Translation of "Mit traditionen brechen" in English

Inwieweit darf ich mit Traditionen brechen?
To what extent can I break with traditions?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mit Traditionen brechen.
We've got to break wth tradition.
OpenSubtitles v2018

Aber da wir dieses Jahr mit Traditionen brechen... beginnen wir mit meinem Favoriten.
But since we're breaking with tradition this year let's begin with my personal favorite.
OpenSubtitles v2018

Er wollte mit den alten Traditionen brechen und seine Tochter... zur Anführerin des Clans machen.
As such, I became an eyesore to him.
OpenSubtitles v2018

Eindeutig: ihm ist es wichtiger mit Traditionen zu brechen als ihnen brav zu folgen.
Definitely: it is more important to break with traditions than to follow them well.
ParaCrawl v7.1

Die Spieler dieses temporeichen Rugbyformats wollen mit Traditionen brechen und kreative Wege zum Erfolg beschreiten.
Players of this fast-paced format of rugby look to break the mould and pioneer creative ways to succeed.
ParaCrawl v7.1

Der Phantom ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Mission, mit alten Traditionen zu brechen und ein völlig neues Musikerlebnis zu schaffen, sowohl innerhalb der Royal Albert Hall als auch außerhalb ihrer Mauern.
Phantom is the centerpiece of our mission to break open tradition and revolutionize the way all people experience music, both inside the Royal Albert Hall and beyond its walls.
ParaCrawl v7.1

Bei der Diskussion der Abgeordneten wurde vielfach angesprochen, dass es einer gut funktionierenden Kooperation in justiziellen Angelegenheiten bedarf, man aber dabei nicht mit nationalen Traditionen brechen soll und die Grundrechte respektiert gehören.
During the discussion, the parliamentarians frequently point out that although a well functioning cooperation in legal matters was required, one should not break with national traditions and that the fundamental rights needed to be respected.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Parlament sich dazu entscheidet und die Kommission zustimmt, würden sowohl gute als auch unbrauchbare Beiträge verworfen, wie auch das dreijährige Fortschreiten der Direktiven-Prozedur, Parlament und Rat wären frei, neue Vorschläge einzubringen, und der Rat müsste nicht mit der Traditionen brechen, niemals neu zu verhandeln.
If the Parliament so decides and the Commission agrees the good and bad amendments would be canceled, and so would be the 3 years of directive proceedings so far, the Parliament and the Council would be free to introduce new amendments and the Council wouldn't have broken the custom of not renegotiating political agreements.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die am konsequentesten den Wandel treiben, am stärksten den Kunden in den Mittelpunkt stellen und am radikalsten mit Traditionen brechen.
Those who drive change most consistently, focus most strongly on the customer and break with traditions most radically.
ParaCrawl v7.1

Auf zwei Rädern neue Wege zu beschreiten erfordert Produkte, die mit Traditionen brechen und Konventionen widerlegen.
Covering new ground on two wheels demands products that break with tradition and defy convention.
ParaCrawl v7.1

Wie schon mehrmals in unserer bewegten Geschichte mussten wir zunächst mit Traditionen brechen, um unsere Vorstellungen zu verwirklichen und damit einmal mehr unsere eigenen Traditionen zu begründen.
As many times throughout our moving history, we first had to break with tradition in order to realize our idea, thus once again founding our own tradition.
ParaCrawl v7.1

Hinter den altehrwürdigen Mauern eines Klosters in Umbrien präsentiert Designerin Daphne Newman ihre neue Schleier-Kollektion „Love Awakened“, mit der sie Bräute inspiriert ihrer Persönlichkeit Ausdruck verleihen, ohne dabei mit Traditionen zu brechen.
Behind the venerable walls of a monastery in Umbria designer Daphne Newman presents her new veil collection “Love Awakened” to inspire brides-to-be to express their own personalities without breaking with traditions.
ParaCrawl v7.1

Sie brachen mit der Vergangenheit – mit ihrer eigenen, sehr persönlichen Vergangenheit – weshalb ihre Nachkommen wenig Hemmung haben, mit Traditionen zu brechen, um einen neuen Weg einzuschlagen.
Because they broke with the past – their own very personal past – they have less inhibition to further break away from traditions in order to plot a new course.
ParaCrawl v7.1

Und ich denke, es wäre besser, dass die blinden jünger waren, deren Pastor zu sehen, aber es ist nichts mit seinen alten Traditionen brechen.
And I think that it would be better that those blind disciples were to see their pastor, but it is breaking with its traditions for nothing.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer mehr junge Leute, die mit diesen Traditionen brechen möchten und ihre Fähigkeiten sind oft sehr beeindruckend!
There are more and more young people out there trying to break into these trades, and their level of skill is often really impressive!
ParaCrawl v7.1

Die an Skulputuren erinnenden Kurven belegen das experimentelle und einfallsreiche Design, den Wunsch, mit Traditionen zu brechen und etwas Neues in den Bereichen Ästhetik und Audio zu schaffen.
The sculptural curves are testament to an experimental and imaginative take on design, a desire to break with tradition and create something new in the fields of aesthetics and audio.
ParaCrawl v7.1

Wie der legendäre Pharao wollten die Schüler mit alten Traditionen brechen, indem sie hochkarätigen und besonderen Aktivitäten Platz machten.
Like the legendary pharaoh, the students wanted to break with old traditions by making way for high-profile and special activities.
ParaCrawl v7.1

Um mit Traditionen zu brechen, stellten wir die Anordnung von Sofa und Couchtischen auf den Kopf, indem wir die Sofas Rücken an Rücken anstatt einander gegenüber positionierten.
And to challenge tradition, we flipped the placement of the sofa and the coffee tables around by putting the sofas back to back instead of across from each other.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer mehr junge Leute, die mit diesen Traditionen brechen möchten und ihre Fähigkeiten sind oft sehr beeindruckend!Was sind Ihre Pläne für die Zukunft nach Rayman 3?
There are more and more young people out there trying to break into these trades, and their level of skill is often really impressive!After Rayman 3, what are your future plans?
ParaCrawl v7.1

Wollt Ihr wirklich mit der Tradition brechen?
Princess, are sure you want to step on Gauntlet tradition?
OpenSubtitles v2018

Warum sollten wir wegen eines Unfalls mit der Tradition brechen?
Well, why break with tradition just because of a little transporter accident?
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Fall können wir mit der Tradition brechen.
But in this case, I suppose we can break with tradition.
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss, mit dieser Tradition zu brechen.
But I have decided to break with tradition.
OpenSubtitles v2018

Conde Hermanos fing an mit dieser Tradition zu brechen und überwiegend Fichtendecken zu bauen.
Conde Hermanos broke with this tradition and mainly built spruce soundboards.
ParaCrawl v7.1

Von Beginn an schaffte sie es bei den Unterhauswahlen, mit der Tradition zu brechen.
From that start it was possible to break the mould in the Westminster election.
ParaCrawl v7.1

Ich bin wirklich schockiert darüber, dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten und andere Fraktionen offensichtlich mit dieser Tradition brechen und den Zustand von vor hundert Jahren wieder einführen wollen, als auf dem Arbeitsmarkt Freiwilligkeit herrschte.
I am really shocked that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, together with several other political groups, seem to want to break with this tradition and, instead, go back to the situation that existed a hundred years ago when a voluntary ethos prevailed in the labour market.
Europarl v8

Da ich auch in diesem Jahr nicht mit dieser Tradition brechen möchte, gestatten Sie mir bitte, Ihnen diese technischen Änderungen zu erläutern.
As I do not wish to break with this tradition this year either, allow me to outline some such technical corrections.
Europarl v8

Im Grunde würden wir in diesem Fall mit einer langen Tradition brechen, die mir sinnvoll erscheint, wobei es sich hier um meine persönliche Meinung handelt.
In essence, this would involve breaking a long tradition. I regard this as a wise tradition, although this is merely my personal opinion.
Europarl v8

Es tut mir Leid, cher Maître, mit der Tradition brechen zu müssen, aber ich sage nein.
I regret having to break this tradition, but I'm saying no.
OpenSubtitles v2018

Könnte man es nicht einmal ver suchen, mit der Tradition zu brechen, daß nämlich diese internationalen Gipfeltreffen nur dann stattfinden, wenn sogenannte große europäische Länder die Präsidentschaft im Rat führen?
We therefore take comfort from the thought that these feelings and criticisms will have more meaning for you than they have had for some of your predecessors.
EUbookshop v2

Also, ich weiß nicht, warum man zwei Becher nimmt, aber wieso sollte ich mit der Tradition brechen?
Now, I don't know why they do two cups, but who am I to break from tradition?
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir gefällt, und wenn du dich für die Jadeskulptur entscheidest, wird dich Taijun mit der Tradition brechen lassen, und aus dir wird dann vielleicht so etwas wie ein...
If you choose this jade carving, Taijun will let you break away from the family tradition and allow you to follow a political career. Take a look.
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht mit unserer wachsenden Tradition brechen, unse re Taten nicht mit unseren Worten übereinstimmen zu lassen?
There are those who did not want that to happen, for reasons peculiar to themselves.
EUbookshop v2

Vito befürchtet für die Zukunft seiner Familie das Schlimmste, sollte Mario mit der europäischen Tradition brechen.
Vito is worried that, should Mario break with European traditions, no good will come to his family.
ParaCrawl v7.1