Translation of "Mit einhergehen" in English
Aber
Freiheit
muss
nicht
immer
mit
Verantwortung
einhergehen.
However,
freedom
must
always
go
hand
in
hand
with
responsibility.
Europarl v8
Aber
dies
kann
gut
einhergehen
mit
einem
Abbau
des
Sozialstaats?
But
this
can
go
hand
in
hand
with
the
dismantling
of
the
social
welfare
state.
Europarl v8
Die
verstärkte
Mobilität
wird
mit
mehr
Sicherheit
einhergehen.
Enhanced
mobility
will
go
hand
in
hand
with
enhanced
security.
Europarl v8
Ebenso
soll
die
EAD-Gründung
mit
einer
Beförderungswelle
einhergehen.
Similarly,
the
establishment
of
the
EEAS
is
expected
to
bring
with
it
a
wave
of
promotions.
Europarl v8
Wir
sagen
dort,
dass
sie
einfach
mit
strengen
Sicherheitsbedingungen
einhergehen
muss.
We
say
there
that
it
should
simply
be
accompanied
by
stringent
safety
conditions.
Europarl v8
Dieses
militärische
Engagement
muss
mit
zivilen
Initiativen
einhergehen.
This
military
commitment
must
be
matched
by
civil
initiatives.
Europarl v8
Umfangreichere
Befugnisse
des
Parlaments
müssen
mit
größerer
Verantwortung
einhergehen.
Greater
powers
for
Parliament
have
to
be
reflected
in
more
responsibility.
Europarl v8
Die
Kontrollen
müssen
mit
Sanktionen
einhergehen,
die
den
etwaigen
Verstößen
angemessen
sind.
Checks
should
be
accompanied
by
penalties
commensurate
with
any
failings.
DGT v2019
Neue
Verantwortlichkeiten
sollten
mit
neuen
Rechten
einhergehen.
New
responsibilities
should
be
accompanied
by
new
rights.
Europarl v8
Zum
einen
muss
die
Erweiterung
mit
einer
Vertiefung
einhergehen.
Firstly,
that
enlargement
should
take
place
hand
in
hand
with
a
deepening
of
the
Community.
Europarl v8
Erleichterung
darf
jedoch
nicht
mit
gefährlicher
Sorglosigkeit
einhergehen.
However,
a
sense
of
relief
should
not
be
attended
by
reckless
carelessness.
Europarl v8
Dies
muss
mit
einem
Einfuhrverbot
einhergehen,
damit
die
Maßnahme
umfassend
wird.
It
is
important
for
this
to
be
combined
with
an
import
ban,
so
that
the
measure
is
comprehensive
in
scope.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
einschneidende
Schritte
mit
ausreichenden
Finanzierungsmaßnahmen
einhergehen.
I
do
believe
that
painful
measures
should
go
hand
in
hand
with
adequate
financing
measures.
Europarl v8
Allerdings
müssten
diese
Veränderungen
mit
Arbeitsmarktreformen
einhergehen.
These
changes
should
be
accompanied
by
reform
of
the
labour
market,
however.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
müssen
einhergehen
mit
Präventionsarbeit
und
Bemühungen
um
veränderte
Denk
und
Handlungsweisen.
Such
measures
must
be
accompanied
by
preventive
work
and
efforts
to
change
behaviour
and
attitudes.
Europarl v8
Auch
wirtschaftliche
Entscheidungen
müssen
mit
einer
Umweltbewertung
einhergehen.
Environmental
assessments
must
also
be
included
in
economic
decisions.
Europarl v8
Das
Verursacherprinzip
ist
von
grundsätzlicher
Bedeutung,
muss
jedoch
mit
finanziellen
Sicherheiten
einhergehen.
The
polluter
pays
principle
is
a
fundamental
principle,
but
it
must
be
accompanied
by
financial
guarantees.
Europarl v8
Muss
das
einhergehen
mit
der
Verknappung,
mit
der
eingeschränkten
Produktion
von
Nahrungsmitteln?
Must
this
automatically
be
accompanied
by
shortages
and
limited
production
of
food?
Europarl v8
Die
Bemühungen
zum
Kapazitätsaufbau
sollten
mit
einer
Wirkungsevaluierung
einhergehen.
Evaluation
of
impact
of
capacity-building
efforts
should
be
integrated
into
such
efforts.
MultiUN v1
Deswegen
müssen
erhöhte
Ernteerträge
mit
strengerem
Waldschutz
einhergehen.
Therefore,
improved
yields
must
be
accompanied
by
stricter
protections
of
forests.
GlobalVoices v2018q4
Es
sind
keine
spezifischen
Symptome
bekannt,
die
mit
einer
Überdosierung
einhergehen.
No
specific
systemic
symptoms
are
known
to
be
associated
with
overdose.
EMEA v3
Amnestische
Wirkungen
können
mit
unangemessenem
Verhalten
einhergehen
(siehe
4.4).
Amnestic
effects
may
be
associated
with
inappropriate
behaviour
(see
section
4.4).
EMEA v3
Es
ist
möglich,
dass
diese
Reaktionen
an
der
Injektionsstelle
mit
Schmerzen
einhergehen.
There
is
potential
for
the
injection
site
reaction
to
be
associated
with
pain.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
von
GLP-1-Rezeptoragonisten
kann
mit
gastrointestinalen
Nebenwirkungen
einhergehen.
Use
of
GLP-1
receptor
agonists
may
be
associated
with
gastrointestinal
adverse
reactions.
ELRC_2682 v1