Translation of "Mit kühlem kopf" in English
Mit
kühlem
Kopf
ließe
sich
eine
Unabhängigkeit
Schottlands
relativ
preiswert
erreichen.
If
cool
heads
prevail,
Scottish
independence
could
proceed
at
a
relatively
low
cost.
News-Commentary v14
Du
musst
das
kleine
Missverständnis
mit
kühlem
Kopf
klären.
I'm
gonna
need
you
to
face
this
tiny
hiccup
with
a
cool
head.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
mit
kühlem
Kopf
herangehen.
We
need
to
approach
this
with
level
heads.
OpenSubtitles v2018
Wir
agieren
mit
kühlem
Kopf
statt
mit
heißer
Luft.
We
act
with
a
cool
head
instead
of
talking
hot
air.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
habe
ich
mir
nach
den
nächtlichen
Verhandlungen
die
Texte
noch
einmal
mit
kühlem
Kopf
durchgelesen.
I
therefore
read
the
texts
again
with
a
fresh
mind,
following
the
night
of
the
negotiations.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
mit
kühlem
Kopf
über
mögliche
Maßnahmen
nachzudenken,
die
in
den
künftigen
Tagen
und
Jahren
ergriffen
werden
müssen.
With
a
cool
head,
it
is
time
to
think
about
the
possible
measures
that
will
need
to
be
taken
in
the
days
and
years
to
come.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Kosovo-Krieg
halte
ich
den
Zeitpunkt
für
gekommen,
mit
kühlem
Kopf
nachzudenken
und
dabei
die
Mittel
der
Vernunft
einzusetzen.
Mr
President,
I
think
that
in
relation
to
the
war
in
Kosovo,
the
time
has
come
to
turn
to
reason
and
for
cool-headed
reflection.
Europarl v8
Bei
mehreren
Gelegenheiten
habe
ich
gesagt
-
und
ich
habe
es
auch
heute
hier
gesagt
-,
daß
man
meiner
Meinung
nach
mit
steter
Diplomatie,
kühlem
Kopf
und
fester
Entschlossenheit
mehr
erreichen
wird
als
mit
Kurzschlußreaktionen,
die
damit
enden,
daß
die
Kommission
in
zwei
Jahren
vor
dem
Gerichtshof
in
Luxemburg
steht.
I
have
said
on
a
number
of
occasions
-
and
I
have
said
it
again
here
today
-
that
I
believe
that
the
application
of
steady
diplomacy,
cool
heads
with
firm
determination,
will
make
more
progress
than
knee-jerk
reactions
resulting
in
the
Commission
ending
up
in
the
Court
of
Justice
in
Luxembourg
two
years
hence.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Sie
mit
kühlem
Kopf
und
völlig
unvoreingenommen,
aber
auch
ohne
uns
irgendwelche
Absichten
zu
unterstellen,
die
Vorschläge
lesen,
die
wir
Ihnen
unterbreitet
haben,
deren
generelle
Leitlinien
der
Rat
bestätigt
hat
und
deren
Orientierung
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
für
richtig
befunden
wurde.
This
is
why
you
must
read
our
proposals,
whose
broad
outlines
the
Council
has
approved
and
whose
direction
the
Heads
of
State
and
Government
have
deemed
reasonable,
with
a
clear
and
independent
mind
and
without
accusing
us
of
crimes
based
on
assumptions
rather
than
facts.
Europarl v8
Gehen
wir
in
diese
Debatte
mit
kühlem
Kopf,
mit
nüchternen
Argumenten,
aber
auch
mit
der
Begeisterung
für
das
Europa,
das
jetzt
im
Werden
begriffen
ist.
Let
us
go
into
this
debate
with
a
cool
head
and
objective
arguments,
but
also
with
an
enthusiasm
for
the
Europe
that
is
now
coming
into
being.
Europarl v8
Zugleich
gehört
die
Einwanderung
zu
den
politischen
Fragen,
die
wir
ernsthaft
und
mit
kühlem
Kopf
angehen
müssen.
At
the
same
time,
immigration
is
one
of
the
political
questions
that
we
must
address
seriously
and
with
cool
heads.
Europarl v8
Die
beste
Lösung
zur
Weiterführung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
besteht
darin,
mit
kühlem
Kopf
und
rechtzeitig
—
das
heißt
jetzt
sofort
—
die
Anpassungen
vorzunehmen,
die
gerade
der
Erfolg
dieser
Politik
erforderlich
macht.
In
the
long
term
our
success
in
meeting
the
Japanese
challenge
will
depend
on
whether
or
not
we
are
capable
of
providing
the
Community
with
an
industrial
strategy
that
will
favour
the
emergence
of
competitive
European
firms.
EUbookshop v2
Wir
müssen
jetzt
mit
kühlem
Kopf
überlegen,
welche
Maßnahmen
zum
wirkungsvollen
Schutz
der
europäischen
Wirtschaft
zu
ergreifen
sind.
We
must
now
calmly
consider
what
measures
are
to
be
taken
in
order
to
protect
the
European
economy
effectively.
Europarl v8
Fredi
wird
von
unseren
Kunden
wegen
seiner
Erfahrung
als
Unternehmer
und
als
Manager
mit
kühlem
Kopf,
warmem
Herz
und
zupackenden
Händen
geschätzt.
Our
clients
appreciate
Fredi
due
to
his
experience
as
an
entrepreneur
and
as
a
manager
with
a
cool
head,
warm
heart
and
having
a
hands-on
approach.
CCAligned v1
Mit
kühlem
Kopf
betrachtet,
ist
Chávez
heute
ein
beachtlicher
Gegner
des
kapitalistischen
Produktionssystems
und
des
Imperialismus.
Considering
it
calmly,
today
Chávez
is
a
formidable
adversary
for
the
capitalist
production
system
and
for
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
das
Problem
erst
einmal
zu
analysieren,
es
mit
kühlem
Kopf
anzuschauen
und
dann
zu
lösen.
It
is
therefore
important
to
first
analyse
the
problem,
before
looking
at
it
calmly
and
solving
it.
ParaCrawl v7.1
Briefwechsel
mit
kühlem
Kopf
da
zu
99%
sicher
war,dass
es
eine
Scheidung...
es
war
Interessant
zu
erfahren
Schema...
Corresponded
with
a
cool
head,
because
99%
was
sure
that
a
divorce...
it
was
Interesting
to
learn
scheme...
ParaCrawl v7.1