Translation of "Mit traditionen brechen" in English
Inwieweit
darf
ich
mit
Traditionen
brechen?
To
what
extent
can
I
break
with
traditions?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
mit
Traditionen
brechen.
We've
got
to
break
wth
tradition.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
wir
dieses
Jahr
mit
Traditionen
brechen...
beginnen
wir
mit
meinem
Favoriten.
But
since
we're
breaking
with
tradition
this
year
let's
begin
with
my
personal
favorite.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
mit
den
alten
Traditionen
brechen
und
seine
Tochter...
zur
Anführerin
des
Clans
machen.
As
such,
I
became
an
eyesore
to
him.
OpenSubtitles v2018
Eindeutig:
ihm
ist
es
wichtiger
mit
Traditionen
zu
brechen
als
ihnen
brav
zu
folgen.
Definitely:
it
is
more
important
to
break
with
traditions
than
to
follow
them
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Spieler
dieses
temporeichen
Rugbyformats
wollen
mit
Traditionen
brechen
und
kreative
Wege
zum
Erfolg
beschreiten.
Players
of
this
fast-paced
format
of
rugby
look
to
break
the
mould
and
pioneer
creative
ways
to
succeed.
ParaCrawl v7.1
Der
Phantom
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
unserer
Mission,
mit
alten
Traditionen
zu
brechen
und
ein
völlig
neues
Musikerlebnis
zu
schaffen,
sowohl
innerhalb
der
Royal
Albert
Hall
als
auch
außerhalb
ihrer
Mauern.
Phantom
is
the
centerpiece
of
our
mission
to
break
open
tradition
and
revolutionize
the
way
all
people
experience
music,
both
inside
the
Royal
Albert
Hall
and
beyond
its
walls.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Diskussion
der
Abgeordneten
wurde
vielfach
angesprochen,
dass
es
einer
gut
funktionierenden
Kooperation
in
justiziellen
Angelegenheiten
bedarf,
man
aber
dabei
nicht
mit
nationalen
Traditionen
brechen
soll
und
die
Grundrechte
respektiert
gehören.
During
the
discussion,
the
parliamentarians
frequently
point
out
that
although
a
well
functioning
cooperation
in
legal
matters
was
required,
one
should
not
break
with
national
traditions
and
that
the
fundamental
rights
needed
to
be
respected.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Parlament
sich
dazu
entscheidet
und
die
Kommission
zustimmt,
würden
sowohl
gute
als
auch
unbrauchbare
Beiträge
verworfen,
wie
auch
das
dreijährige
Fortschreiten
der
Direktiven-Prozedur,
Parlament
und
Rat
wären
frei,
neue
Vorschläge
einzubringen,
und
der
Rat
müsste
nicht
mit
der
Traditionen
brechen,
niemals
neu
zu
verhandeln.
If
the
Parliament
so
decides
and
the
Commission
agrees
the
good
and
bad
amendments
would
be
canceled,
and
so
would
be
the
3
years
of
directive
proceedings
so
far,
the
Parliament
and
the
Council
would
be
free
to
introduce
new
amendments
and
the
Council
wouldn't
have
broken
the
custom
of
not
renegotiating
political
agreements.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
am
konsequentesten
den
Wandel
treiben,
am
stärksten
den
Kunden
in
den
Mittelpunkt
stellen
und
am
radikalsten
mit
Traditionen
brechen.
Those
who
drive
change
most
consistently,
focus
most
strongly
on
the
customer
and
break
with
traditions
most
radically.
ParaCrawl v7.1
Auf
zwei
Rädern
neue
Wege
zu
beschreiten
erfordert
Produkte,
die
mit
Traditionen
brechen
und
Konventionen
widerlegen.
Covering
new
ground
on
two
wheels
demands
products
that
break
with
tradition
and
defy
convention.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
mehrmals
in
unserer
bewegten
Geschichte
mussten
wir
zunächst
mit
Traditionen
brechen,
um
unsere
Vorstellungen
zu
verwirklichen
und
damit
einmal
mehr
unsere
eigenen
Traditionen
zu
begründen.
As
many
times
throughout
our
moving
history,
we
first
had
to
break
with
tradition
in
order
to
realize
our
idea,
thus
once
again
founding
our
own
tradition.
ParaCrawl v7.1
Hinter
den
altehrwürdigen
Mauern
eines
Klosters
in
Umbrien
präsentiert
Designerin
Daphne
Newman
ihre
neue
Schleier-Kollektion
„Love
Awakened“,
mit
der
sie
Bräute
inspiriert
ihrer
Persönlichkeit
Ausdruck
verleihen,
ohne
dabei
mit
Traditionen
zu
brechen.
Behind
the
venerable
walls
of
a
monastery
in
Umbria
designer
Daphne
Newman
presents
her
new
veil
collection
“Love
Awakened”
to
inspire
brides-to-be
to
express
their
own
personalities
without
breaking
with
traditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
brachen
mit
der
Vergangenheit
–
mit
ihrer
eigenen,
sehr
persönlichen
Vergangenheit
–
weshalb
ihre
Nachkommen
wenig
Hemmung
haben,
mit
Traditionen
zu
brechen,
um
einen
neuen
Weg
einzuschlagen.
Because
they
broke
with
the
past
–
their
own
very
personal
past
–
they
have
less
inhibition
to
further
break
away
from
traditions
in
order
to
plot
a
new
course.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
denke,
es
wäre
besser,
dass
die
blinden
jünger
waren,
deren
Pastor
zu
sehen,
aber
es
ist
nichts
mit
seinen
alten
Traditionen
brechen.
And
I
think
that
it
would
be
better
that
those
blind
disciples
were
to
see
their
pastor,
but
it
is
breaking
with
its
traditions
for
nothing.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
mehr
junge
Leute,
die
mit
diesen
Traditionen
brechen
möchten
und
ihre
Fähigkeiten
sind
oft
sehr
beeindruckend!
There
are
more
and
more
young
people
out
there
trying
to
break
into
these
trades,
and
their
level
of
skill
is
often
really
impressive!
ParaCrawl v7.1
Die
an
Skulputuren
erinnenden
Kurven
belegen
das
experimentelle
und
einfallsreiche
Design,
den
Wunsch,
mit
Traditionen
zu
brechen
und
etwas
Neues
in
den
Bereichen
Ästhetik
und
Audio
zu
schaffen.
The
sculptural
curves
are
testament
to
an
experimental
and
imaginative
take
on
design,
a
desire
to
break
with
tradition
and
create
something
new
in
the
fields
of
aesthetics
and
audio.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
legendäre
Pharao
wollten
die
Schüler
mit
alten
Traditionen
brechen,
indem
sie
hochkarätigen
und
besonderen
Aktivitäten
Platz
machten.
Like
the
legendary
pharaoh,
the
students
wanted
to
break
with
old
traditions
by
making
way
for
high-profile
and
special
activities.
ParaCrawl v7.1
Um
mit
Traditionen
zu
brechen,
stellten
wir
die
Anordnung
von
Sofa
und
Couchtischen
auf
den
Kopf,
indem
wir
die
Sofas
Rücken
an
Rücken
anstatt
einander
gegenüber
positionierten.
And
to
challenge
tradition,
we
flipped
the
placement
of
the
sofa
and
the
coffee
tables
around
by
putting
the
sofas
back
to
back
instead
of
across
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
mehr
junge
Leute,
die
mit
diesen
Traditionen
brechen
möchten
und
ihre
Fähigkeiten
sind
oft
sehr
beeindruckend!Was
sind
Ihre
Pläne
für
die
Zukunft
nach
Rayman
3?
There
are
more
and
more
young
people
out
there
trying
to
break
into
these
trades,
and
their
level
of
skill
is
often
really
impressive!After
Rayman
3,
what
are
your
future
plans?
ParaCrawl v7.1
Wollt
Ihr
wirklich
mit
der
Tradition
brechen?
Princess,
are
sure
you
want
to
step
on
Gauntlet
tradition?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
wir
wegen
eines
Unfalls
mit
der
Tradition
brechen?
Well,
why
break
with
tradition
just
because
of
a
little
transporter
accident?
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Fall
können
wir
mit
der
Tradition
brechen.
But
in
this
case,
I
suppose
we
can
break
with
tradition.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschloss,
mit
dieser
Tradition
zu
brechen.
But
I
have
decided
to
break
with
tradition.
OpenSubtitles v2018
Conde
Hermanos
fing
an
mit
dieser
Tradition
zu
brechen
und
überwiegend
Fichtendecken
zu
bauen.
Conde
Hermanos
broke
with
this
tradition
and
mainly
built
spruce
soundboards.
ParaCrawl v7.1
Von
Beginn
an
schaffte
sie
es
bei
den
Unterhauswahlen,
mit
der
Tradition
zu
brechen.
From
that
start
it
was
possible
to
break
the
mould
in
the
Westminster
election.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
wirklich
schockiert
darüber,
dass
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
europäischen
Demokraten
und
andere
Fraktionen
offensichtlich
mit
dieser
Tradition
brechen
und
den
Zustand
von
vor
hundert
Jahren
wieder
einführen
wollen,
als
auf
dem
Arbeitsmarkt
Freiwilligkeit
herrschte.
I
am
really
shocked
that
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
together
with
several
other
political
groups,
seem
to
want
to
break
with
this
tradition
and,
instead,
go
back
to
the
situation
that
existed
a
hundred
years
ago
when
a
voluntary
ethos
prevailed
in
the
labour
market.
Europarl v8
Da
ich
auch
in
diesem
Jahr
nicht
mit
dieser
Tradition
brechen
möchte,
gestatten
Sie
mir
bitte,
Ihnen
diese
technischen
Änderungen
zu
erläutern.
As
I
do
not
wish
to
break
with
this
tradition
this
year
either,
allow
me
to
outline
some
such
technical
corrections.
Europarl v8
Im
Grunde
würden
wir
in
diesem
Fall
mit
einer
langen
Tradition
brechen,
die
mir
sinnvoll
erscheint,
wobei
es
sich
hier
um
meine
persönliche
Meinung
handelt.
In
essence,
this
would
involve
breaking
a
long
tradition.
I
regard
this
as
a
wise
tradition,
although
this
is
merely
my
personal
opinion.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
cher
Maître,
mit
der
Tradition
brechen
zu
müssen,
aber
ich
sage
nein.
I
regret
having
to
break
this
tradition,
but
I'm
saying
no.
OpenSubtitles v2018
Könnte
man
es
nicht
einmal
ver
suchen,
mit
der
Tradition
zu
brechen,
daß
nämlich
diese
internationalen
Gipfeltreffen
nur
dann
stattfinden,
wenn
sogenannte
große
europäische
Länder
die
Präsidentschaft
im
Rat
führen?
We
therefore
take
comfort
from
the
thought
that
these
feelings
and
criticisms
will
have
more
meaning
for
you
than
they
have
had
for
some
of
your
predecessors.
EUbookshop v2
Also,
ich
weiß
nicht,
warum
man
zwei
Becher
nimmt,
aber
wieso
sollte
ich
mit
der
Tradition
brechen?
Now,
I
don't
know
why
they
do
two
cups,
but
who
am
I
to
break
from
tradition?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dir
gefällt,
und
wenn
du
dich
für
die
Jadeskulptur
entscheidest,
wird
dich
Taijun
mit
der
Tradition
brechen
lassen,
und
aus
dir
wird
dann
vielleicht
so
etwas
wie
ein...
If
you
choose
this
jade
carving,
Taijun
will
let
you
break
away
from
the
family
tradition
and
allow
you
to
follow
a
political
career.
Take
a
look.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
mit
unserer
wachsenden
Tradition
brechen,
unse
re
Taten
nicht
mit
unseren
Worten
übereinstimmen
zu
lassen?
There
are
those
who
did
not
want
that
to
happen,
for
reasons
peculiar
to
themselves.
EUbookshop v2
Vito
befürchtet
für
die
Zukunft
seiner
Familie
das
Schlimmste,
sollte
Mario
mit
der
europäischen
Tradition
brechen.
Vito
is
worried
that,
should
Mario
break
with
European
traditions,
no
good
will
come
to
his
family.
ParaCrawl v7.1