Translation of "Mit einiger wahrscheinlichkeit" in English

Bei dieser Aminosäure handelt es sich mit einiger Wahrscheinlichkeit um Lysin.
With this amino acid, lysine is involved with the same degree of probability.
EuroPat v2

Da gibt es mit einiger Wahrscheinlichkeit tatsächlich einen Zusammenhang - zu reichliche Fütterung!
There is quite probably indeed a connection - too much food!
ParaCrawl v7.1

Auch hier kann man mit einiger Wahrscheinlichkeit 20 Jahre dafür einsetzen.
So here again we can in all probability postulate 20 years for this.
ParaCrawl v7.1

Was wir kennen, ist lediglich eine Zahl: 27 Fälle werden gegenwärtig untersucht, in die mit einiger Wahrscheinlichkeit auch Beamte der Kommission verwickelt sind.
All we have is a number: 27 cases which may well also involve Commission officials are currently under investigation.
Europarl v8

Staaten, die die Rechte aller ihrer Bürger achten und allen Bürgern ein Mitspracherecht bei Entscheidungen gewähren, die sich auf ihr Leben auswirken, werden mit einiger Wahrscheinlichkeit Nutzen aus ihrer kreativen Energie ziehen und ein wirtschaftliches und soziales Umfeld schaffen, das der nachhaltigen Entwicklung förderlich ist.
States that respect the rights of all their citizens and allow all of them a say in decisions that affect their lives are likely to benefit from their creative energies and to provide the kind of economic and social environment that promotes sustainable development.
MultiUN v1

Die Verabreichung während der späten Trächtigkeit führt bei Wiederkäuern mit einiger Wahrscheinlichkeit zu Fehl- oder Frühgeburten und kann bei anderen Tierarten eine ähnliche Wirkung haben.
Administration in late pregnancy is likely to cause abortion or early parturition in ruminants and may have a similar effect in other species.
ELRC_2682 v1

Der Name bedeutet Burg an der Traun, und mit einiger Wahrscheinlichkeit befindet sich hier der Sitz der Herren de Truna, umgeben von einer kleinen Ansiedlung.
The name means "castle on the Traun," and the domicile of the Lord of "de Truna," surrounded by a little settlement, was likely located there.
Wikipedia v1.0

Angemessene Proben aller ausgegebenen Reagenzien sind so lange vom Laboratorium aufzubewahren, bis mit einiger Wahrscheinlichkeit angenommen werden kann, daß die Charge nicht mehr verwendet wird.
Adequate samples of all reagents issued shall be retained by the laboratory until it can be reasonably assumed that the batch is no longer in use.
JRC-Acquis v3.0

Für die Planung der Neustadt war mit einiger Wahrscheinlichkeit der Dombaumeister Matthias von Arras verantwortlich, der bereits 1342/44 von Karl aus Avignon nach Prag geholt worden war.
The planning of the New Town was probably the responsibility of the French master cathedral builder Matthias of Arras, who had been brought to Prague from Avignon by Charles IV in 1342/44.
Wikipedia v1.0

Mit einiger Wahrscheinlichkeit wird dieses Muskelpaket in nur wenigen Jahren so enden wie er hier, von Tuberkulose und Quecksilbervergiftung geplagt.
In fact, it's very likely that this muscular person will end up like this one here, racked with tuberculosis and mercury poisoning in just a few years.
TED2020 v1

Das könnte mit einiger Wahrscheinlichkeit geschehen, wenn Amerikas nächster Präsident die finanziellen und wirtschaftlichen Gefahren, die sein Land und somit den Rest der Welt bedrohen, nicht beseitigt.
That might very well happen if America’s next president fails to redress the financial and economic threats facing his country, and thus the rest of the world.
News-Commentary v14

Andererseits wird die Zunahme des Handelsvolumens mit einiger Wahrscheinlichkeit zu weiteren Belastungen führen, ausgelöst durch das erhöhte Verkehrsaufkommen und die steigende Nachfrage nach billigeren Rohstoffen und Waren aus Entwicklungsländern im Zuge des Abbaus von Handelsschranken.
On the negative side, increased levels of trade are likely to put further pressure on the environment through the increased level of transport and the increased demand for cheaper raw materials and goods supplied by developing countries as trade barriers come down.
TildeMODEL v2018

Wettbewerbsbeschränkungen bewirkende Lizenzvereinbarungen sind solche, die den Wettbewerb in einem Maße tatsächlich oder potenziell beeinträchtigen können, dass auf dem relevanten Markt mit einiger Wahrscheinlichkeit negative Auswirkungen auf Preise, Produktion, Innovationstätigkeit oder Vielfalt bzw. Qualität von Waren und Dienstleistungen zu erwarten sind.
For licence agreements to be restrictive of competition by effect they must affect actual or potential competition to such an extent that on the relevant market negative effects on prices, output, innovation or the variety or quality of goods and services can be expected with a reasonable degree of probability.
DGT v2019

Anhand von Bpa und Fpa lässt sich daher beurteilen, ob sich ein Bestand in einem Zustand der Nachhaltigkeit befindet und ob dies bei entsprechender Bewirtschaftung mit einiger Wahrscheinlichkeit so bleiben wird.
The Bpa and Fpa can therefore be utilised to judge if the stock is in a sustainable state and if the exploitation is such then there is a good probability these conditions will be maintained.
TildeMODEL v2018

Neben dem hohen Marktanteil, zu dem der Zusammenschluß geführt hätte, war bei der Beurteilung auch die Würdigung von Befürchtungen einiger Marktteilnehmer ausschlaggebend, daß Siemens nach dem Zusammenschluß in Ermangelung einer echten Alternative für die Kunden mit einiger Wahrscheinlichkeit in der Lage gewesen wäre, den Markt durch die Durchsetzung eigener Standards in Verbindung mit nicht offenen Schnittstellen zwischen den wichtigsten Modulen moderner Brief- Verteilanlagen langfristig abzuschotten.
The Commission's decision was taken in the light of the large market share that would have been created by the merger and the fears of some players that, after the merger, the lack of any real alternative for customers would probably put Siemens in a position to be able to divide up the market in the long term by imposing its own standards for closed interfaces between the most important modules of modern sorting systems.
TildeMODEL v2018

Man konnte mit einiger Wahrscheinlichkeit davon ausgehen, daß bei insgesamt 1,04 Millionen Erwerbspersonen die Stichprobengröße im Bereich der vorgegebenen 940 000 Beschäftigten liegen wird.
The factor for the first stage was obtained by dividing the total number of input records per stratum (stratum size) by the number of output records (sample size).
EUbookshop v2

Die agrarpolitischen Entscheidungen dürften mit einiger Wahrscheinlichkeit dazu führen, daß die landwirtschaftlichen Haushalte immer höhere Einkommensbeträge aus nichtlandwirtschaftlichen Quellen beziehen.
Decisions in agricultural policy are likely to result in farming households obtaining increasing amounts of income from non-agricultural sources.
EUbookshop v2

Politische Überegungen zögen mit einiger Wahrscheinlichkeit einen unerwarteten Bedarf an neuen statistischen Informationen nach sich, der mit keinem Begriffssystem vorhersagbar sei.
It is likely that policy considerations will throw up unexpected needs for new statistical information which no conceptual system could predict.
EUbookshop v2

Der Name bedeutet Burg an der Traun, und mit einiger Wahrscheinlichkeit befand sich hier der Sitz der Herren de Truna, umgeben von einer kleinen Ansiedlung.
The name means "castle on the Traun", and the domicile of the Lord of "de Truna", surrounded by a little settlement, was probably located there.
WikiMatrix v1