Translation of "Mit einhergehen" in English

Aber Freiheit muss nicht immer mit Verantwortung einhergehen.
However, freedom must always go hand in hand with responsibility.
Europarl v8

Aber dies kann gut einhergehen mit einem Abbau des Sozialstaats?
But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.
Europarl v8

Die verstärkte Mobilität wird mit mehr Sicherheit einhergehen.
Enhanced mobility will go hand in hand with enhanced security.
Europarl v8

Ebenso soll die EAD-Gründung mit einer Beförderungswelle einhergehen.
Similarly, the establishment of the EEAS is expected to bring with it a wave of promotions.
Europarl v8

Wir sagen dort, dass sie einfach mit strengen Sicherheitsbedingungen einhergehen muss.
We say there that it should simply be accompanied by stringent safety conditions.
Europarl v8

Dieses militärische Engagement muss mit zivilen Initiativen einhergehen.
This military commitment must be matched by civil initiatives.
Europarl v8

Umfangreichere Befugnisse des Parlaments müssen mit größerer Verantwortung einhergehen.
Greater powers for Parliament have to be reflected in more responsibility.
Europarl v8

Die Kontrollen müssen mit Sanktionen einhergehen, die den etwaigen Verstößen angemessen sind.
Checks should be accompanied by penalties commensurate with any failings.
DGT v2019

Neue Verantwortlichkeiten sollten mit neuen Rechten einhergehen.
New responsibilities should be accompanied by new rights.
Europarl v8

Zum einen muss die Erweiterung mit einer Vertiefung einhergehen.
Firstly, that enlargement should take place hand in hand with a deepening of the Community.
Europarl v8

Erleichterung darf jedoch nicht mit gefährlicher Sorglosigkeit einhergehen.
However, a sense of relief should not be attended by reckless carelessness.
Europarl v8

Dies muss mit einem Einfuhrverbot einhergehen, damit die Maßnahme umfassend wird.
It is important for this to be combined with an import ban, so that the measure is comprehensive in scope.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen einschneidende Schritte mit ausreichenden Finanzierungsmaßnahmen einhergehen.
I do believe that painful measures should go hand in hand with adequate financing measures.
Europarl v8

Allerdings müssten diese Veränderungen mit Arbeitsmarktreformen einhergehen.
These changes should be accompanied by reform of the labour market, however.
Europarl v8

Diese Maßnahmen müssen einhergehen mit Präventionsarbeit und Bemühungen um veränderte Denk­ und Handlungsweisen.
Such measures must be accompanied by preventive work and efforts to change behaviour and attitudes.
Europarl v8

Auch wirtschaftliche Entscheidungen müssen mit einer Umweltbewertung einhergehen.
Environmental assessments must also be included in economic decisions.
Europarl v8

Das Verursacherprinzip ist von grundsätzlicher Bedeutung, muss jedoch mit finanziellen Sicherheiten einhergehen.
The polluter pays principle is a fundamental principle, but it must be accompanied by financial guarantees.
Europarl v8

Muss das einhergehen mit der Verknappung, mit der eingeschränkten Produktion von Nahrungsmitteln?
Must this automatically be accompanied by shortages and limited production of food?
Europarl v8

Die Bemühungen zum Kapazitätsaufbau sollten mit einer Wirkungsevaluierung einhergehen.
Evaluation of impact of capacity-building efforts should be integrated into such efforts.
MultiUN v1

Deswegen müssen erhöhte Ernteerträge mit strengerem Waldschutz einhergehen.
Therefore, improved yields must be accompanied by stricter protections of forests.
GlobalVoices v2018q4

Es sind keine spezifischen Symptome bekannt, die mit einer Überdosierung einhergehen.
No specific systemic symptoms are known to be associated with overdose.
EMEA v3

Amnestische Wirkungen können mit unangemessenem Verhalten einhergehen (siehe 4.4).
Amnestic effects may be associated with inappropriate behaviour (see section 4.4).
EMEA v3

Es ist möglich, dass diese Reaktionen an der Injektionsstelle mit Schmerzen einhergehen.
There is potential for the injection site reaction to be associated with pain.
ELRC_2682 v1

Die Anwendung von GLP-1-Rezeptoragonisten kann mit gastrointestinalen Nebenwirkungen einhergehen.
Use of GLP-1 receptor agonists may be associated with gastrointestinal adverse reactions.
ELRC_2682 v1