Translation of "Mit genugtuung" in English
Ich
kann
ihn
allerdings
nicht
mit
voller
Genugtuung
unterstützen.
However
I
am
not
fully
happy
about
it.
Europarl v8
Ich
nehme
den
Bericht
unseres
Kollegen
Alan
Donnelly
mit
Genugtuung
auf.
I
am
pleased
to
welcome
the
report
by
our
colleague
Alan
Donnelly.
Europarl v8
Ich
werde
diesen
Entschließungsantrag
mit
großer
Genugtuung
unterstützen.
I
have
great
pleasure
in
supporting
this
resolution.
Europarl v8
Mit
Genugtuung
kann
ich
feststellen,
daß
all
diese
Ziele
erreicht
wurden.
I
am
pleased
to
say
that
those
objectives
are
all
intact.
Europarl v8
In
bezug
auf
Bulgarien
kann
ich
nunmehr
mit
Genugtuung
bedeutende
Fortschritte
feststellen.
In
the
case
of
Bulgaria,
I
am
happy
to
see
that
serious
progress
has
been
made.
Europarl v8
Dies
nehme
ich
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis.
This
gives
me
great
pleasure.
Europarl v8
Die
Initiative
des
Parlaments
wird
mit
Genugtuung
begrüßt.
This
resolution
by
Parliament
is
to
be
welcomed
with
satisfaction.
Europarl v8
Ich
habe
heute
mit
großer
Genugtuung
für
diese
Wiedervereinigung
gestimmt.
I
voted
for
this
with
great
satisfaction
today.
Europarl v8
Das
erfüllt
uns
mit
Stolz
und
Genugtuung.
We
therefore
have
good
reasons
for
pride
and
satisfaction.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
können
wir
die
Mitteilung
der
Kommission
mit
Genugtuung
begrüßen.
In
this
respect,
the
communication
from
the
Commission
can
be
greeted
with
satisfaction.
Europarl v8
Ich
kann
mit
Genugtuung
feststellen,
dass
die
Ergebnisse
sehr
ermutigend
waren.
The
results,
I
am
pleased
to
say,
were
very
encouraging.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
stellt
mit
Genugtuung
fest,
daß
ein
solches
Dokument
nunmehr
vorliegt.
The
Committee
is
pleased
to
know
that
such
a
document
is
now
available.
TildeMODEL v2018
Es
erfülle
ihn
mit
großer
Genugtuung,
dass
Europa
jetzt
wieder
vereint
sei.
He
expressed
his
deep
satisfaction
that
Europe
is
now
reunified.
TildeMODEL v2018
Diese
Erfolge
erfüllen
uns
mit
großer
Genugtuung.
These
successes
give
us
great
satisfaction.
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
dieses
wichtige
Ergebnis
mit
besonderer
Genugtuung
zur
Kenntnis.
"I
am
particularly
pleased
with
this
important
result.
TildeMODEL v2018
Wie
steht
es
jetzt
mit
Genugtuung,
De
Silva?
What
about
satisfaction
now,
de
Silva?
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
nahm
die
bei
diesen
Verhandlungen
erzielten
Fortschritte
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis.
The
Council
was
pleased
with
the
progress
made
in
these
negotiations;
TildeMODEL v2018
Ich
habe
das
Vorstelligwerden
der
Verbraucherverbände
mit
großer
Genugtuung
zur
Kenntnis
genommen.
I
have
noted
with
great
pleasure
the
representations
made
by
the
consumer
organization.
EUbookshop v2
Ich
sehe
mit
Genugtuung,
dass
Ihr
nun
unserer
Sache
verbunden
seid.
I
note
with
satisfaction
that
you
are
now
devoted
to
our
cause.
OpenSubtitles v2018
Der
Faschingsprinz
führte
diese
dann
mit
unfassbarer
Genugtuung
aus.
And
the
Colonel
would
carry
them
all
out
with
indescribable
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Dies
sei
anerkannt
und
dies
stellen
wir
mit
Genugtuung
fest.
That
was
the
problem
with
which
I
was
faced.
EUbookshop v2