Translation of "Mit ihrer gütigen erlaubnis" in English
Ich
möchte
mich
mit
Ihrer
gütigen
Erlaubnis
nun
einem
wichtigeren
Thema
zuwenden.
With
your
indulgence
I
would
like
to
move
on
to
a
more
important
topic.
Europarl v8
Mit
Ihrer
gütigen
Erlaubnis,
das
werde
ich
tun.
With
your
very
kind
permission,
shall.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
gütigen
Erlaubnis,
das
Automobil
kocht.
With
your
very
kind
permission,
the
car
is
boiling.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
gütigen
Erlaubnis,
Frau
Gräfin,
welches
Gasthaus
meinen
Sie?
With
your
very
kind
permission,
exactly
what
inn
was
it?
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
gütigen
Erlaubnis,
Ma'am,
möchte
ich
prüfen,
dass
Ihr
Heim
für
Mr.
McGarrigles
Besuch
heute
sicher
ist.
With
your
kind
permission,
ma'am,
I'm
to
ensure
your
home
is
safe
for
Mr.
McGarrigle's
visit
this
evening.
OpenSubtitles v2018