Translation of "Ebenso mit" in English

In Dagestan gibt es schätzungsweise 30 verschiedene Volksgruppen mit ebenso vielen Sprachen.
There are perhaps 30 different peoples in Dagestan with just as many different languages.
Europarl v8

Machen Sie weiter und seien Sie ebenso erfolgreich wie mit den Roaming-Gebühren.
Keep it going and have as much success as you had with the roaming charges.
Europarl v8

Man könnte dies ebenso gut mit Mord, Raub oder Entführung versuchen.
One might as well try to make murder, plunder or abduction more ethical.
Europarl v8

Wir müssen uns aber ebenso mit den ärmsten Ländern befassen.
At the same time we also have to deal with the poorest countries.
Europarl v8

Ebenso steht es mit dem zweiten Vorschlag zu einem Europäischen Haftbefehl.
The same applies to the second proposal, relating to the European arrest warrant.
Europarl v8

Was mit der Prestige geschehen ist, kann ebenso auch mit Doppelhüllenschiffen geschehen.
The same things that happened to the Prestige can also happen to double-hull ships.
Europarl v8

Er befasst sich mit Kriminalität ebenso wie mit der Schädigung des Einzelnen.
It tackles crime, as well as the harm being done to individuals.
Europarl v8

Irgendwie ist es ebenso mit uns und den grenzüberschreitenden Dienstleistungen.
It is a bit like that with us and cross-border services.
Europarl v8

Ebenso können wir mit Öl- und Wassersystemen arbeiten.
Likewise, we can work with oil and water systems.
TED2013 v1.1

Kitty blickte alle mit ebenso abwesenden Blicken an, wie Ljewin es tat.
Kitty gazed at everybody with a look as absent-minded as Levin's.
Books v1

Es ist ebenso verbunden mit einer ständigen Steigerung eines Lernprozesses.
It also is connected to a constant and exponential increase in learning.
TED2020 v1

Ebenso steht Kunming mit der Tabak-Produktion an erster Stelle.
Luxury car companies are also making their presence felt in Kunming.
Wikipedia v1.0

Diese Heirat, die 1944 stattfand, endete ebenso mit Scheidung.
This marriage, which took place in 1944, also ended in divorce.
Wikipedia v1.0

Weitere Themen sind Satellitenkommunikation und Weltraumforschung, ebenso die Zusammenarbeit mit Russland.
This is in cooperation with ESA as well as other countries.
Wikipedia v1.0

Der RNAS war ebenso mit der Luftverteidigung von London betraut.
The RNAS was also at one stage entrusted with the air defence of London.
Wikipedia v1.0

Sie wurde ebenso mit drei, in einer Apsis endenden Schiffen erbaut.
It was also built with three naves, each ending with an apse.
Wikipedia v1.0

Ebenso begann man mit der Herstellung von Landmaschinen unter dem Namen Rototiller.
It also began production of farm equipment under the Rototiller name.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise haben Wähler ein ebenso großes Problem mit Ausländern wie mit Schmarotzern.
Perhaps voters have just as much of a problem with foreigners as they do with freeloaders.
News-Commentary v14

Sie sollte sich mit dem Aufbau von Stärken ebenso wie mit Schadensbehebung befassen.
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
TED2013 v1.1

Ebenso ist mit einem FID Analysator der HC-Gehalt des Abgases zu messen.
Also HC shall be measured in the exhaust with a FID analyser.
DGT v2019

Er unterstützt ebenso das Treffen mit den Sozialpartnern im Rahmen des sozialen Dialogs.
It also supports the meeting with the social partners in the context of the social dialogue.
TildeMODEL v2018

Und ebenso wenig mit dem Rück zur Wand stehen.
I also don't like being on the carpet.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte ebenso mit Alex den Bürokram erledigen.
I might as well be in the basement with Alex.
OpenSubtitles v2018

Ich empfehle ebenso, dass sie mit einer Therapeutin arbeitet.
I also recommend that she work with a female therapist.
OpenSubtitles v2018