verwunderung
und
Unverständnis.
Many
Europeans
however
watch
the
tug-of-war
on
basic
rights
with
surprise
and
incomprehension.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
vorstellen,
daß
unsere
Bevölkerung
dieses
mit
Verwunderung
und
Entsetzen
hört.
I
can
imagine
that
our
population
hears
this
and
is
amazed,
horrified.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
erfährt
mit
Verwunderung,
dass
Živný
und
Míla
einander
schon
früher
begegnet
sind.
The
groupe
is
surprised
to
find
that
Živný
and
Míla
have
met
before.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
dachten,
das
gäbe
es
schon,
und
wir
stellen
dann
mit
Verwunderung
fest,
dass
es
viele
Daten
gar
nicht
gibt
und
dass
wir
deshalb
bei
den
Aussagen,
die
wir
zum
Zustand
der
Umwelt
in
der
Europäischen
Union
treffen,
auch
recht
blind
sind.
Many
of
us
thought
that
this
was
already
in
place,
and
we
were
surprised
to
find
that
a
lot
of
data
does
not
exist
at
all,
and
that
in
the
statements
we
make
with
regard
to
the
state
of
the
environment
in
the
European
Union,
we
are
therefore
actually
completely
blind.
Europarl v8