Translation of "Mit etwas beschäftigen" in English
Sie
meinte,
ich
könne
Autogramme
geben
und
mich
mit
etwas
Positivem
beschäftigen.
Said
I
could
sign
some
autographs...
and
keep
my
hands
on
something
positive.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
erst
gestern
mit
so
etwas
beschäftigen.
I
just
dealt
with
this
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Damit
er
seinen
restlichen
Verstand
mit
etwas
beschäftigen
kann.
So
he
can
kind
of
keep
what's
left
of
his
mind
occupied
like.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
mit
etwas
anderem
zu
beschäftigen.
Put
my
mind
towards
something
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mit
Freude,
dass
Sie
sich
mit
so
etwas
beschäftigen.
I
am
glad
to
see
you
tending
to
such
tasks.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
nie
fähig,
seine
Gedanken
mit
so
etwas
zu
beschäftigen.
He'd
never
be
able
to
wrap
his
mind
around
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also
diese
Möglichkeit,
das
Bewußtsein
mit
etwas
anderem
zu
beschäftigen.
So
the
possibility
is
there
of
keeping
the
consciousness
interested
in
something
else.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
deinen
Geist
mit
etwas
beschäftigen.
You
have
to
engage
your
mind
to
something.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
sollte
sich
mit
etwas
weniger
beschäftigen,
aber
es
dafür
besser
machen.
The
EU
should
deal
with
certain
things
less,
but
do
them
better.
EUbookshop v2
Ziel
ist
es,
die
Jugendlichenvon
der
Straße
wegzubringen
und
sie
mit
etwas
Positivem
zu
beschäftigen.
The
aim
is
to
take
young
people
off
the
streets,
and
occupy
them
with
something
positive
instead.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ist
es,
wenn
solche
Leute
sich
mit
etwas
Wissenschaftlichem
beschäftigen,
vielleicht
Astronomie.
And
so
it
is
when
such
people
deal
with
something
like
science,
perhaps
astronomy.
ParaCrawl v7.1
Glaubst
du,
es
gibt
genügend
Verrückte,
die
sich
mit
so
etwas
beschäftigen
würden?
Do
you
think
there
are
enough
fools
who
would
spend
time
on
such
a
thing?
ParaCrawl v7.1
Und
sich
mit
etwas
anderem
zu
beschäftigen
als
der
eigenen
Wahl,
ist
sowieso
verlorene
Zeit.
And
dealing
with
something
other
than
what
you
want
is
just
wasting
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
kommt
der
Enkel
zu
Gast,
er
mit
etwas
will
sich
beschäftigen,
will
spielen.
When
the
grandson
on
a
visit
comes,
he
wishes
to
be
engaged
in
something,
wishes
to
play.
ParaCrawl v7.1
Sie
läuft
sogar
noch
schneller,
wenn
wir
uns
mit
etwas
beschäftigen,
das
uns
interessiert.
It
goes
by
even
quicker
when
we
deal
with
things
which
are
interesting.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
Politiker
zuerst
mit
etwas
beschäftigen,
sehen
wir
augenblicklich
eine
enorme
politische
Subjektivität
und
Selbstsucht,
besonders,
wenn
Wahlen
vor
der
Tür
stehen.
If
the
politicians
start
things
off,
then
we
will
instantly
see
considerable
political
subjectivity
and
selfishness,
especially
as
the
elections
are
approaching.
Europarl v8
Im
europäischen
Recht
sollen
wir
uns
mit
etwas
beschäftigen,
das
die
Mitgliedstaaten
allein
nicht
bewerkstelligen
können,
vor
allem
wenn
es
um
das
Strafrecht
geht,
und
das
ist
in
diesem
Fall
der
Umgang
mit
großen
kriminellen
Organisationen.
The
idea
behind
European
law
is
that
through
it
we
should
deal
with
matters
that
the
Member
States
cannot
accomplish
on
their
own,
particularly
in
relation
to
criminal
law,
which
means
in
this
case
the
handling
of
the
big
criminal
organisations.
Europarl v8
Der
Gutsbesitzer
sprach
offenbar,
was
so
selten
vorkommt,
Gedanken
aus,
die
in
seinem
eigenen
Kopfe
entstanden
waren,
und
zu
diesen
Gedanken
war
er
nicht
etwa
durch
den
Wunsch
geleitet
worden,
den
müßigen
Geist
mit
irgend
etwas
zu
beschäftigen,
sondern
sie
waren
aus
den
Erfahrungen
des
Lebens
erwachsen,
das
er
in
seiner
ländlichen
Einsamkeit
verbracht
und
nach
allen
Richtungen
durchdacht
hatte.
The
landowner
was
evidently
expressing
his
own
thoughts
–
which
people
rarely
do
–
thoughts
to
which
he
had
been
led
not
by
a
desire
to
find
some
occupation
for
an
idle
mind,
but
by
the
conditions
of
his
life:
thoughts
which
he
had
hatched
in
his
rural
solitude
and
considered
from
every
side.
Books v1
Deshalb
kann
ich
mich
nicht
klar
auf
die
eine
oder
die
andere
Seite
stellen,
sondern
möchte
nur
sagen,
daß
mir
wesentlich
lieber
wäre,
wenn
wir
in
der
heutigen
Aussprache,
Maßnahmen
erörtern
würden,
die
eine
Lösung
für
das
Arbeitslosenproblem
bringen
und
die
wirklich
auf
die
Konvergenz
der
Volkswirtschaften
dieser
Gemeinschaft
hinarbeiten
würden,
anstatt
sich
mit
etwas
zu
beschäftigen,
dessen
Nutzen
ich
stark
bezweifle.
No
doubt
the
large
number
of
amend
ments
to
the
proposal
reflect
both
its
inherent
import
ance
and
the
industry
of
the
external
lobbies
that
Members
of
this
House,
and
indeed
members
of
the
Commission,
have
been
subject
to.
EUbookshop v2
Meiner
Ansicht
nach
muß
einmal
unterstrichen
werden,
daß
wir
uns
hier
mit
etwas
beschäftigen,
das
genauso
wichtig
ist
wie
andere
Dinge,
die
vielleicht
auf
einer
oberflächlicheren
Ebene
bedeutsamer
sind
—
entschuldigen
Sie
bitte
den
Ausdruck!
I
do
not
think
we
can
allow
social
affairs
to
be
treated
as
some
thing
that
can
be
dealt
with
at
the
last
possible
moment
because
it
is,
after
all,
our
everyday
lives
we
are
talking
about
here.
EUbookshop v2
Das
wollen
wir
vielleicht
als
Erwachsene,
aber
Kinder
wollen
sich
hinhocken,
mit
etwas
herumspielen,
sich
mit
etwas
beschäftigen,
etwas
aufheben,
ein
Haus
bauen,
eine
Festung
bauen
oder
so
etwas.
That's
maybe
what
we
want
to
do
as
adults,
but
what
kids
want
to
do
is
hunker
down
in
one
spot
and
just
tinker
with
it,
just
work
with
it,
just
pick
it
up,
build
a
house,
build
a
fort,
do
something
like
that.
TED2020 v1
Und
Sie
freuen
sich
doch,
wenn
Sie
sich
mal
mit
etwas
anderem
beschäftigen
können,
hm?
You'll
welcome
an
opportunity
to
work
on
something
else.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Fall
hole
ich
das
Handy
raus
und
sitze
hier
und
sehe
so
aus,
als
ob
ich
mich
mit
etwas
Wichtigem
beschäftigen
muss.
But
in
this
case,
you
know,
I
whip
this
out
and
I
sit
there
and
look
as
if
I
have
something
very
important
to
do
or
attend
to.
QED v2.0a
Und
dann
entdeckt
man
plötzlich,
daß
man
sich
mit
etwas
beschäftigen
soll,
was
die
historische
Dichte
Europas,
die
kulturelle
Dichte
des
Kontinents
ausmacht,
d.
h.
seinen
Sprachen.
Then,
suddenly,
one
finds
that
one
is
going
to
have
to
deal
with
something
that
gives
Europe
its
historic
and
cultural
depth,
namely
its
languages.
Europarl v8
F:
(L)
Wir
haben
hier
nun
einen
Haufen
Leute,
die
mit
Mathematik
und
höherem
Wissen
spielen,
und
das
im
Wesentlichen
deshalb,
damit
sie
sich
mit
etwas
beschäftigen,
um
sich
auf
menschlicher
Ebene
von
der
Tatsache
abzulenken,
dass
sie
von
einer
höheren
Stufe
aus
manipuliert
werden.
Q:
(L)
So,
we
have
a
bunch
of
people
who
are
playing
with
mathematics,
and
playing
with
higher
knowledge,
basically
as
a
keep-busy
activity
to
distract
them
at
the
human
level
from
the
fact
that
they
are
being
manipulated
at
a
higher
level.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
gibt
es
da
noch
unseren
"Kleintierzoo",
dessen
Mitglieder
sowieso
nicht
verstehen
können,
warum
meine
Frau
und
ich
sich
überhaupt
mit
etwas
anderem
beschäftigen.
And
then
there
is
our
zoo
of
small
animals,
none
of
which
can
fathom
why
my
wife
and
I
might
ever
be
busy
with
other
things.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
bewusst
werden,
das
Sie
sich
gedanklich
mit
etwas
beschäftigen,
was
Sie
nicht
mögen,
stoppen
Sie
den
Gedanken
und
denken
Sie
an
etwas
Positives,
etwas
Schönes,
etwas,
was
Sie
genießen.
If
you
become
aware
of
something
you
do
not
like,
stop
the
thought
and
think
of
something
positive,
something
beautiful,
something
you
enjoy.
ParaCrawl v7.1
Der
Konflikt
ist,
ehrlich
gesagt,
zu
gefährlich,
und
die
Zeit
in
der
angespannten
Lage
zu
kostbar,
als
dass
wir
uns
mit
so
etwas
beschäftigen
könnten.
To
be
honest,
the
conflict
is
too
dangerous
and
time
is
too
precious
given
the
tense
situation
to
waste
time
on
utterances
like
that.
ParaCrawl v7.1