Translation of "Mit diesem verhalten" in English
Ich
frage
mich,
was
der
Rat
mit
diesem
unkooperativen
Verhalten
bezweckt.
I
cannot
help
wondering
what
the
Council
has
in
mind
with
this
un-cooperative
behaviour.
Europarl v8
Wann
ist
Schluß
mit
diesem
unverantwortlichen
Verhalten?
When
will
this
irresponsible
behaviour
end?
EUbookshop v2
Was
ist
mit
ihrem
Verhalten,
diesem
Beweisfoto?
What
about
her
conduct?
The
photograph?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
diesem
Verhalten
durch.
I
am
done
with
that
behavior.
OpenSubtitles v2018
Produkte
mit
diesem
Verhalten
sind
in
der
Tabelle
als
"Dispergiermittel"
gekennzeichnet.
Substances
which
show
this
behavior
are
labeled
in
the
Table
as
"dispersant".
EuroPat v2
Mit
diesem
Verhalten
erhalten
wir
folgendes:
With
this
behaviour
we
get
the
following:
CCAligned v1
Bitte,
hört
auf
mit
diesem
Verhalten
und
beschäftigt
euch
mit
den
Verlorenen.
Please,
stop
this
behavior
and
get
busy
with
the
lost.
ParaCrawl v7.1
Später
habe
ich
mit
diesem
direkten
Verhalten
auf
der
ganzen
Welt
Überraschungen
erlebt.
I
had
lots
of
surprises
around
the
world
behaving
this
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheit
ist
eng
mit
diesem
Verhalten
schadet
dem
Geist
verbunden.
The
disease
is
connected
to
the
evil
that
the
behavior
causes
to
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Wie
würdest
du
dich
mit
diesem
Kind
verhalten?
How
would
you
behave
you
with
this
child?
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Verhalten
der
MOSFETs
ist
der
Kondensatorladestrom
zur
Ladung
der
jeweiligen
Kondensatoren
steuerbar
bzw.
einprägbar.
With
this
behavior
of
the
MOSFETs,
the
capacitor
charging
current
is
controllable
or
applicable
for
charging
the
respective
capacitors.
EuroPat v2
Ein
Psychologe
oder
einfach
kluges
Verhalten
der
Eltern
hilft,
mit
diesem
Verhalten
fertig
zu
werden.
A
psychologist
or
simply
wise
behavior
of
parents
helps
to
cope
with
such
behavior.
ParaCrawl v7.1
Angestellte,
die
mit
diesem
Verhalten
konfrontiert
werden,
spielen
oftmals
die
Rolle
des
Opfers.
Employees
who
are
confronted
about
this
behavior
often
play
the
role
of
the
victim.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Verhalten
wird
das
Tier
durch
das
Verhalten
der
Mütter
dieser
Tiere
nachgeahmt.
With
this
behavior,
the
animal
is
imitated
by
the
behavior
of
the
mothers
of
these
animals.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mit
diesem
Verhalten
sein
ganzes
Leben
lang
und
wird
nicht
bis
zu
ihr.
He
has
put
up
with
this
behavior
all
his
life
and
won't
stand
up
to
her.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
können
weitere
Maßnahmen
ergreifen,
um
mit
diesem
unangemessenen
Verhalten
am
Arbeitsplatz
umzugehen.
Employers
can
take
further
measures
to
manage
such
inappropriate
behavior
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
kein
Wunder,
dass
Sie
sich
mit
diesem
widersprüchlichen
Verhalten
Ihre
Erfolgsaussichten
verbauen.
It
is
little
wonder
that
you
spoil
your
prospects
of
success
with
this
contradictory
behavior.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Morgen
erwachte
meine
Mutter
und
hörte
mit
all
diesem
irrationalen
Verhalten
auf.
The
next
morning,
mother
woke
up
and
stopped
all
the
irrational
behavior.
ParaCrawl v7.1
Ein
Komet
mit
diesem
sensationellen
Verhalten
ist
vermutlich
ein
einmalig
beobachtbares
Ereignis
in
einem
Menschenleben.
A
comet
with
this
sensational
behaviour
is
assumed
to
be
a
once
in
a
human
live
time
event.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Verhalten
hat
sich
die
Super
SD
für
eine
Spalte
in
der
SD
Kompatibilitätstabelle
qualifiziert.
With
this
behaviour,
the
Super
SD
qualified
for
a
column
in
the
SD
Compatibility
Table.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
man
Chameleo
johnstoni
aus
dem
Ruwenzori
in
Uganda
mit
diesem
Verhalten
sehen.
This
is
Chameleo
johnstoni
from
the
Ruwenzori
in
Uganda
exhibiting
this
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
ist
nicht
zu
leugnen,
als
die
Zahl
der
Kinder
mit
diesem
Verhalten
schnell
wächst.
Background
is
undeniable,
as
the
number
of
children
with
this
behavior
is
growing
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Mein
Appell
an
Israel
lautet:
Ihr
macht
euch
mit
diesem
Verhalten
beim
besten
Willen
keine
Freunde.
My
plea
to
Israel
is:
For
goodness'
sake,
you
are
not
winning
friends
by
doing
this.
Europarl v8
Es
ist
etwas
scheinheilig
zu
sagen,
dass
die
Verantwortlichkeit
immer
und
nur
bei
den
Institutionen
liegt
und
niemals
bei
denen,
die
entschieden
haben,
die
Gesellschaft
mit
diesem
Verhalten
zu
konfrontieren.
It
is
a
bit
hypocritical
to
say
that
responsibility
always
and
only
lies
with
institutions
and
never
with
those
who
have
chosen
to
inflict
this
behaviour
on
society.
Europarl v8
Aber
in
jedem
Fall
glaube
ich,
daß
wir
uns
mit
diesem
Verhalten
letztendlich
selbst
bestrafen
werden.
However,
in
any
case,
I
think
that
in
the
end
it
we
will
be
the
ones
who
are
penalised
through
this
behaviour.
Europarl v8
Mit
diesem
Verhalten
würden
wir
unser
aufrichtiges
Engagement
bei
der
Förderung
der
Menschenrechte
in
einem
öffentlichen
Rahmen
von
großer
Wichtigkeit
demonstrieren.
To
do
so
would
show
our
genuine
commitment
to
the
promotion
of
human
rights
in
an
important
public
setting.
Europarl v8
Einige
Iraner
sind
mit
diesem
vorsichtigen
Verhalten
im
Netz
nicht
einverstanden
und
viele
haben
Poster
vorbereitet
(etwa
das
hier
abgebildete),
die
in
Blogs
und
auf
Websites
zu
Demonstrationen
ermutigen.
Several
Iranians
disagreed
with
this
cautious
behavior
online,
and
many
have
published
posters
encouraging
tomorrow's
demonstration
(like
one
in
above)
in
blogs
and
on
websites.
GlobalVoices v2018q4