Translation of "Mit etwas beschäftigen" in English

Sie meinte, ich könne Autogramme geben und mich mit etwas Positivem beschäftigen.
Said I could sign some autographs... and keep my hands on something positive.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich erst gestern mit so etwas beschäftigen.
I just dealt with this yesterday.
OpenSubtitles v2018

Damit er seinen restlichen Verstand mit etwas beschäftigen kann.
So he can kind of keep what's left of his mind occupied like.
OpenSubtitles v2018

Um mich mit etwas anderem zu beschäftigen.
Put my mind towards something else.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe mit Freude, dass Sie sich mit so etwas beschäftigen.
I am glad to see you tending to such tasks.
OpenSubtitles v2018

Er wäre nie fähig, seine Gedanken mit so etwas zu beschäftigen.
He'd never be able to wrap his mind around something like that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt also diese Möglichkeit, das Bewußtsein mit etwas anderem zu beschäftigen.
So the possibility is there of keeping the consciousness interested in something else.
ParaCrawl v7.1

Du musst deinen Geist mit etwas beschäftigen.
You have to engage your mind to something.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sollte sich mit etwas weniger beschäftigen, aber es dafür besser machen.
The EU should deal with certain things less, but do them better.
EUbookshop v2

Ziel ist es, die Jugendlichenvon der Straße wegzubringen und sie mit etwas Positivem zu beschäftigen.
The aim is to take young people off the streets, and occupy them with something positive instead.
ParaCrawl v7.1

Und so ist es, wenn solche Leute sich mit etwas Wissenschaftlichem beschäftigen, vielleicht Astronomie.
And so it is when such people deal with something like science, perhaps astronomy.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du, es gibt genügend Verrückte, die sich mit so etwas beschäftigen würden?
Do you think there are enough fools who would spend time on such a thing?
ParaCrawl v7.1

Und sich mit etwas anderem zu beschäftigen als der eigenen Wahl, ist sowieso verlorene Zeit.
And dealing with something other than what you want is just wasting time.
ParaCrawl v7.1

Wenn kommt der Enkel zu Gast, er mit etwas will sich beschäftigen, will spielen.
When the grandson on a visit comes, he wishes to be engaged in something, wishes to play.
ParaCrawl v7.1

Sie läuft sogar noch schneller, wenn wir uns mit etwas beschäftigen, das uns interessiert.
It goes by even quicker when we deal with things which are interesting.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Politiker zuerst mit etwas beschäftigen, sehen wir augenblicklich eine enorme politische Subjektivität und Selbstsucht, besonders, wenn Wahlen vor der Tür stehen.
If the politicians start things off, then we will instantly see considerable political subjectivity and selfishness, especially as the elections are approaching.
Europarl v8

Im europäischen Recht sollen wir uns mit etwas beschäftigen, das die Mitgliedstaaten allein nicht bewerkstelligen können, vor allem wenn es um das Strafrecht geht, und das ist in diesem Fall der Umgang mit großen kriminellen Organisationen.
The idea behind European law is that through it we should deal with matters that the Member States cannot accomplish on their own, particularly in relation to criminal law, which means in this case the handling of the big criminal organisations.
Europarl v8

Der Gutsbesitzer sprach offenbar, was so selten vorkommt, Gedanken aus, die in seinem eigenen Kopfe entstanden waren, und zu diesen Gedanken war er nicht etwa durch den Wunsch geleitet worden, den müßigen Geist mit irgend etwas zu beschäftigen, sondern sie waren aus den Erfahrungen des Lebens erwachsen, das er in seiner ländlichen Einsamkeit verbracht und nach allen Richtungen durchdacht hatte.
The landowner was evidently expressing his own thoughts – which people rarely do – thoughts to which he had been led not by a desire to find some occupation for an idle mind, but by the conditions of his life: thoughts which he had hatched in his rural solitude and considered from every side.
Books v1

Deshalb kann ich mich nicht klar auf die eine oder die andere Seite stellen, sondern möchte nur sagen, daß mir wesentlich lieber wäre, wenn wir in der heutigen Aussprache, Maßnahmen erörtern würden, die eine Lösung für das Arbeitslosenproblem bringen und die wirklich auf die Konvergenz der Volkswirtschaften dieser Gemeinschaft hinarbeiten würden, anstatt sich mit etwas zu beschäftigen, dessen Nutzen ich stark bezweifle.
No doubt the large number of amend ments to the proposal reflect both its inherent import ance and the industry of the external lobbies that Members of this House, and indeed members of the Commission, have been subject to.
EUbookshop v2

Meiner Ansicht nach muß einmal unterstrichen werden, daß wir uns hier mit etwas beschäftigen, das genauso wichtig ist wie andere Dinge, die vielleicht auf einer oberflächlicheren Ebene bedeutsamer sind — entschuldigen Sie bitte den Ausdruck!
I do not think we can allow social affairs to be treated as some thing that can be dealt with at the last possible moment because it is, after all, our everyday lives we are talking about here.
EUbookshop v2

Das wollen wir vielleicht als Erwachsene, aber Kinder wollen sich hinhocken, mit etwas herumspielen, sich mit etwas beschäftigen, etwas aufheben, ein Haus bauen, eine Festung bauen oder so etwas.
That's maybe what we want to do as adults, but what kids want to do is hunker down in one spot and just tinker with it, just work with it, just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.
TED2020 v1

Und Sie freuen sich doch, wenn Sie sich mal mit etwas anderem beschäftigen können, hm?
You'll welcome an opportunity to work on something else.
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Fall hole ich das Handy raus und sitze hier und sehe so aus, als ob ich mich mit etwas Wichtigem beschäftigen muss.
But in this case, you know, I whip this out and I sit there and look as if I have something very important to do or attend to.
QED v2.0a

Und dann entdeckt man plötzlich, daß man sich mit etwas beschäftigen soll, was die historische Dichte Europas, die kulturelle Dichte des Kontinents ausmacht, d. h. seinen Sprachen.
Then, suddenly, one finds that one is going to have to deal with something that gives Europe its historic and cultural depth, namely its languages.
Europarl v8

F: (L) Wir haben hier nun einen Haufen Leute, die mit Mathematik und höherem Wissen spielen, und das im Wesentlichen deshalb, damit sie sich mit etwas beschäftigen, um sich auf menschlicher Ebene von der Tatsache abzulenken, dass sie von einer höheren Stufe aus manipuliert werden.
Q: (L) So, we have a bunch of people who are playing with mathematics, and playing with higher knowledge, basically as a keep-busy activity to distract them at the human level from the fact that they are being manipulated at a higher level.
ParaCrawl v7.1

Und dann gibt es da noch unseren "Kleintierzoo", dessen Mitglieder sowieso nicht verstehen können, warum meine Frau und ich sich überhaupt mit etwas anderem beschäftigen.
And then there is our zoo of small animals, none of which can fathom why my wife and I might ever be busy with other things.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich bewusst werden, das Sie sich gedanklich mit etwas beschäftigen, was Sie nicht mögen, stoppen Sie den Gedanken und denken Sie an etwas Positives, etwas Schönes, etwas, was Sie genießen.
If you become aware of something you do not like, stop the thought and think of something positive, something beautiful, something you enjoy.
ParaCrawl v7.1

Der Konflikt ist, ehrlich gesagt, zu gefährlich, und die Zeit in der angespannten Lage zu kostbar, als dass wir uns mit so etwas beschäftigen könnten.
To be honest, the conflict is too dangerous and time is too precious given the tense situation to waste time on utterances like that.
ParaCrawl v7.1